Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Archive for the ‘Songs of 1970’ Category


This article is written by Avinash Scrapwala, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3998 Post No. : 15095

Yesterday (26th June) there was a discussion on the ‘Atulites Whatsapp group’ regarding songs containing the word ‘June’ in them. I thought that some of us would definitely point out this song – how can seventies’ fans miss this. So, our beloved Raja ji pointed out this song and reminding it that it was quite a popular song in those days. I must be 2/3 years old then, so I can’t say much about this 🙂 but, after listening this song now, I can say that it’s tune is quite nice and enjoyable and one can easily be humming this song after listening to it once.

I had come across this song few months back during my routine browsing, and since the starting of this month – ‘June’, I wanted to share the song during this month. I was thinking of sharing this song, but as the month progressed it was very hectic on work front for me and it slipped out of mind. But nevertheless, since yesterday’s discussion I thought we still have few days in this month of June and can enjoy this song.

The song is from the 1970 movie ‘Jawaab’ and it is picturised on the favourite comic side plot jodi of the seventies i.e. Mehmood and Aruna Irani. I was also wondering how our regular Mehmood fans have missed this song or maybe they have shared and waiting for its posting. By Mehmood fans I mean our respected Atul ji and Nalini ji. I apologize Atul ji, if he already had a post on this song in his mind. And if he has any, I would like that he present this song with his post here, because all his posts on Mehmood are very very nice and enjoyable.

The following other songs were noted during the discussion.

  • Hai ye June ka maheena – from the 1962 movie ‘Mud Mud Ke Naa Dekh’ – and this also is yet to be posted on the blog!!
  • The other song having the world June is ‘Mere Piyaa gaye Rangoon’

The movie ‘Jawaab’ was directed by Ramanna for RR Pictures, Madras’.  It had Ashok Kumar, Meena Kumari, Jeetendra, Leena Chandavarkar, Prem Chopra, Jyothi Lakshmi, Ulhas, Aruna Irani, Rajan Haksar, Leela Mishra, Prem Kumar, Madhumati, Kanhaiyya, Lakshmi, Pandey, Indra Acharya and Mehmood.

NS Bedi was the dialogue director for this movie. Editing of this movie was done by MS Money. Dialogues of this movie were written by Rajinder Krishan who also wrote the lyrics for all the six songs of this movie. Music for this movie was composed by Lakshmikant-Pyaarelal. Asha Bhonsle, Hemlata, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar and Mohd Rafi had given their voices to the songs in this movie.

From the re-certification date of the movie (available online) – 15.07.1980, it can be concluded that it was originally passed by Censor on 15.07.1970). Two songs from this movie have already been posted on the blog earlier.

This song is a fun love song picturised in a well and when Mehmood is there its entertaining and enjoyable given his own specialities. When I noted the lyrics from the video, the mukhda of this song goes like ‘aaja meri jaan ye hai june ka maheena, june ka maheena hai ye june ka maheena’. However, there is one audio version where the second line of the mukhda is different and having the words as ‘garmi hi garmi, paseena hi paseena’. Except this change in mukhda and “zulfon ki chhaon mein…” in place of “palkon ki chhaon mein bitthaa le o haseena”, rest of the lyrics are same in both versions. HFGK Vol – IV in its listing of this song also mentions the song title as “aaja meri jaan ye hai june ka maheena, garmi hi garmi, paseena hi paseena”, though I could not get to refer the appendices of this Vol IV of HFGK so I am not aware if any additional information about this is noted there. It seems that the first mukhda was overlaid later, in the movie version, before released. Possibly some objection by the censors. The change can be noticed in the lip movements of Mehmood.

Well, as Raja ji mentioned “though the Monsoon has started over and spreading its ‘wings’ across, some parts of the country still may be hot and humid”. So for those areas where monsoon has not yet reached, I think the words “garmi hi garmi, paseena hi paseena” and this song is still very applicable 🙂 .

Let us now enjoy this song…

Video

Audio

Song – Aa Ja Meri Jaan Ye Hai June Ka Mahina  (Jawaab) (1970) Singer – Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lyrics – Rajendra Krishan, MD – Lakshmikant Pyaarelal
Asha Bhosle + Kishore Kumar

Lyrics (Based on Video Clip)

aa aa
aa aa aa aa

hey ae ae
hey hey hey hey hey ae
ho o o o o ho

aaja meri jaan
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena

arey june ka maheena hai ye
june ka maheena
june ka maheena hai ye
june ka maheena
palkon ki chhaaon mein
bithha le o haseena
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena
chak june ka maheena hai ye
june ka maheena

ajab hai ye duniyaa
hmm hmm hmm hmm
ajab hai ye duniyaa
ajab ye jahaan hai
ke naa ye zameen hai
naa ye aasmaan hai
ke naa ye zameen hai
naa ye aasmaan hai
naa dar hai
naa khidki
naa hai koi zeena
hyaa hmm hmm
hyaa hmm hmm
aaja meri jaan
hai ye june ka maheena
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena

mile jo thhandi thhandi ee ee ee
mile jo thhandi thhandi
kunwe ki hawaayen
to kyun tokyo mein
ya paris mein jaaye
to kyun tokyo mein
ya paris mein jaaye
ye love in well
ye love in well
ye love in well
suni hogi kabhi naa
aaja
ja ja
arey aaja meri jaan
ye hai june ka maheena
palkon ki chhaaon mein
bithha le o haseena
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena
aaja meri jaan
ye hai june ka maheena

Advertisements

This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3959 Post No. : 15036

Today (21 may 2019) is the rememberance day of Subodh Mukherji (14 April 1921 – 21 May 2005). The name of Subodh Mukherji is synonymous with movies that many HFM lovers have either grown up with or have relived them as part of their discovery of Hindi movies. What movies he has produced and directed!

He directed Munim Ji(1955), Paying Guest(1957) and “Teesri Aankh”(1982). He produced and directed “Love Marriage”(1959),”Junglee” (1961), “April Fool”(1964), “Saaz Aur Aawaaz”(1966), “Abhinetri”(1970) and “Ulta Seedha(1985)”. He also produced “Shaagird”(1967) and “”Sharmeelee”(1971).

As a tribute to the renowned movie maker of the golden era, here is a song from “Abhinetri”(1970). This song is sung by Lata. Majrooh Sultanpuri is the lyricist. Music is composed by Laxmikant Pyarelal.

This melodious song is picturised on Hema Malini and Shashi Kapoor, with Hema Malini seen wooing Shashi Kapoor. So women empowerment could be seen in Hindi movies as far back as in 1970 itself. 🙂

Audio (Full)

Video (one less stanza)

Song-Khinche hamse saanwre itne kyun ho(Abhinetri)(1970) Singer-Lata, Lyrics-Majrooh Sultanpuri, MD-Laxmikant Pyarelal

o ho ho ho ho ho
khinche hamse saanwre
itne kyun ho
khinche hamse saanwre
itne kyun ho
roko paagal man ko
ke jisne chaaha tum ko o o
meri baahon se pare
itne kyun ho
khinche hamse saanwre
itne kyun ho

rut ye doori ki nahin hai
ho o o o o
rut ye doori ki nahin hai
gori kahin hai
pi kahin hai
rukiye to
are re re re rukiye to
are are aisa kya
are re re re re
suniye to haan
roko chanchal man ko
ke jisne chaaha tumko o o
oho
ajee gusse mein bhare
itne kyun ho
khinche hamse saanwre
itne kyun ho

kabhi na poocha haal mera
ho o o o
kabhi na poocha haal mera
lage ujaala bhi andhera
gham ab to
arre re re re rukta hai
arre arre man mera
are re re re dukhta hai
haan
roko vyaakul man ko
ke jisne chaaha tumko o o
o ho
piya apnon se phire
itne kyun ho
khiche hamse saanwre
itne kyun ho

pyaar ki hoon main to pyaasi
ho o o o
pyaar ki hoon main to pyaasi
tum na samjhe ye udaasi
aage aao
na na na na kahna kya
ohoon ohooon
tumhre bin
na na na an rahna kya
haan
roko paagal man ko
ke jisne chaaha tum ko o o
o ho
chatur ho ke
baawre
itne kyun ho
khinche hamse saanwre
itne kyun ho
roko paagal man ko
ke jisne chaaha tum ko
o o
meri baahon se pare
itne kyun ho
khinche ham se saanwre
itne kyun ho


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3957 Post No. : 15034 Movie Count :

4122

Missing Films of 1960s – 109
– – – – – – – – – – – – – – –

Today’s film is ‘Night In Calcutta’ from 1970, produced under the banner of Mahendra Productions, Bombay. Given that it is a 1970 film, and looking at the list of songs, I am surprised this film did not make it here earlier. The lead pair in this film is Sanjeev Kumar and Simmi. By the time this film was released in 1970, both actors had comfortably settled into their careers. Sanjeev, having made his debut in 1960, had 10 years behind him, mostly in B/C grade cinema. 1971 was a year ahead when he would get recognition and national award with his portrayal in the film ‘Dastak’. Simi Garewal, had made her debut in 1962, with the English film ‘Tarzan Goes To India’ opposite to Feroze Khan, also had a good eight years behind her, with a mix of films, but mostly second female lead or a character role, but surely having worked with luminary directors of Indian cinema – Satyajit Ray, Mrinal Sen, Mehboob Khan, Raj Kapoor and Raj Khosla. ‘Siddhartha’, directed by Conrad Rooks – a definitive role as a courtesan, was still two years hence, in 1972.

Besides the lead pair, the rest of the cast is listed as Jaishri Talpade, Jagdev, Bhagwan, Master Sachin, Baby Neeta, Amrit Mahendra, Satyendra Kumar, Neelam, Vimal Joshi, Peter, Jai Singh, Samson, R Gaurang, Aasi, Ravi Khanna, Dev Kumar, Dhanraj, Jyoti Kiran, and Poonam More. Amrit Mahendra is also the producer and director of this film.

Four songs are listed for this film, all from the pen of Asad Bhopali. The music direction is by Usha Khanna. This song is sung by Suman Kalyanpur. The song is in memory from the radio listening days. I was searching for the video of this film and the song, but seems it is not available currently. I have some memory that probably I have seen this film on TV long back. However, I am not able to recall anything about the plot and the storyline. I request other knowledgeable readers who may have seen this film (and have better recall than me 🙂 ), to please add more info about this film and the song.

Maybe three more to go. 🙂

[Ed Note: Our dear Prakash ji has brought to my notice that this song, as per Geet Kosh, appears twice in the film, and so it is a multi part song. In the second part, one stanza is different. The link for the part 2 of this song is now updated below. The lyrics for the second stanza which is different, are also appended below.]

Part I

Part II

Song – Parde Ki Baat Parde Mein Rahe To Achhaa Hai  (Night In Calcutta) (1970) Singer – Suman Kalyanpur, Lyrics – Asad Bhopali, MD – Usha Khanna

Lyrics

Part 1

laaaaaa 
lala llalla laa
lala llalla laa

lala llalla laa
lala llalla laa

lala llalla laa
lala llalla laa

lala llalla laa
lala llalla laa. . .

parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
na tum ajnabi
na hum ajnabi
na tum ajnabi
na hum ajnabi
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai

rang kyon ud gaya
aankh kyon jhuk gayi
kaun se mod par
zindagi ruk gayi
ho oo oo ooooo
rang kyon ud gaya
aankh kyon jhuk gayi
kaun se mod par
zindagi ruk gayi
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai

dil ki uljhan chhupaane se kya fayda
hum se nazren churaane se kya fayda
ho oo oo ooooo
dil ki uljhan chhupaane se kya fayda
hum se nazren churaane se kya fayda
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
na tum ajnabi
na hum ajnabi
na tum ajnabi
na hum ajnabi
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai

Part 2
(One stanza that is different.)

husn jaaga hua raat madhosh hai
dard hai jis ke dil mein wo khamosh hai
ho oo oo ooooo
husn jaaga hua raat madhosh hai
dard hai jis ke dil mein wo khamosh hai
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
jo hum ko kehna tha
wo hamne keh diya
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
na tum ajnabi
na hum ajnabi
na tum ajnabi
na hum ajnabi
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai
parde ki baat parde mein rahe to achhaa hai

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

भाग 1

ला॰॰आ॰॰आ॰॰आ
लाला ल्ललला ला
लाला ल्ललला ला

लाला ल्ललला ला
लाला ल्ललला ला

लाला ल्ललला ला
लाला ल्ललला ला

लाला ल्ललला ला
लाला ल्ललला ला

पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
ना तुम अजनबी
ना हम अजनबी
ना तुम अजनबी
ना हम अजनबी
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है

रंग क्यों उड़ गया
आँख क्यों झुक गई
कौन से मोड पर
ज़िंदगी रुक गई
हो ओ ओ ओsss
रंग क्यों उड़ गया
आँख क्यों झुक गई
कौन से मोड पर
ज़िंदगी रुक गई
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है

दिल की उलझन छुपाने से क्या फायदा
हमसे नज़रें चुराने से क्या फायदा
हो ओ ओ ओsss
दिल की उलझन छुपाने से क्या फायदा
हमसे नज़रें चुराने से क्या फायदा
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
ना तुम अजनबी
ना हम अजनबी
ना तुम अजनबी
ना हम अजनबी
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है

भाग 2
(
एक अंतरा जो फर्क है।)

हुस्न जागा हुआ रात मदहोश है
दर्द है जिसके दिल में वो खामोश है
हो ओ ओ ओsss
हुस्न जागा हुआ रात मदहोश है
दर्द है जिसके दिल में वो खामोश है
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
जो हमको कहना था
वो हमने कह दिया
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है
पर्दे की बात पर्दे में रहे तो अच्छा है


This article is written by nahm, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3930 Post No. : 15001

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Atul Song-A-Day 15K Song Milestone Celebrations – 11
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Mohammed Rafi : The Incomparable (II) – Song No. 09
———————————————————
Another momentous occasion, another celebratory post and I was feeling lost. Where was the inspiration ? I saw the e-mailer for the celebration posts planned, just after I had prepared and submitted a post for another song(yet to be posted). This post took a whole three weeks to complete. I am actually not happy writing posts this way. I prefer to write the complete post, in one go. I may look at it 2-4 times and make certain corrections/improvements if required before submitting the post. If I am forced to take breaks while writing the posts, than it takes forever to complete the job.

Fresh instructions were issued to write a post and send it ASAP 🙂 . Incidentally, this acronym is three quarters same as ASAD. ASAD means “Lion” in Arabic and Urdu. I tried to find if this word has a meaning in any other language and found on Google that it means “shubha Mahurat” in Hindi. How appropriate is all this !

On receipt of the above ASAP request, I informed the kaptan’s that I can send a post only next week. They were given no other option but to agree 🙂 .

Than I suddenly remembered the song which had brought me to the blog back in 2010. Predictably it was an illusion of a Rafi song. Why I call it an illusion is that there are just signs of it existing, but so far it has not surfaced. As per some online comments I had gathered this information that Rafi Sahab had rendered this Poem by Pradeep “Khud jiyo auron ko bhi jeene do” for a documentary film made by films division of India. In this document Prithvi Raj Kapoor is shown singing this peom in a class room. I chanced upon this blog in January 2010 while looking for the full lyrics of this poem.

Last week I again searched for any more clues about this rendition by Rafi Sahab and found that a documentary named “khud jiyo auron ko bhi jeene do” was listed in the archives of Films Division of india. This raises hopes that this song exists. So I have requested Sudhir Sir to try to find it.

But this celebration post cannot wait and it started on the blog and I needed a special song for this. Four posts on this 15KSMC have already appeared , awesome songs and posts by Peeviecee’s Mom, Avinash Ji, Shenoy ji and Ava ji. In my own searches and looking for inspiring song, I have just skimmed by these articles and not been able to give comments. All of these were relatively newer songs, so I looked for an old song. I found one Rafi Solo from the 50’s which should have been here already.

But just as I was trying to introspect and decide how to start the post and what to write in it, I remembered this endearing philosophical song rendered by Rafi Sahab in English. The song exhorts us to remember that the world is one and that we share one earth, sky and sun. For all that we know, we are alone in the universe. The universe out there is huge, mean and dangerous. It makes sense for the dwellers of this planet to stick together and not try to wipe each other out from the face of the earth. The past Civilizations of the bygone eras were destroyed due to natural calamities and due to excesses committed by humanity. There are traces of these bygone civilizations, some of which were literally rotten to death. There are continents on this earth, where the entire aboriginal races were eliminated to cater to the human greed of the so called civilized races. That was the era where the strong destroyed the weak for greed of land and resources and wealth.

Now the continents of the world and its controllers are invested in each other and are dependent on each other for accumulation of their virtual wealth and power. And the nation states of the modern world are sailing in the same seas. It is the financial interests of the market forces of modern civilsation, that guide the national pride and the fervor of strategically important market places. In this wider picture also the old adage “united we stand, divided we fall” holds good.

The lyrics of the song are written by Harindernath Chattopadhyay, to suit the meter of the song ‘Bahaaron Phool Barsaao” arguably the most popular song ever. The composers of these iconic songs are Shankar-Jaikishan.

The earnest and honest rendition by Rafi Sahab is to be heard and absorbed in the heart. This is Rafi Sahab singing in an unfamiliar language. He used write down the lyrics in urdu, which is the only language he knew to read and write. A humble person is showing us a wider picture in the mirror.
He tries to make us see ‘ A world his dignity demands. ‘ The Almighty creator looks at the world as one, so remember friends the world is one. And most major monotheistic religions of the world also believe that the human race is created from a single male and female.

So the Rafi song from 1950’s, which is my favorite period for widest range of Rafi Sahabs songs, will wait for its turn in this series. Just a reminder to myself, that I need to write a post each to commemorate 100 years of Majrooh Sultanpuri, Kaifi Azmi and Shamshad Begum.

Meanwhile, to all those connected with blog, my fellow contributors and the kaptans, I extend heartiest congratulations on this milestone of 15000 songs, and wish that we all find the gems we look for in the musical khazana.


Song-Remember friends the world is one (Rafi NFS)(1970) Singer-Mohammed Rafi,Lyrics-Harindernath Chattopadhyay, MD-Shankar-Jaikishan

Lyrics

although we hail from different lands
we share one earth and sky and sun
remember friends the world is one
although we hail from different lands
we share one earth and sky and sun
remember friends the world is one

we want all enmity to cease
for we want peace
we all want peace
we want no hate
we want no strife
since we were born
for love and life

come let us chant while joining hands
we shall not rest till wars are done
remember friends the world is one
although we hail from different lands
we share one earth and sky and sun
remember friends the world is one

we have met here to dream and build
we want our dreams to be fulfilled
we have come here to dream and plan
a world of joy and hope for men
a world His dignity demands
a world that we shall see begun
remember friends the world is one

although we hail from different lands
we share one earth and sky and sun
remember friends the world is one


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3921 Post No. : 14986

———————————————–
Blog 10-Year Challenge (2009-19) – Song No. 28
————————————————

Looking at 13th April of ten years ago, the post score card was six songs.

Ghar Aaya Mera Pardesi Aawaara 1951
Teri Duniya Me Jeene Se To Behtar Hai Ke Mar Jaayen House No 44 1955
Tu Kahan Ye Bataa Is Nasheeli Raat Mein Tere Ghar Ke Saamne 1963
Iktara Bole Yaadgaar 1970
O Neele Parbaton Ki Dhaara Aadmi Aur Insaan 1969
Prem Kahaani Me Ik Ladka Hota Hai Prem Kahaani 1975

Two of the six films represented that day had made their debut – ‘House No. 44’ (1955) and ‘Yaadgaar’ (1970). Of the six films, five are already yippeee’d over the past 10 years. The one film that still awaits all its songs to be posted is ‘Yaadgaar’. Today, we bring to fore the fourth third song of this film, from a total of six songs listed.

Manoj Kumar, having started his career in 1958 with films like ‘Panchaayat’ and ‘Sahaara’, turned a writer and a producer less than a decade later. His first venture was ‘Shaheed’ in released 1965. The film was directed by S Ram Sharma under the banner of KPK Movies, Bombay. Then in 1967, under the new banner of Vishal International, he produced and directed ‘Upkar’. Coming close on the heels of the 1965 conflict with Pakistan, and the sudden demise of Lal Bahadur Shastri in Jan 1966, this film rode a wave of popularity on the sentiments of nationalism and social integration, and became one of the major blockbusters of the 1960s. The film also established the image and tag name of Mr. Bharat for him.

In 1970, he followed it up with ‘Purab Aur Paschim’, again from his own banner of Vishal International, another film that is on the same theme of nationalism and Indian culture, further strengthening that image. The fact that the title role he played in these two films has the name ‘Bharat’ helped a lot, of course.

In 1970 came another film that followed in the footsteps of his earlier creations, with the similar socially relevant theme of nationalism and Indian culture. Although not from the banner of Vishal International (the production house was Kunal Chitra, Bombay), the film was directed by S Ram Sharma, an old friend who had also directed ‘Shaheed’ of 1965. As with ‘Shaheed’, the story and screenplay is written by Manoj Kumar himself.

The cast of actors for this film is listed as Nutan, Manoj Kumar, Pran, Prem Chopra, Kamini Kaushal, Mehmood (Junior), Madan Puri, Tiwari, Mohan Choti, Lalita Chatterjee, Asit Sen, Lakshmichaya, Shammi, Manmohan, Paulson, Jayshree, Kuljeet, Renu, Raj Kishore, Harbans Pape, Kirti Behal, Manohar, Naidu, Beerbal, Hansraj, Shrinath, Mohan Jerry, Dubey, Sabeena, Manohar Gosvai, Kesho Rana, Brahm Bhardwaj, Sobati, Aleeja, Genius, Darshan M, Ravikant, Chandra, Mohan Chhotu, Narbada Shankar, and Ramlal etc. One cannot help but notice a set of names that had had become regular in the cast of actors in his films – Kamini Kaushal, Pran, Madan Puri, Prem Chopra, Asit Sen, Tiwari, Mohan Choti, Manmohan, Shammi etc.

The theme song of this film is “Iktaara Bole, Sun Sun Kya Kahe Ye Tumse”. The song was a major hit in its time, as the film tried to address the malaise of degradation of social values in the Indian society. The song touches upon a series of topics like population, corruption in routine life, fashion, cold war and deteriorating relations between nations, political leaders, religious dogmas etc. The theme runs in parallel to the romantic love interest between Manoj Kumar and Nutan, touching also upon the class/caste conflict in the society.

This song carries forward this message of class/caste conflict and the desire for social equality. The scenario relates to the class conflict in religion. A number of people are waiting outside a temple, to enter and to worship theie God. But the pujari (priest) at the temple, temporarily halts the entry of devotees into the temple, as the chief patron of the temple is expected shortly. Rana Shamsher Singh (role played by Tiwari) is the rich man who has provided the funding for the temple, and so the temple is known by his name – Rana Mandir. As other devotees wait to enter the temple, a war of words breaks out between Bhanu (name of the role played by Manoj Kumar, thankfully not Bharat, as in ‘Upkar’ and ‘Purab Aur Paschim’) and Rana, which turns into this song that tells about God and his relationship to His devotees. The words tell that God is not necessarily housed in the temple, and that He also manifests Himself in many other locations and endeavors that also involve the poor and the downtrodden of the society.

The words of this song are from the pen of Indeewar, who also wrote the iconic “Kasme Waade Pyaar Wafa Sab. . .” for Manoj Kumar’s ‘Upkar’. The music is by Kalyanji Anandji. This music director duo was the regular MDs for Manoj Kumar’s films – ‘Upkar’, ‘Purab Aur Paschim’ and ‘Yaadgar’. But come 1972, Manoj Kumar switched to Laxmikant Pyaarelal with his next venture ‘Shor’.

The singing voice is of Mahendra Kapoor, the playback singer that Manoj Kumar preferred for himself. Listen to this typical ‘Bharat’ message that helped further strengthen the image of Mr Bharat.

Song – Wo Khet Mein Milega, Khalihaan Mein Milega  (Yaadgaar) (1970) Singer – Mahendra Kapoor, Lyrics – Indeewar, MD – Kalyanji Anandji
Chorus
Tiwari

Lyrics (Provided by Avinash Scrapvaala)

aaye jahaan bhagwaan se pehle
kisi dhanwaan ka naam
us mandir ke dwaar khade khud
royen krishna aur raam

dhanwaan ko pehle miley
bhagwaan ke darshan
darshan ko tarastaa rahey
jo bhakt ho nirdhan
ye dakshina ki reet
ye pandon ke chhalaawe
dukaan mein biktey huye
mandir ke chadhaawe
aise hi agar
aise hi agar dharm ka vyaapar
chalega
bhagwaan ka duniya mein
koi naam na legaa
aisi jageh pe jaa ke tu kuchh bhi na paayega
bhagwaan aisa mandir khud chhod jaayegaa
chhod jaayega
chhod jaayega

bhagwaan raana mandir mein nahin
to aur kahaan milegaa

wo khet mein milega
khalihaan mein milegaa
wo khet mein ae milegaa
khalihaan mein milegaa
bhagwaan to ae bande..ae
bhagwaan to ae bande
insaan mein ae milegaa
wo khet mein milega
khalihaan mein milegaa

dhanwaan jo hai jhoothha..aa
ho ho o o 
shaitaan ke baraabar
aa aa aa aa
nirdhan agar hai sachchaa
bhagwaan ke baraabar
wo dhong mein nahin hai
imaan mein milegaa..aa
wo khet mein milegaa

ganga se bhi hai paawan
ho ho o o 
mazdoor ka paseena
aa aa aa aa
paani na koi samjhe
anmol ye nagina
aise hi paseenon ke nirmaan mein milegaa
wo khet mein milegaa

geeta sunaa rahaa hai..ae
aawaaz mein kalon ki..ee
taqdeer likh rahaa hai
nokon se wo halon ki..ee
mazdoor mein milegaa aa
wo kisaan mein ae milegaa aa
wo khet mein ae milegaa
khalihaan mein milegaa
bhagwaan to ae bande
insaan mein ae milega..aa
wo khet mein milega
khalihaan mein milega
wo khet mein milega
khalihaan mein milega
wo khet mein milega
khalihaan mein milega

bhagwaan to ae bande
insaan mein ae milega

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Avinash Scrapvaala)
———————————————————-

आये जहां भगवान से पहले
किसी धनवान का नाम
उस मंदिर के द्वार खड़े खुद
रोयें कृष्ण और राम

धनवान को पहले मिले
भगवान् के दर्शन
दर्शन को तरसता रहे
जो भक्त हो निर्धन
ये दक्षिणा कि रीत
ये पंडों के छलावे
दूकान में बिकते हुए
मंदिर के चढ़ावे
ऐसे ही अगर॰॰र
ऐसे ही अगर धर्म का व्यापार चलेगा
भगवान् का दुनिया में
कोई नाम ना लेगा
ऐसी जगह पे जाके तू कुछ भी न पायेगा
भगवान् ऐसा मंदिर खुद छोड़ जाएगा
छोड़ जाएगा
छोड़ जाएगा

(भगवान् राणा मंदिर में नहीं
तो और कहाँ मिलेगा)

वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा
वो खेत में ए मिलेगा
खलिहान में मिलेगा
भगवान् तो ए बन्दे॰॰ए
भगवान् तो ए बन्दे
इंसान में ए मिलेगा
वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा

धनवान जो है झूठा॰॰आ
हो हो ओ ओ
शैतान के बराबर
आ आ आ आ
निर्धन अगर है सच्चा
भगवान् के बराबर
वो ढोंग में नहीं है
ईमान में मिलेगा॰॰आ॰॰आ
वो खेत में मिलेगा

गंगा से भी है पावन
हो हो ओ ओ
मजदूर का पसीना
आ आ आ आ
पानी न कोई समझे
अनमोल ये नगीना
ऐसे ही पसीनों के निर्माण में मिलेगा
वो खेत में मिलेगा

गीता सुना रहा है॰॰ए
आवाज़ में कलों कि॰॰ई
तकदीर लिख रहा है
नोकों से वो हलों की॰॰ई
मजदूर में मिलेगा॰॰आ
वो किसान में ए मिलेगा॰॰आ
वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा

भगवान् तो ए बन्दे
इंसान में ए मिलेगा॰॰आ     
वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा
वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा
वो खेत में मिलेगा
खलिहान में मिलेगा


भगवान् तो ए बन्दे
इंसान में ए मिलेगा

 


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3898 Post No. : 14948 Movie Count :

4084

Missing Films of 1960s – 98
– – – – – – – – – – – – – – –

It is such a delight to ferret out unheard songs from obscure and unfamiliar films. So many times, I come across the film names and then move on because it is unfamiliar. So many times I pause at a film folder in my collection, thinking whether I have opened it before. But then usually, other pressing matters take precedence and I say ‘oh well’, and move on.

But there are other times, when I have to get inside the folder and check out the contents. Like today’s song. A film like ‘Kaurav Pandav’ from a year like 1970 – never read anything about the film, never heard its music before, not sure what I will find in there, given the names of artists. But you know what, over the years, experience has taught me that the contents of such folders almost always never fail to surprise – with one or more forgotten gems that are almost lost under the sand dunes of time.

What does one say for the song like this post? Remarkable, unheard gem, lovely melodious, rare of the rare, never heard of the film – are some comments I get from friends after they hear my upload on YouTube. What a superlative find this song is. Suman Kalyanpur at her subdued best, meaningful and wonderful lyrics from Anjaan, and a melody that is such a lovely reminiscent throwback on the golden era of melody – from another obscure artist of that era – Suresh Kumar. All the attributes come together to bring out such a lovely song – the type that you won’t even get to hear on Radio Ceylon (now SLBC).

This film also has an alternate title – ‘Sampoorn Mahabharat’. The film is produced under the banner of Firdaus Films, Bombay and is directed by S Dosani. The star cast includes Arvind Pandya, Sadhana Khote, Meenakshi, Shyam Irani, Shetty, Shri Bhagwan, Anjum, Fazal Khan, Jilani, Radheshyam, Dinesh Kumar, Pintu, Jagdish Kanwal, Prem Sagar, Amrit Rana, Prakash, RP Kapoor, Champaklala, V Prem, Narbada Shankar, Bihari Singh, Shri And Shrimati Kapoor, Savita, Krishna Duggal, and Vasundhara.

Geet Kosh lists 6 songs for this film, four written by Anjaan and two by Yogesh. This song is from the pen of Anjaan. Music is by Suresh Kumar, a lesser known music director from 1950s and 60s; he also created music as one partner in the duo of Suresh-Talwar.

What else to say – just listen to the song. And the wonder is that this, and many more like this, are still unheard, still hidden, and many may even be lost already. But of course, small mercies to be grateful for, that we find what we can. And we listen and enjoy.

Brief note about the homework assignment from Khyati Ben.  We are now shortly coming to the end of this series – a handful of traceable films remain. We should get the century milestone with this series in a few days. Then we will be able to claim that all possible films of 1960s which can be traced wherever, are now represented here. I will give the specific numbers when I close this series.

So how about someone doing a similar exercise for the 1950s. If someone takes up the task to list out all the pending films of 1950s, I promise that I will go after to locate and trace and bring them up here on our blog. Request is to all members of bandwagon – one enthusiastic volunteer needed. 🙂

 

Song – Pardesi Piya Se Kiya Pyaar  (Kaurav Pandav) (1970) Singer – Suman Kalyanpur, Lyrics – Anjaan, MD – Suresh Kumar

Lyrics

moti chugne gayi re hansini
maansarovar teer
pankh pankh par raajhans ne
likh di preet ki peer

aaaaaaaaa aaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaa aaaa

pardesi piya..aa..aa

pardesi piya se kiya pyaar
akele mora jiya na lagey
akele mora jiya na lagey
jaane chhalia darad na hamaar
jaane chhalia darad na hamaar
akele mora jiya na lagey
akele mora jiya na lagey
pardesi piya se kiya pyaar. . .

akhion se bichhda
akhion ka kajra
rootha kalaion se albela gajra
akhion se bichhda
akhion ka kajra
rootha kalaion se albela gajra
ud gai nindiya
bujh gai bindiya
tujh bin o rasia
mora murjhaaye solaa singaar
mora murjhaaye solaa singaar
akele mora jiya na lagey
akele mora jiya na lagey
pardesi piya se kiya pyaar. . .

kuchh to bata ja
bairi sanwariya
kaise kategi akeli umariya
kuchh to bata ja
bairi sanwariya
kaise kategi akeli umariya
chaand jalaaye raat rulaaye
chain naa aaye piya
soona laage re sansaar
soona laage re sansaar
akele mora jiya na lagey
akele mora jiya na lagey
pardesi piya se kiya pyaar. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-
मोती चुगने गई रे हंसिनी
मानसरोवर तीर
पंख पंख पर राजहंस ने
लिख दी प्रीत की पीर

आssssssss आssssss
आssssssssssss आsss

परदेसी पिया॰॰आ॰॰आ

परदेसी पिया से किया प्यार
अकेले मोरा जिया ना लागे
अकेले मोरा जिया ना लागे
जाने छलिया दरद ना हमार
जाने छलिया दरद ना हमार
अकेले मोरा जिया ना लागे
अकेले मोरा जिया ना लागे
परदेसी पिया से किया प्यार॰ ॰ ॰

अखिओं से बिछड़ा
अखिओं का कजरा
रूठा कलईओं से अलबेला गजरा
अखिओं से बिछड़ा
अखिओं का कजरा
रूठा कलईओं से अलबेला गजरा
उड़ गई नींदिया
बुझ गई बिंदिया
तुझ बिन ओ रसिया
मोरा मुरझाए सोला सिंगार
मोरा मुरझाए सोला सिंगार
अकेले मोरा जिया ना लागे
अकेले मोरा जिया ना लागे
परदेसी पिया से किया प्यार॰ ॰ ॰

कुछ तो बता जा
बैरी साँवरिया
कैसे कटेगी अकेली उमरिया
कुछ तो बता जा
बैरी साँवरिया
कैसे कटेगी अकेली उमरिया
चाँद जलाए रात रुलाये
चैन ना आए पिया
सूना लागे रे संसार
सूना लागे रे संसार
अकेले मोरा जिया ना लागे
अकेले मोरा जिया ना लागे
परदेसी पिया से किया प्यार॰ ॰ ॰


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3898 Post No. : 14946

Little earlier in the day, Atul ji mentioned about the timing of posting of Holi songs, and I quote,

Different festivals remain topical for different duration of time. If we do not post a write up within this time then the post loses its relevance. In case of Holi, it is the first half of the day mostly when people are mostly in festive mood, though it spills over to the afternoon as well.

As I am rushing to complete this post, it is already around 6 pm. Yes, the festivities for the day have been over for some time. Mostly the people have cleaned up and many would have had their afternoon siestas too. Maybe the only remaining sign of the festivities from earlier part of the day are the splashes of colored water on walls and floors, which most people would address tomorrow morning. Ah yes, another lingering evidence of the celebration could be some people still in the hangover of the bhaang, maybe still sleeping it off, or if awake, not yet back from the cuckoo land. 🙂

This post is coming somewhat late in the day, but the attempt is cover an important aspect of the celebrations of today. The festival of Holi, for ages now, has been intimately associated with the story of Lord Krishna. And so, the celebration somehow does not seem to be complete without having one song about Holi in Biraj, or Brij, the native place where the child Krishna grew up. There abound many a legends and folk songs that tell of the Holi celebrations when Krishna was in Brij. And the same has also been carried over into the Hindi films. Many a songs of Holi in Hindi films revolve around the stories and pastimes of Krishna.

I present this lovely Holi song from the 1970 film ‘Mastaana’. The lyrics for this song have been sent in by dear Prakash ji.

Produced under the banner of Suchitra and directed by A Subbarao, the cast of actors in this film is Mehmood, Padmini, Vinod Khanna, Bharti, Rehman, Bobby, Shyama, Ramesh Dev, Manorama, Mukri, Leela Mishra, Kamal Kapoor, Shivraj, Paro, Narbada Shankar, Mumtaz Begum, Raj Kishore, Jankidas, Ravikant, Prabhat Kumar, Habeeb, and Guddi.

The song is written by Anand Bakshi and the music composition is by Laxmikant Pyaarelal. We have three singing voices in this song – Mohammed Rafi, Asha Bhosle and Mukesh. Interestingly, Asha ji’s voice is used as playback for three artists on screen – Padmini, the child actor Bobby who plays the role of child Krishna in this song, and Bharati. Rafi Sb’s voice is used for playback for Mehmood and Mukesh’s voice for Vinod Khanna. Another dear song that I was not aware that it has not yet been posted here.

Interesting part of the song – it uses four different folk dance forms. Initially it is the typical filmi style choreography that is used. Then later in the song, we see the four flavors, and the language of the chorus also gets modified accordingly. First we have the typical Brij rendition and folk dance. Then we have the Punjabi bhangra and Punjabi words in the chorus. This is followed by Gujarati dandia raas, with Gujarati words in the chorus. And then we have the Maharashtra folk dance steps, and Marathi words in the chorus. Very interestingly done. 🙂

Greetings for the festival yet once more before the day is out. Well, it is still daytime in other parts of the world. Khyati Ben is probably just in the process of waking up, and for her, the planning and cooking and the celebration is still to happen. 🙂  Krishna makes his appearance for the festivities and we all wish everyone, a very happy and colorful ambiance of this festival to last and continue through to the next year. And then, we shall have more songs to post. 🙂

Happy Holi.

Song – Nand Laala. . . Holi Khelen Biraj Mein Dhoom Machi Hai  (Mastaana) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Mukesh, Lyrics – Anand Bakshi, MD – Laxmikant Pyaarelal
Male Chorus
Female Chorus
All Chorus

Lyrics (Provided by Prakashchandra)

hoyye
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai

heyye
sa ra rara rara rara rara rara
sar se paaon tak bheej gayi brij baala
ara rara rara rara
beech dagar mein
raadhaa ko rang daala
daala
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai

ho sa ra rara rara rara rara rara
goraa mukh
neelaa peelaa kar daalaa
ara rara rara rara
bhaago daudo
aayaa murli waala
laala
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala

gagari phodoonga
main na chhodoonga
gagari phodoonga
o main na chhodoonga
tu aagey daudegi
main peechhe daudoongaa..aa
gagari phodoonga
main na chhodoonga
tu gokul ki ek gujariyaa
main mathura ka gwaalaa
tera mukhda kyon goraa
jab mera mukdaa kaalaa
kaalaa
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala

holi khelenge
jhaanjhar waali se
holi khelenge
jhaanjhar waali se
o hum kya darte hain
kisi ki gaali se..ae
holi khelenge
jhaanjhar waali se
haayye rey barjori
peechhe pad gaya ye matwaalaa
tooti meri kaanch ki choodi
gir gaya kaan ka baala
baala
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai
nandlaala

sa ra rara rara rara raa. . .

holi
nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi
holi nandlaala

aa ho
nandlaala
holi khele
biraj wich dhoom machhi
aa ho
nandlaala

bhaa lo
nandlaala
holi ramey
biraj maa dhoom machhi
ke bhaalo
nandlaala

aa laa
nandlaala
holi kheru
brij nu raas ho la
aa laa
nandlaala

hoo ooo
ooo ooo ooo oooooo oo

rangey ik rang mein
o apne begaane
ho rangey ik rang mein
o apne begaane
to kaise phir koi
kisi ko pehchaane..e..e
rangey ik rang mein
ho apne begaane
saamne jo bhi aaya
hum ne kuchh na dekha bhaala
dusman ke bhi galey mein hum ne
daal di prem ki maala
maala

nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai

ik maati ke hum putle
(nandlaala. . .  holi khele)
ye kehta hai mastaana
(biraj mein dhoom machhi hai)
bhed bhaav jo mann mein rakhe
(nandlaala. . .  holi khele)
wo paagal deewaana
(biraj mein dhoom machhi hai)

nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai

nandlaala
holi khele
biraj mein dhoom machhi hai

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

होये॰ ॰ ॰
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

हेय॰ ॰ ॰
स र रर रर रर रर रर
सर से पाँव तक भीज गई ब्रिजबाला
आरा रारा रारा रारा
बीच डगर में
राधा को रंग डाला
डाला
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

हो स र रर रर रर रर रर
गोरा मुख
नीला पीला कर डाला
आरा रारा रारा रारा
भागो दौड़ो
आया मुरली वाला
लाला
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

गगरी फोड़ूंगा
मैं ना छोड़ूंगा
गगरी फोड़ूंगा
ओ मैं ना छोड़ूंगा
तू आगे दौड़ेगी
मैं पीछे दौड़ूंगा
गगरी फोड़ूंगा
मैं ना छोड़ूंगा
तू गोकुल की एक गुजरिया
मैं मथुरा का ग्वाला
तेरा मुखड़ा क्यों गोरा
जब मेरा मुखड़ा काला
काला
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

होली खेलेंगे
झांझरवाली से
होली खेलेंगे
झांझरवाली से
ओ हम क्या डरते हैं
किसी की गाली से
होली खेलेंगे
झांझरवाली से
हाये रे बरजोरी
पीछे पड़ गया ये मतवाला
टूटी मेरी काँच की चूड़ी
गिर गया कान का बाला
बाला
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है
नंदलाला

स र रर रर रर रर रर

होली
नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है
होली नंदलाला

आ हो
नंदलाला
होली खेले
बिरज विच धूम मची
आ हो
नंदलाला

भालो नंदलाला
होली रमे
बिरज मा धूम मची
के भालो नंदलाला

आला नंदलाला
होली खेरू
बिरज नू रास हो ला
आला नंदलाला

होss ओss
ओss ओss ओss ओsssss ओs

रंगे इक रंग में
ओ अपने बेगाने
हो रंगे इक रंग में
ओ अपने बेगाने
तो कैसे फिर कोई
किसी को पहचाने॰॰ए॰॰ए
हो रंगे इक रंग में
अपने बेगाने
सामने जो भी आया
हमने कुछ ना देखा भाला
दुसमन के भी गले में हमने
दाल दी प्रेम की माला
माला

नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

इक माटी के हम पुतले
(नंदलाला॰ ॰ ॰ होली खेले)
ये कहता है मस्ताना
(बिरज में धूम मची है)
भेद भाव जो मन में रखे
(नंदलाला॰ ॰ ॰ होली खेले)
वो पागल दीवाना
(बिरज में धूम मची है)

नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है

नंदलाला
होली खेले
बिरज में धूम मची है


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3897 Post No. : 14941 Movie Count :

4081

Missing Films of 1960s – 97
– – – – – – – – – – – – – – –

Goodness, what a lovely duet this one is. The film is ‘Sampooran Teerath Yatra’ from 1970. I have heard of this film earlier, but never did get an opportunity to listen to its songs. As I planned to bring this film on board in this series, I was checking out the songs of this film. And when I played this duet, I am verily bowled over by the sweetness of this composition.

The film is produced by Roopesh Pictures, Bombay. Now this is a very interesting co-incidence that I notice. The previous song in this series, “Ae Aasmaan Waale Is Waqt Tu Kahaan Hai”, is from the film ‘Ziarat Gahe Hind’. As discussed in that write up, that film is a story of pilgrimage to the Muslim places of worship. Today’s film is a story of pilgrimage to the Hindu places of worship. And guess what, both are produced by the same company – Roopesh Pictures, Bombay. And both released in the same year – 1970. Very, very interesting. 🙂

The film ‘Sampooran Teerath Yatra’ is directed by Dhirubhai Desai. The cast of actors includes Sushma, Ashish Kumar, Jeevan, Niranjan Sharma, Anand Tiwari, SK Shukla, Sahu Modak, Lata Arora, Zeba, Radha, Rajshri, Pal Sharma, Vishnu Pandey, Hari Ram, Dalpat, Master Kukku, Vidya, Ramlal, Deenanath, and Dalda.

Geet Kosh lists 5 songs for this film. All the songs are written by Madan. The music is composed by Pt Shivram. The singing voices are of Mahendra Kapoor and Hemlata. On screen, the song is performed by Ashish Kumar and Sushma.

It appears to be a wedding night song. The couple is meeting for the first time in their private chambers. And they sing this duet of promises of love that go across the cycles of birth and death, and even transcends the aeons. It is such a beautifully constructed song, and has been equally charmingly rendered by Mahendra Kapoor and Hemlata. Mahendra ji is at his softest best – yes, actually in some places, the voice of Hemlata overshadows his voice.

A lovely song, a must listen.

Song – Hum Hain Tumhaare Tum Hamaare  (Sampooran Teerath Yatra) (1970) Singer – Mahendra Kapoor, Hemlata, Lyrics – Madan, MD – Shivram
Mahendra Kapoor + Hemlata

Lyrics

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

akaash pe chalta chaand
dhara pe chalti meri
prem kahaani re sainyyaan
ho oo oo morey sainyyaan
is yug se kya yug yug se hamaari
preet puraani
ho sajni
preet puraani
ho oo oo mori sajni
milan ki madhur ghadi phir se aai hai
aao ye waada kar len hum
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

chaahe laakh uthe toofaan magar
mera saath naa chhoote
ho sainyyaan
saath naa chhoote
ho oo oo morey sainyyaan
ye jag roothe to roothe magar
mera pyaar na roothe
dekho ji
pyaar na roothe
ho oo oo mori sajni
sajan is dukh sukh ki duniya mein reh kar
jeeyenge jab tak tum aur hum
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

oo oo oo oooo oo
oo oo oo oooo oo

mmm mmmm mmmmm mm
mmm mmmm mmmmm mm

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

आकाश पे चलता चाँद
धरा पे चलती मेरी
प्रेम कहानी रे सैंया
हो ओ ओ मोरे सैंया
इस युग से क्या युग युग से हमारी
प्रीत पुरानी
हो सजनी
प्रीत पुरानी
हो ओ ओ मोरी सजनी
मिलन की मधुर घड़ी फिर से आई है
आओ ये वादा कर लें हम
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

चाहे लाख उठे तूफान मगर
मेरा साथ ना छूटे
हो सैंया
साथ ना छूटे
हो ओ ओ मोरे सैंया
ये जग रूठे तो रूठे मगर
मेरा प्यार ना रूठे
देखो जी
प्यार ना रूठे
हो ओ ओ मोरी सजनी
सजन इस दुख सुख की दुनिया में रह कर
जिएंगे जब तक हम और तुम
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

ओs ओs ओsssss ओss
ओs ओs ओsssss ओss

म्मम म्ममम म्मममम म्म
म्मम म्ममम म्मममम म्म


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3895 Post No. : 14936 Movie Count :

4078

Missing Films of 1960s – 96
– – – – – – – – – – – – – – –

In this series, the film being introduced today is of certain significance in the history of Hindi film music. The film is ‘Ziarat Gahe Hind’. Translating this phrase – it means – “हिन्दोस्तान के दर्शनीय इस्लामिक धार्मिक स्थल” – or important pilgrimage centers of Islamic religion in India. ‘Ziarat’ means to see, to visit – “दर्शन करना”; ‘gahe’ means a dargah (“दरगाह”), a place of religious pilgrimage; and ‘Hind’ refers to “हिन्दोस्तान”, India. In a manner of speaking this film is the Islamic equivalent of films like ‘Sampooran Teerht Yatra’ which presents the travelogue of centers of Hindu pilgrimages.

This film also has an alternate title – ‘Zeenat’. The film is produced under the banner of Roopesh Films, Bombay, and is directed by A Shamsheer. The star cast of this film is listed as Tabassum, Tabrez, Shatrujeet, Johnny Whisky, Baby Guddi, Sadiq, Shukla, Murad, Shakeela Bano Bhopali, Shareen, Husn Bano, Pratap Kumar, Satish, Munshi Munakka, Moosa Kaleem, Dinesh Dubey, Shashi, Bihari, Bamalhari, Meera, Master Zafar, Master Vijay, Master Basheer, Rupendra, and Dalda.

The film is a Muslim social story, depicting the fortunes of a family that is passing through testing times both because of external circumstances and strained relations within. The family turns to the Almighty, and they resolve to go on a pilgrimage to various important centers of worship. Even during their travels, there are difficulties that come in their way, but with prayers to Allah (SWT) [SWT – “Subhanahu Wa Ta’ala,” or “Glory to Him, the Exalted.”], and by his kindness and beneficence, the family is able to overcome all difficulties and comes to see better times in life.

There are four songs listed for this film. All the songs are from the pen of a poet whose name is completely new to this blog – Abdur Rab Chaush.
[Editor’s Note: As per inputs from Sadanand ji, Abdur Rab Chaush is a qawwali singer, who has been active since about 1970. He has also written the lyrics for the film “Dayaar e Medina’ (1975).]

The thing that I mentioned about this film being of certain importance – that is because of the music direction. The name of the music director is listed as Mustafa-Yusuf. Mustafa is the son of the renowned music director Sajjad Husain. This name is for the duo MD, both of whom are sons of the renowned music director Sajjad Husain – Mustafa and Yusuf. In fact the title credits of this film also list Sajjad Sb’s name as the ‘Supervisor’ for music. After troubled times early on in his career, there was literally no work for the temperamental Sajjad Sb in the 1960s. No producer was ready to engage him, on account of his reputation as a brusque and inflexible team player. So for this film, although the prime mover in the music direction department is Sajjad Sb, but his sons’ names are pushed forward, to keep Sajjad Sb away from limelight. Mustafa himself is a musician of certain standing. However, we do not see his or Sajjad Sb’s name appear any more in films beyond this one.

The song is an appeal to the Almighty – “ओ आसमान वाले” – with prayers for His benevolence and help in this journey of life. The words of this song refer to many important names in the history of Islam. All these names are of the historical figures who are acknowledged to be Prophets in Islamic history, who have appeared before Prophet Mohammed (SAW) [SAW – “Sall’Allahu alayhi wasalam”, translates as “The graces of Allah be upon him, and peace,” or “Allah bless him and grant him peace.”].

In the chronicles of Islamic history, Mohammed (SAW) is the last Prophet of this religion. Before him, a list of 24 Prophets is acknowledged. In today’s song, the lyrics contain the names of some of these Prophets. The mention is included in the lyrics, almost as a reminder to Him, that He has helped and rescued, and brought fame, prosperity and privilege to these men of faith. And so, the prayer is that we are seeking similar favors and blessings from Him.

The first name mentioned in the lyrics is that of Adam – “आदम”. I refer to the following lines in the lyrics –

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di

As per the traditions that are common to the Jewish, Islamic and Christian religions, Adam is the first human being created by the Almighty, and the father of all mankind on this earth. Adam is seen as an archetype of humanity and as a symbol for the emergence of humankind. According to the Islamic narrative of Adam, humankind has learnt everything from Adam. He was the first to learn to plant, harvest, and bake as well as the first to be told how to repent and how to properly bury someone. God also revealed the various food restrictions and the alphabet to Adam. He was made the first prophet and he was taught 21 scrolls and was able to write them himself.

As per the scriptures, Allah (SWT) fashioned Adam out of clay of this earth, as also his feminine counterpart – Hawwa “हव्वा”, also known as Eve in the Jewish and Christian traditions. When God created Adam and Eve, He sent them to Eden, the garden of paradise, to enjoy as they would please, with one instruction – not to pluck and partake the fruit of a particular tree (the apple tree). For a time, this instruction was followed. As the narrative goes, Satan, who wanted to take revenge for an earlier insult and punishment, entices and leads astray the primal couple, and induces them to eat the fruit of the apple tree. For this digression, the primal couple seeks forgiveness from God, which is granted, albeit with the condition that they are banished from Eden and put down on the earth. The Islamic tradition does not ascribe mankind’s life on earth as a punishment, rather as part of God’s plan. God had already decided before the creation of Adam that mankind (Adam and his progeny) would be placed on earth.

The narrative of the punishment of “शैतान” goes like this. When God fashioned Adam from clay, and breathed life into him, He announced to His Archangels, the plan for placing Adam and his progeny on earth. The angels expressed doubt whether Adam and his progeny, with their limited knowledge would be able to maintain earth without animosity and bloodshed. God then taught the knowledge to Adam. Then, in a gathering of angels, He commanded Adam to call out each of angels by their names. With this accomplished, God instructed the angels to bow down in front of Adam. All the angels followed this instruction, except for Iblis, who claimed that he, being born of fire, will not bow down in front of one born of clay. At this, God was offended and He punished Iblis by banishing him from paradise, and into hell. After this episode, Iblis is known as Satan or “शैतान”.

The second name mentioned in the verses is that of ‘Isa’, who is known as Jesus in Jewish and Christian traditions.

takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di

Islam acknowledges Yesua or Isa, Ibn e Mariam (Son of Mary) (PBUH) as the penultimate Prophet who came before Prophet Mohammed. In Islam, it is noted that Isa attributed the name Ahmad, to the One who would follow him.

The Islamic tradition does not concur with the Christian view that Jesus died on the cross. The narrative in Qur’an states that Isa, being sentenced to the gallows (daar, “दार”) was rescued by God. The belief in Qur’an is that Isa did not physically die, but was raised alive to heavens. A very interesting thing to note is that in the Qur’an, Isa is the most mentioned personality – his name appears 187 times in the Qur’aanic text, more than any other personality.

The third name mentioned in these lyrics is that of Yunus, who is known as Jonah in Jewish and Christian traditions.

machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi

Yunus is one of the Prophets in the Islamic tradition. God commands him to go to the city of Nineveh to prophesy against it for their great wickedness.  Instead, he attempts to flee from “the presence of the Lord” by going to Jaffa and sailing to Tarshish. A huge storm arises and the sailors, realizing that it is no ordinary storm, cast lots and discover that Yunus is to blame. He admits this and states that if he is thrown overboard, the storm will cease. The sailors refuse to do this and continue rowing, but all their efforts fail and they are eventually forced to throw him overboard. As a result, the storm calms and the sailors then offer sacrifices to God. Yunus is miraculously saved by being swallowed by a large fish, in whose belly he spends three days and three nights. While inside the great fish, he prays to God in his affliction and commits to thanksgiving and to paying what he has vowed. God then commands the fish to vomit Yunus out.

The next names mentioned in lyrics are Ayyub, Yusuf and Yaqub. In the Jewish and Christian traditions, they are known as Job, Joseph and Jacob respectively.

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya

The name of Ayyub is also present in the list of Prophets in the Qur’an.  He is described as a righteous servant of Allah, who was afflicted by suffering for a lengthy period of time. It is the time when Satan is trying to turn Ayyub away from God. However, Ayyub never lost faith in God and forever called to Him in prayer, asking Him to remove his affliction.  The narrative goes on to state that after many years of suffering, God ordered Job to “Strike with thy foot!”. At once, Job struck the ground with his foot and God caused a cool spring of water to gush forth from the Earth, from which Job could replenish himself. The Qur’an states that it was then that God removed his pain and suffering and He returned Job’s family to him, blessed him with many generations of children and granted him great wealth.

Yusuf (Joseph) is the son of Yaqub (Jacob). Yaqub had twelve sons who are the ancestors of the twelve tribes of Israel. Yusuf was the eleventh son. Of all the siblings, Yusuf was the one given the gift of prophesy. He reveals one prophecy to his father, Yaqub, who recognizes it and understands the gift this child has. He foresees that Yusuf would be one through whom the prophecy of his grandfather, Ibrahim (Abraham), would be fulfilled, in that his offspring would keep the light of Abraham’s house alive and spread God’s message to mankind. In addition for being very handsome, Yusuf was of gentle temperament. He was respectful, kind and considerate. Yusuf becomes the favorite son of Yaqub, much to envy and anger of his other brothers.

One day, the brothers hatch a conspiracy. They ask their father to let them take Joseph out to the desert to play and promise to watch him. Jacob, not thrilled with the idea knowing how much the brothers disliked Joseph, hesitates. But the brothers insist. When they have Joseph alone they throw him into a well and leave him there. They return with a blood stained shirt and lie that he had been attacked by a wolf, but their father does not believe them, as he was a sincere man who loves his son.

A passing caravan stops by the well, to draw water and quench their thirst. They see the boy inside. They retrieve him and sell him into slavery in Egypt, to a rich man, Al-‘Aziz. Yusuf is taken into Azīz’s home. Zulaikha, the wife of Al Aziz, is smitten by this young slave, and tries to seduce him. Yusuf does not succumb to her advances – when they are alone the vision of Yaqub appears to him, biting his fingers, and warning Yusuf not to become involved. Yusuf prays to God and says he would prefer to be in prison, than to face such circumstances. Al Aziz knows that Yusuf is innocent, but under influence from his wife, has Yusuf put into prison.

In course of time, inside the prison, Yusuf becomes known for interpretation of dreams. Based on a dream of a fellow prisoner, he foretells his release, which turns out to be true. The news reaches the king, who is seeking interpretation for his own recurrent dream. Yusuf is summoned to the court, and after listening to the dream, explains that the kingdom will enjoy seven years of plenty and prosperity, which will be followed by seven years of great famine. He adds that if the king ensures that enough is stored during the years of plenty, then the suffering in the years of famine will be avoided. The king is pleased to hear this. He orders release of Yusuf and makes him the keeper of warehouses in his kingdom.

Elsewhere in the region, people are suffering due to the famine. Yusuf’s brothers travel to Egypt in search of relief and food. They come to the kingdom, not knowing that Yusuf is a very important member of the king’s court. More events transpire. Yusuf meets his brothers, who fail to recognize him. After testing their sincerity, he reveals his true identity. The family is once again reunited, with Yusuf getting true respect and adoration from all his brothers.

One more name mentioned in the lyrics is that of Nuh, who is known as Noah in the Jewish and Christian traditions.

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya

Nuh is recognized in Islam as a prophet and apostle of God. According to the Islamic tradition, Nuh’s mission is to warn his people, who were plunged in depravity and sin. God charged Nuh with the duty of preaching to his people, advising them to worship only God and to live good and pure lives. Although he preached the Message of God with zeal, his people refused to mend their ways, leading to the Great Flood and the building of the Ark.

So we see, behind just the names mentioned in the verses, there are complete histories and narrations, which document important historical passages and events. That is just like reading and following the verses in the text ‘Vishnu Sahasranaam’. Each name of the Lord has a very important story behind it, and explains why the Lord is (also) known by this name.

[Acknowledgements: Material for the above write up has been adapted from various sources on the internet, including Wikipedia etc.]

Song – Ae Aasmaan Waale, Is Waqt Tu Kahaan Hai  (Ziarat Gahe Hind) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Abdur Rab Chaush, MD – Mustafa-Yusuf

Lyrics

ae aasmaan waale

ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
har cheez pe tu qaadir
mukhtaar e do jahaan
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
har haal mein tu apne
bandon pe meharbaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
mushqil mein aaj tere
bandon ka karvaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya
toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya

hum ko bhi paar kar de
ye waqt e imtihaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale

ae aasmaan waale. . .

ae aasmaan waale. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

ए आसमान वाले

ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
हर चीज़ पे तू क़ादिर
मुख्तार ए दो जहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
हर हाल में तू अपने
बंदों पे मेहरबाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
मुश्किल में आज तेरे
बंदों का कारवां है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
हमको भी पार कर दे
ये वक़्त ए इम्तिहान है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3839 Post No. : 14850 Movie Count :

4061

Missing Films of 1960s – 92
– – – – – – – – – – – – – – –

For today’s episode of this series, I present this sensuous song from the 1970 film ‘Veer Abhimanyu’.  As the name suggests, this is a mythological film, which based on the historical narrative from the epic Mahabharat. It covers the part of history of Abhimanyu, the son of Arjun. I give a brief summary below.

Abhimanyu is the son of Arjun and Subhadra. As Subhadra is the younger sister of Krishna and Balram, that makes Krishna and Balram uncles (mamma) of Abhimanyu. Being the son and nephew of the three best stalwarts of this epic, Abhimanyu is groomed to become one of the bravest and best warriors amongst the entire Kuru clan (i.e. both the Kaurav and Pandav lineages).

There is a short episode in Mahabharat, where it is narrated how Abhimanyu learnt the art of piercing and entering the Chakravyuh formation on a battlefield. A Chakravyuh is a formidable and impenetrable discus shaped formation of soldiers. The main purpose of this formation is to keep safe the generals and the battle leaders from the enemy warriors. It is a complex structure of intertwined ring formations of soldiers, and is almost impossible to penetrate. When Subhadra was pregnant, carrying Abhimanyu in her womb, one night Arjun was describing the complex structure of this formation, the trick to penetrate and enter it, then how to destroy it from the inside and then exit from the ruins of this formation. It is stated that Abhimanyu learnt this warfare strategy, in his mother’s womb, while Arjun was describing it. As the narrative tells us, after listening to about half of this description, Subhadra drifted into sleep. And so, Abhimanyu could imbibe only the first half of this strategy, i.e. penetrating and entering this formation, but could not get the remaining description on how to exit from it. This partial learning had a very telling consequence on battlefield of Kurukshetra.

As the Mahabharat war started, Abhimanyu was one of the primary architects of the roster of daily victories for the Pandavs. He was just sixteen years old at that time. On the first day of warfare, Abhimanyu engaged Bhisma, his great grandfather, in one-on-one battle. By the end of the day, Bhishma is not able to overcome Abhmanyu, rather by end of the day, Abhimanyu breaks the bow in the hands of Bhishma. And the day ends. On the second day, Abhimanyu attacks Ashwathama, son of Dronacharya, the seer who has taught the Kauravs and Pandavs in the skills and art of waepons and warfare. On hearing that Abhimanyu has attacked Ashwathama, Drona immediately comes to his son’s assistance. Another day long duel happens, and Drona is finally at the mercy of Abhimanyu. And the day ends.

For the third day, Drona devises a deceptive strategy. A part of Kaurav army would engage and draw away Arjun, and Krishna along with him, to a far point from the main battlefield. Then another part of the Kaurav army would form the Chakravyuh, and engage the remaining warriors of the Pandav army, which would expectedly be led by Abhimanyu. To everyone’s knowledge, only two people know the stratagem of how to break the Chakravyuh formation – Arjun and Krishna. And both of them are lured away on a deceptive trail elsewhere. The purpose is to engage and defeat Abhimanyu, without exposing the main warriors of the Kaurav side. To everyone’s surprise, Abhmanyu, instead of being daunted in the face of the Chakravyuh takes on the challenge, breaks it and enters. The Kaurav battle leaders are frightened – that this boy knows the secrets of this strategy. But in fact, Abhimanyu knows only half the strategy, as described above. He nonetheless enters the Chakravyuh. There is a long list of names of warriors on Kaurav side given in the narrative – the ones who are defeated and killed by Abhimanyu on that day. But in the end, being unable to make progress outwards from the Chakravyuh, Abhimanyu is surrounded by the Kaurav warriors, who engage him one-to-many.

Abhimanyu fights till the end. The horses of his chariot are killed, Kripacharya kills his chariot drivers, his chariot is destroyed, his bow is broken by an arrow from behind him, fired by Karna. He takes to fight with sword and shield, then takes on a chariot wheel to stave off his opponents. When the chariot wheel also is broken, he is engaged in gada-yudh (fighting using the mace) by son of Dushaasan. In the end, he is killed by a blow of mace from the behind.

In this episode, the stalwarts of the Kaurav army broke so many rules of warfare engagements, that were conventionally agreed upon by the two armies. There would only be one-on-one battle between warriors; an injured warrior would not be attacked; a warrior not having any weapons or arms would not be attacked; the chariot horses and chariot drivers would not be attacked; no warrior would be attacked from behind. Such was the prowess and the fighting ability of this young warrior, and such was the fear he generated when he penetrated the Chakravyuh that the entire Kaurav army on that day, including Bhishma, Drona, Kripacharya, Karna, Duryodhan, Dushaasan, and many others, put together their strength, and broke umpteen rules of engagement, in their endeavor to take out Abhimanyu from the battle equation.

The amorous side of this narrative is the marriage of Abhimanyu with Uttara.

Abhimanyu’s wife is Uttara, the daughter of King Viraat. Their coming together is also an interesting narrative. When the Pandavs have been exiled, they are supposed to spend twelve years away from from Hastinapur, and after that they have to spend one year in agyaat-vaas – incognito anonymous exile. If by any chance, their whereabouts become known during this last one year, the term of their exile would be extended by another twelve years. During this period of agyaat-vaas, Pandavs take refuge in the kingdom of King Viraat, all being disguised into different roles concealing their real identities.

As part of this masquerade, Arjun takes on the role of Brihannala, an eunuch who teaches music and dance to the children of King Viraat. Later, when their identities are revealed at the end of this period, King Viraat is gratuitous and happy, and proposes to offer his daughter Uttara in marriage to Arjun. Arjun declines the proposal saying that since Uttara is his student, he cannot think of a matrimonial relationship with her. He, in turn proposes to accept her as his daughter-in-law, much to the delight of King Viraat and the entire Pandav family. The Pandav family is rejoicing because, unknown to Arjun, but known to Yudhishtar and Draupadi, Abhimanyu and Uttara have already met and are in love.

When the sad end comes for Abhimanyu in the battlefield, Uttara is carrying his child – Parikshit. Parikshit goes on to inherit the throne of Hasitnapur, as the sole surviving heir of the entire Kuru clan. After the demise of all other male members of the two families in the great war, and after the departure of Pandavas alongwith Draupdi to the Himalayas, Pariskshit becomes the King of this land. His reign also signals the advent of the Kali-yug on this earth.

The song that is presented today, depicts the yearning of Uttara for Abhimanyu. The two have already met, are in love, and the lady is pining for his company. On screen, the role of Uttara is played by Kanchana. The lady who accompanies her is Krishna Kumari, an actress from Tamil / Telugu films. [Thanks to Prakash ji for the identification.]
She is accompanied by another lady friend, who I am not able to identify. I request other knowledgeable readers to please help identify this actress.

The film is produced under the banner of Shri Rajlakshmi Pictures, Madras, and is directed by V Madhusudan Rao. Quite possibly, this is a Hindi remake of the original Tamil or Telugu version. The star cast is listed as NT Ramarao, Shobhan Babu, Pehalwan Kantarao, Padmanabhan, Kanchana, and G Varalakshmi. Six songs are listed for this film, all are written by Prem Dhawan, and the music is also composed by him.

We have had some recent discussion on sensuous and suggestive songs in the early decades, some of which were ordered to be cut from the film by the Censor Board. This song is quite high in that category of being sensuous and suggestive. And yet, in 1970, this song was allowed by the Censor Board. The social and moral norms change so much over the decades.

However, apart from the visuals, I liked this song for the quality of its verses, the music, and its rendition. A very well created song in my opinion.

Song – Kisne Chhoo Liya Naazuk Tan Haaye Ram  (Veer Abhimanyu) (1970) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Prem Dhawan, MD – Prem Dhawan

Lyrics

kis ne chhoo liya
mmmm mmm mmm mmm
ang ang doley
mmmm mmm mmm mmm

kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

piya jo aaye waari jaaun waari jaaun
laaj sharam se bal-khaaun bal-khaaun
piya jo aaye waari jaaun waari jaaun
laaj sharam se bal-khaaun bal-khaaun
un se chori muskaaun muskaaun
un se chori muskaaun muskaaun
ghunghroo chhanke chhanke
paayal chhann chhann
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

sapne ko apna kehte nahin
apne ho sainyyan ya ho sapna koi
sapne ko apna kehte nahin
apne ho sainyyan ya ho sapna koi
ek tak dekha hum kho gaye
jaane kyon hum to tumhaare ho gaye
jaane kyon hum to tumhaare ho gaye
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

jiya kaahe machle kaahe tadpun
jaane kyon tan yun haale doley
jiya kaahe machle kaahe tadpun
jaane kyon tan yun haale doley
hai koi jaadu tu ne kiya
khaaye jo ye manwa hichkole
khaaye jo ye manwa hichkole
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

किसने छू लिया
म्ममम म्मम म्मम म्मम
अंग अंग डोले
म्ममम म्मम म्मम म्मम

किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

पिया जो आए वारी जाऊँ वारी जाऊँ
लाज शरम से बलखाऊँ बलखाऊँ
पिया जो आए वारी जाऊँ वारी जाऊँ
लाज शरम से बलखाऊँ बलखाऊँ
उन से चोरी चोरी मुसकाऊँ मुसकाऊँ
उन से चोरी चोरी मुसकाऊँ मुसकाऊँ
घुँघरू छनके छनके
पायल छन्न छन्न
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

सपने को अपना कहते नहीं
अपने हो सैंय्याँ या हो सपना कोई
सपने को अपना कहते नहीं
अपने हो सैंय्याँ या हो सपना कोई
एकटक देखा हम खो गए
जाने क्यों हम तो तुम्हारे हो गए
जाने क्यों हम तो तुम्हारे हो गए
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

जिया काहे मचले काहे तड़पूँ
जाने क्यों तन यूं हाले डोले
जिया काहे मचले काहे तड़पूँ
जाने क्यों तन यूं हाले डोले
हाए कोई जादू तूने किया
खाये जो ये मनवा हिचकोले
खाये जो ये मनवा हिचकोले
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम॰ ॰ ॰


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2019) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 15100 song posts by now.

This blog is active and online for over 4000 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

15120

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1172
Total Number of movies covered =4153

Total visits so far

  • 11,908,737 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,738 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: