Ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahin hain tumhe
Posted October 25, 2010
on:Hindi movie songs are reputed to be sung by the hero and heroine while running around trees. But what happens when the lady has injured herself and is unable to even walk, let alone run ? Does the hero abandon her and runs around trees with some other lady ? Not if the hero is Sunil Dutt. Sunil Dutt is one hero who would take care of his ladies in their moments of need.
Here is a song from “Aaj Aur kal” (1963) in which Sunil Dutt is shown with a wheel chair bound Nanda. Instead of letting her sit door, he takes her outdoors and cheers her up by this inspirational song that tells her that the natural sights of the world are beckoning her.
I have been listening to this song for ages, but it is just a few hours ago that I finally managed to gather the information about this song. All these days I was totally unaware about the details of this song.
This song, which is one of the many iconic songs created by Ravi during his long and illustrious career is sung by Rafi. The lyrics are written by the one and only Sahir Ludhianvi who had had a long and fruitful association with Ravi for nearly two decades.
The song ends abruptly, what with Sunil Dutt moving back towards a dangerous precipice. Nanda watches him take backward steps with apprehension, and she does not know how to warn him. The song ends abruptly with Nanda, forgetting that her leg is broken, stands up on her feet, with Sunil Dutt getting dangerously unbalanced on the edge of the cliff.
What happens next ! I have not watched the movie and I desperately tried to find out, but it appears that the details about the story of this movie is not available anywhere. So, I request my readers, who may have watched this movie, to tell me what happened next. The suspense is killing me.
Audio
Video
Song-Ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahin hain tumhe (Aaj Aur Kal) (1963) Singer-Rafi, Lyrics-Sahir Ludhianvi, MD-Ravi
Lyrics
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
khaamoshiyon ki sadaayen bulaa rahi hain tumhe
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
taras rahe hain jawaan phool honth chhoone ko
taras rahe hain jawaan phool honth chhoone ko
machal machal ke hawaayen bulaa rahi hain tumhe
machal machal ke hawaayen bulaa rahi hain tumhe
khaamoshiyon ki sadaayen bulaa rahi hain tumhe
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
tumhaari zulfon se khushboo ki bheekh lene ko
tumhaari zulfon se khushboo ki bheekh lene ko
jhuki jhuki si ghataayen bulaa rahi hain tumhe
jhuki jhuki si ghataayen bulaa rahi hain tumhe
khaamoshiyon ki sadaayen bulaa rahi hain tumhe
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
haseen champayi pairon ko jabse dekhaa hai
haseen champayi pairon ko jabse dekhaa hai
nadi ki mast adaayen bulaa rahi hain tumhe
nadi ki mast adaayen bulaa rahi hain tumhe
khaamoshiyon ki sadaayen bulaa rahi hain tumhe
ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahi hain tumhe
meraa kahaa naa suno in ki baat to sunlo
meraa kahaa naa suno inki baat to sunlo
har ek dil ki duaayen bulaa rahi hain tumhe
har ek dil ki duaayen bulaa rahi hain tumhe
khaamoshiyon ki sadaayen
18 Responses to "Ye waadiyaan ye fizaayen bulaa rahin hain tumhe"
I love this song. In fact this movie has lovely songs.
I am upset at myself.
I was at a music shop the other day and picked up lots of VCDs and one DVD. I finally picked up 22 but I had about 50 shortlisted. Aaj Aur Kal was shortlisted. Then I quickly did a final selection – and I realise now Aaj Aur Kal is not in my 22. I am pretty sure I really wanted to see this, so it was definitely an oversight. I need to go to a music shop again and pick this one up.
Not expecting anything dramatic in the story but I like Sunil Dutt a lot, esp in the 1960s. And the songs are very good.
LikeLike
a small rectification :
Mukhda – 2nd line
Khamoshiyoon ki sadaayien……
I dont know if u r aware or not… but urdu poetry especially shair’s as such were written with perfect wieghtage of words in both lines. Hence , here the word used is ‘khamoshiyon ‘ and not ‘khaamoshiyon’ meaning same, silences.
Also in 2nd stanza, i am not sure if the word was zulfon or just ‘zulf’. I think it was the later with slight emphasis on the last letter, i.e. ‘ f ‘.
I also remember seeing this movie on doordarshan, with its socialist overtones.
LikeLike
1 | memsaab
October 25, 2010 at 6:56 pm
This is one of my favorite songs in Hindi cinema (so far)…I adore it, even without much understanding what the lyrics say. Rafi’s voice is just so….divine 🙂
LikeLike