Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Archive for the ‘Post by Sadanand Kamath’ Category


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3700 Post No. : 14619

‘Ujaala’ (1942) was produced under the banner of Taj Mahal Pictures and was directed by K M Multani. The film was based on a story by M A Mughani whose name also appears as the ‘producer’ of the film. The screen play and dialogues were written by Kamal Amrohi. The star cast included Prithviraj Kapoor, Naseem Bano, Mubarak, Ratan Bai, Mirza Musharaf, Baby Vinod Kumari, Jhilani etc.

The film was the maiden venture of Taj Mahal Pictures which was set up by M. Ehsan. However, the film’s publicity materials mentioned M A Mughani, the story writer as the ‘producer’ of the film with M. Ehsan as Associate Producer. My guess is that after completing the college, Ehsan set up this film production company without having any experience in film production. So he may have given a greater role to M A Mughani in the film production who had earlier worked in Minerva Movietone. It was said that Ehsan was a childhood friend of Naseem Bano and she may have partly financed his film production company.

For Naseem Bano, it was her first film after she was released from her contract with Minerva Movietone by Sahorab Modi on her request in 1940. Till that time, she had acted in Minerva’s Movietone’s films like ‘Hamlet’ aka ‘Khoon Kaa Khoon’ (1935), ‘Khan Bahadur’ (1937), ‘Vasanti’ (1938), ‘Meetha Zahar’ (1938), ‘Divorce’ aka ‘Talaaq’ (1938), ‘Pukar’ (1939) and ‘Defeat’ aka ‘Main Haari’ (1940).

After Naseem Bano’s last released film in 1940, there was a gap of nearly 2 years before ‘Ujaala’ (1942) was released in February 1942. It is said that sometime during this interregnum, she accompanied her mother, Shamshad Begum, (a classical singer who was known as Chhamia in the music circle) to be the guest of the son of the Nizam of Hyderabad. There seems to be more to it than being merely the guest in Hyderabad. It was rumoured that Nizam’s prince was interested in marrying Naseem Bano. However, after spending sometime in Hyderabad, both mother and daughter did not like the environment in Hyderabad. So both returned to Bombay (Mumbai). ‘Ujaala’ (1942) was the first film Naseem Bano signed after returning to Bombay.

During the making of the film, a couple of things happened which could have affected the film’s publicity. First, some unscrupulous persons carried out propaganda against Naseem Bano by printing slanderous posters about her. People in the know felt that it was the handiwork of the supporters of the son of Nizam of Hyderbad who were in his payrolls, to tarnish the image of Naseem Bano. But soon, it died down. Probably the fans of Naseem Bano put more faith in her than in the slanderous propaganda.

Second, there were some creative differences between film’s dialogue writer, Kamal Amrohi and the film’s de-facto producer and story writer, M A Mughani. Both had become ‘heavy-weights’ in the film industry after the success of ‘Pukar’ (1939) in which Kamal Amrohi wrote dialogues and lyrics and Mughani was the Publicity Manager. The issues were amicably sorted out and the film was released on February 21 1942 at Lamington Theatre, Bombay (Mumbai).

I have attempted below, a gist of the film’s story based on the film’s review which appeared in April 1942 issue of ‘Filmindia’ magazine.

The story revolves around a theatre which is owned by Shyam (Prithviraj Kapoor). He is idealistic man, a learned musician and also a strict disciplinarian. Maya (Ratan Bai) is the star artist of the theatre who falls to the flattery showered by Tiwari (Mubarak), a wealthy man who is the frequent visitor to the theatre. Maya responds to Tiwari’s flirtations which results in her late hours for the theatre activities. Shyam admonishes her for breaking the theatre discipline resulting in frequent quarrels. One day, Maya, believing the numerous promises of Tiwari, walks out of the Theatre.

Shyam is on a look out for a new girl in place of Maya and find Saroj (Naseem Bano), a dancer. First, she refuses to see him. After listening to his sitar recital over the radio, she falls for him as a musician but refuses to work for him on the stage. Each of them becomes more obstinate than before whenever they meet.

To break down her obstinacy, Shyam takes a flat just below the flat occupied by Saroj. One day, he plays sitar non-stop. At first, Saroj ignores the music but the urge of music in her makes her to dance to the tune of Shyam’s sitar. She admits her defeat and agrees to join his stage show. But this time, Shyam refuses to accept her.

In the meanwhile, Shyam’s theatre has been running into losses. One day, he decides to hand over the theatre to his Manager, Mirza (Mirza Musharaf) and devote his attention to music. Mirza manages a surprise and recruit a new girl, Sarojini for the stage show. Mirza convinces Shyam to attend the opening show. To his surprise, Shyam finds Sarojini is none other than Saroj.

With Saroj, all shows of the theatre become success. Shyam falls in love with Saroj which she reciprocates. Once again, Tiwari comes in to scene to lure Saroj for his personal pleasure. On the marriage day, Saroj is kidnapped by Tiwari and kept in his house. Shyam is distraught. Saroj jumps out of the window of the house where she was kept as prisoner and becomes permanently disabled. Tiwari gets reformed after seeing her pathetic conditions. After some more emotional drama, Shyam and Saroj are united.

Despite a favourable review by ‘Filmindia’, the film failed at the box office. Ehsan incurred heavy losses. He closed down Taj Mahal Pictures in March 1942. The only gain out of producing the film for Ehsan was that Naseem Bano married him and shifted to Delhi after the film’s release. She left the film industry when she was still ‘pari chehra’ (fairy face) for her fans.

But there are twists in the stories of Naseem Bano and the Taj Mahal Pictures. Before that, I need to mention about the system of license for a film production company which was introduced during World War-II. Without this license issued by the Government, the film production company could not import raw films for shooting.

A question was raised in the Central Legislative Assembly (akin to Lok Sabha now) by a legislator “on what grounds Taj Mahal Pictures of Bombay was given licence when the said concern had already closed its business in March 1942”. The Minister of Industry & Civil Supplies replied that “Taj Mahal Pictures did not stop their business. The Government was satisfied that in the absence of the licence, the company could not produce the film and a considerable hardship would be caused if a licence is not granted to them” (as verbatim reported in April 1945 issue of ‘Filmindia’ magazine).

I can now relate this piece of information as to why a dormant film production company like Taj Mahal Pictures got revived. This has also got a connection with the return of Naseem Bano to Bombay film industry in 1944.

Sometime in 1943, Shashdhar Mukherjee along with Rai Bahadur Chunnilal, Gyan Mukherjee, Ashok Kumar, Savak Vacha, Kavi Pradeep and others left Bombay Talkies due to differences with Devika Rani who had taken the reign of Bombay Talkies after the death of her husband, Himansu Roy. This group formed Filmistan Studio. Shashdhar Mukherjee wanted to produce a film on a scale of his box office success film ‘Kismet (1943) which would be his fitting reply to Devika Rani for her ill-treatment of his team.

Shashdhar Mukherjee hit upon an idea of casting Naseem Akhtar in his film ‘Chal Chal Re Naujawaan’ (1944). Since she had already left the film industry in March 1942, it was a difficult proposition to woo her to accept the role in his film. He travelled to Delhi and met M Ehsan, Naseem’s husband with his plan to cast his wife. After much persuasion and a visit by Rai Bahadur Chunnilal, Ehsan agreed on certain conditions. One of the important conditions in the contract was that Shashdhar Mukherjee would oversee the production of one more film under the banner of Taj Mahal Pictures.

It took a long time for ‘Chal Chal Re Naujawaan’ (1944) to be completed. Contrary to the general expectation, the film did not fare well on the box office front. However, as per the contract, Shashdhar Mukherjee was to oversee the production of another film for Ehsan. So the film ‘Begum’ (1945) was stared with most of the infrastructure and resources of Filmistan Studios. The film starred with Ashok Kumar and Naseem Bano in lead roles. With this film, Ehsan’s production company was revived which later produced films like ‘Mulaaqat’ (1947), ‘Chaandni Raat’ (1949), and ‘Ajeeb Ladki’ (1952). Ehsan migrated to Pakistan taking with him all the films he produced in India.

What an irony in Ehsan’s filmy career! When he lost money in ‘Ujaala’ (1942), he gained Naseem Bano. But when he earned a lot of money in Pakistan after releasing these films, he had lost Naseem Bano who was legally separated from him due to his migration to Pakistan.

Now let me present the first song from Ehsan’s first film ‘Ujaala’ (1942). The song is ‘main dekh rahi hoon duniya ke nazaare’ sung by Ratan Bai. The film had six songs, all set to music by Bashir Dehlvi. The lyricist of all the six songs in the film is unattributed. Going by the convention of most of the 1930s and early 1940s films when song writing was a part of dialogue writers, I guess that the song was written by Kamal Amrohi who was the dialogue writer for the film. Incidentally, Kamal Amrohi had written songs for the films ‘Jailor’ (1938), ‘Pukar’ (1939) and ‘Main Hari’ (1940) where he was also the dialogue writer.

With this song, ‘Ujaala’ (1942) makes its debut in the Blog.

Note: This article is based on some of the information gathered from the various issues of ‘Filmindia’ magazines and from the book, ‘Stars From Another Sky’ (2010) by Sadat Hasan Manto.

Audio Clip:

Song-Main dekh rahi hoon duniya ke nazaare (Ujaala)(1942) Singer-Ratan Bai, MD-Bashir Dehalvi

Lyrics

main dekh rahi hoon
oon oon oon
duniya ke nazaare
duniya ke nazaare
main dekh rahi hoon
oon oon oon
duniya ke nazaare
duniya ke nazaare

khilti huyi kaliyaan
jharnon ke kinaare
khilti huyi kaliyaan
jharnon ke kinaare
jharnon ke kinaare
main dekh rahi hoon
oon oon oon
duniya ke nazaare
duniya ke nazaare

bhanwre kaa machalna
daali kaa lachakna
bhanwre kaa machalna
daali kaa lachakna
gulshan kaa tamaasha
phoolon kaa mahakna
gulshan kaa tamaasha
phoolon kaa mahakna
rangeen ishaare
haan rangeen ishaare
main dekh rahi hoon
oon oon oon
duniya ke nazaare
duniya ke nazaare

ab jaise ye duniya
kuchh baaten karegi
ab jaise ye duniya
kuchh baaten karegi
chup reh na sakegi
chup reh na sakegi
hamse hi kahegi
afsaane hamaare
hamse hi kahegi
afsaane hamaare
afsaane hamaare
main dekh rahi hoon
oon oon oon
duniya ke nazaare
duniya ke nazaare

Advertisements

This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3697 Post No. : 14614

In the early 1930s, New Theatres (NT) of Calcutta (Kolkata) had become the ‘sanctuary’ for Hindi film artists from Bombay (Mumbai), Lahore and for upcoming artists for better prospects. Some of the prominent Hindi film artists who had joined NT were K L Saigal, Prithviraj Kapoor, Durga Khote, Mazhar Khan, M Kumar, Jagdish Sethi, Kidar Sharma, Aarzoo Lucknowi, K N Singh, Bikram Kapoor Hiralal, Sitara Devi among many others.

Between the end of the 1930s and the beginning of 1940s, almost all of the above mentioned artists left NT to join the Bombay film industry. At the outset, it would appear that they had shifted to Mumbai for better opportunity and prospects in their filmy careers as the number of Hindi films produced in Mumbai far exceeded that from Kolkata. However, there was one more reason for the artists leaving NT and it had something to do with the way the system of film making in NT worked.

Most of the films produced in NT were simultaneously made in Bengali and Hindi based mostly on the Bengali stories. So the film was shot scene by scene first in Bengali with actors for Hindi version being asked to copy the way the Bengali actors acted and delivered dialogues. There was not much of creative freedom for Hindi actors. The same was true for the screen-play and dialogue writers for Hindi version as they only had to provide verbatim translation from the Bengali version.

Kidar Sharma who worked with NT as screen-play and dialogue writer in addition to writing lyrics for the Hindi versions, left NT sometime in 1939 due to creative differences with director Debaki Bose. Also he had an ambition to become a director which was not possible in NT as they preferred directors well versed in Bengali literature for the reason that most of their films were based on Bengali stories. After directing films ‘Aulad’ (1939) and ‘Chitralekha’ (1941) for Film Corporation of India, Kolkata, Kidar Sharma joined Ranjit Movietone on 3/10/1941.

‘Armaan’ (1942) was first film of Kidar Sharma for Ranjit Movietone. Apart from directing the film, Kidar Sharma also wrote the story, screen-play, dialogues and lyrics. The star cast included Motilal and Shamim Bano in the lead roles supported by Nagendra Majumdar, Meera, Bhagwandas, A Shah Shikarpuri, Nazir Bedi, Reva Shankar, Rajendra Singh etc.

There are a couple of interesting trivia while selecting the lead actors for the film. Kidar Sharma wanted to cast Motilal as the lead actor who was not attached to any studios. But he used to work in Ranjit Movietone’s films with an understanding that he would choose the director. Motilal agreed to work with Kidar Sharma on three conditions. First, he would work with a fixed schedule from 9.00 A.M. to 6.00 PM. Second, he would not work on Sundays. And lastly, he would not attend rehearsals. Since Kidar Sharma had fixation about Motilal for his natural acting, he agreed with all his three conditions. However, during the shooting of the film, Motilal himself broke two of his three conditions, rehearsing the scenes and working beyond 6.00 p.m.

When Kidar Sharma selected Shamim Bano (niece of Khurshid Bano, the top actress of Ranjit Movietone) as the lead actress for the film, Chandulal Shah, the boss of Ranjit Movietone had warned him that Khursheed Bano would never work with him as she was jealous of her niece. However, Kidar Sharma not only went ahead with his choice of heroine for the film, he also directed Khursheed Bano in one of his Ranjit Movietone’s films ‘Mumtaz Mahal’ (1944). These are anecdotes which have been mentioned in Kidar Sharma’s autobiography ‘The One and Lonely Kidar Sharma’ (2002).

The gist of the story of ‘Armaan’ (1942) based on the review of the film appeared in October 1942 issue of ‘Filmindia’ is as under:

Prince Kanwal (Motilal) the son of a big zamindar of Ballabhgadh travels to a nearby village to commission the renovation of old paintings to village artist Vyas (Nagendra Mazumdar) who lives with his only daughter, Meera (Shamim). Meera who has seen the Prince in the village with his big car, falls in love with him but Prince is not aware of it. The prince has also given Vyas the task of decorating his palace hall with murals.

Prince has a scientific bend of mind and is doing research in his laboratory of a magical ray that registers the feelings of pains and pleasure. One day during his experimentation of rays, Prince becomes blind. In the meanwhile, Vyas, the artist and his daughter, Meera visit Ballabhgadh for commencing the work of decorating palace with murals. Meera accidentally meets Prince in his palace garden and enters into conversation with him without realising that the Prince has become blind. When she come to know about his blindness, she becomes romantically close to him which Prince reciprocate.

The romance progresses to the dislike of Prince’s uncle (Bhagwandas) who is also the Diwan of Ballabhgadh. He pressurises the King to separate the two by sending Prince out of Ballabhgadh on some pretext. Meera is heart-broken. Meera’s conditions make Vyas worrisome and one day in the fit of depression, he commits suicide. Meera is now orphan. She decides to devote her entire life to the service of God.

One day, Meera meets a Sadhu whose asceticism is shattered after seeing Meera. Very soon, Sadhu starts making some indecent advances. Hearing the story of the blindness of Prince, Sadhu promises Meera that his medicine would restore the eye sight of Prince. But Meera has to pay the cost (in terms of her submission to him). She agrees provided the eye-sight is restored. When the medicine is ready, Meera kills Sadhu and runs away with the medicine to the palace only to find that Prince has become the King after the death of his father.

Meera is not allowed to enter the palace. However, she is compelled to hand over the medicine to one of the dancing girl so that if successful in restoring the eye sight of Prince, Diwan can claim credit for the same. Prince’s eye sight is restored only to see Meera being brought to the palace as a killer of Sadhu. All evidences are against Meera. However, when Meera reveals to the King all the background, Prince recognises the voice and the lovers are united.

The film was released on 22nd August 1942 at Royal Opera House but had to be withdrawn within one day due to communal disturbances. It was once again released after a few weeks at Royal Opera House. The film was regarded as a box office success bringing Shamim Bano into the mainstream cinema.

‘Armaan’ (1942) had 9 songs, all written by Kidar Sharma and set to music by Gyan Dutt. I am presenting the first song ‘Laao To Zara Dil Ko Isey Dil Mein Chhupaaun’ sung by Shamim Bano who was paired with Motilal in the lead role.

From the wordings of the lyrics, it appears that this song was picturised in the palace garden where Shamim meets Motilal without realising that he had become blind. When Shamim comes to know about his blindness, she says ‘Let your heart be with my heart. Let my eyes become your eyes to see the whole world’.


Song – Laao To Zara Dil Ko Isey Dil Mein Chhupa Loon (Armaan) (1942) Singer – Shamim Bano, Lyrics – Kidar Sharma, MD – Gyan Dutt

Lyrics

laao to jara dil ko
isey dil mein chhupaaun
isey dil mein chhupaaun
laao to jara dil ko
isey dil mein chhupaaun
isey dil mein chhupaaun
baitho meri aankhon mein
baitho meri aankhon mein
tumhen duniya dikhhaaun
tumhen duniya dikhhaaun
baitho meri aankhon mein
tumhen duniya dikhhaaun
tumhen duniya dikhhaaun
 
kasturi hai in mein
jinhen khud soongh rahen hain
kasturi hai in mein
jinhen khud soongh rahen hain
un jhopdon mein dekho
diye oongh rahe hain
diye oongh rahe hain
un jhopdon mein dekho
diye oongh rahe hain
diye oongh rahe hain

seedhe hain ke sadhe se lagey
door khade hain
seedhe hain ke sadhe se lagey
door khade hain

aur jugnu hari jhaadion mein heere jade hain
aur jugnu hari jhaadion mein heere jade hain

aakash ke kuchch taaren hain
wo  jhaank rahe hain
aakash ke kuchch taaren hain
wo  jhaank rahe hain

aur jal mein bechaare hain jo wo
jal mein bechaare hain jo wo
kaanp rahe hain

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

लाओ तो ज़रा दिल को
इसे दिल में छुपाऊँ
इसे दिल में छुपाऊँ
लाओ तो ज़रा दिल को
इसे दिल में छुपाऊँ
इसे दिल में छुपाऊँ
बैठो मेरी आँखों में
तुम्हें दुनिया दिखाऊँ
तुम्हें दुनिया दिखाऊँ
बैठो मेरी आँखों में
तुम्हें दुनिया दिखाऊँ
तुम्हें दुनिया दिखाऊँ

कस्तूरी है इन में
जिन्हें कुछ सूंघ रहे हैं
कस्तूरी है इन में
जिन्हें कुछ सूंघ रहे हैं
उन झोपड़ों में देखो
दिये ऊंघ रहे हैं
दिये ऊंघ रहे हैं
उन झोपड़ों में देखो
दिये ऊंघ रहे हैं
दिये ऊंघ रहे हैं

सीधे हैं के सधे से लगे
दूर खड़े हैं
सीधे हैं के सधे से लगे
दूर खड़े हैं

और जुगनू हरी झाड़िओं में हीरे जड़े हैं
और जुगनू हरी झाड़िओं में हीरे जड़े हैं

आकाश से कुछ तारे हैं
वो झांक रहे हैं
आकाश से कुछ तारे हैं
वो झांक रहे हैं

और जल में बेचारे हैं जो वो
जल में बेचारे हैं जो वो
काँप रहे हैं


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3695 Post No. : 14611

In the 1930s and in early 1940s, most of the music directors compose mainly raag-based and folk-based tunes to the lyrics.  The musicians would play the entire melody on their respective instruments in line with the tune. Since, in the absence of playback singing, songs would be recorded live, music directors were constrained to use minimum musical instruments, that too mostly within the options of Indian instruments consisting of harmonium, percussion, tabla/dholak, sitar, saarangi, flute etc.

Once the playback singing system stabilised in around late 1930s, music directors got flexibility in using more musicians and also started using western musical instruments such as piano, guitar, violin, mandolin, trumpet, clarinet etc. This gave them flexibility in composing preludes, interludes and orchestration. Anil Biswas who came to Bombay (Mumbai) sometime in 1935 with 12 of his Anglo-Indian musicians, changed the concept of orchestration of the songs. He was the first to use counter melody in orchestration. Probably, he was also the first music director of Hindi films who composed a song, Hum Aur Tum Aur Ye Khushi  based on waltz music (generally used for ball-room dance), for the film ‘Alibaba’ (1940). Anil Biswas could do it because he had in his orchestra, musicians well-versed in playing western music instruments.

There were perceptible changes in the style of song compositions in Hindi films of 1950s and 60s (also thereafter) as compared with those of 1940s. Songs of 1950s and 60s were not only melodic but their musical preludes, interludes and overall orchestrations appealed to the listeners. How did the Hindi film music witness musical metamorphosis in 1950s and 60s? The answer is that during this period, some of the Christian musicians and music arrangers from Goa played a pivotal role in taking the Hindi film music from the vintage era ( 1931-1947) to the golden era (1948-1980).

To understand as to how the Christian musicians from Goa got connected with Hindi film industry, one needs to go back to the history of Goa. After the annexation of Goa by Portuguese in the 16th century, they established churches, chapels and convents in their captured territories. As part of church services, there was a need to establish choirs – a group of singers accompanied by musicians. The locals who were converted in to Christianity were trained to sing and play western instruments such as organ and violin. The services of these trained singers and musicians were also utilised for the occasions such as weddings, community feasts and funerals. Over a period of time, with the regular exchange of people from other Portuguese territories such as Angola and Mozambique, these musicians learnt some more western instruments such as piano, trumpet, saxophone, guitar, clarinet etc.

The Portuguese did not do much to the education system. Nor did they provide employment opportunity to the locals. As against this, Goans found employment opportunity in British India especially at Mumbai, the nearest city for Goans. For those who had learnt music, Mumbai provided them opportunity to become musicians in the night clubs which were patronised by the higher strata of the societies.

During the World War II (1939-45), there were shortages of musicians in the night clubs as many foreign musicians especially from Germany and its allied countries either left India or they were arrested. The Goan musicians with their affinity to jazz music filled the vacancies. Also, the British and its allied troops which were stationed in major cities like Bombay, required night clubs as a source of entertainment.

During the late 30s and early 40s, many Goan musicians migrated mainly to Mumbai. Some of the well-known Goan musicians like Antony Gonsalves, Chic Chocolate, Sebastian D’Souza (came to Mumbai via Lahore), Frank Fernand, Chris Perry, Sonny Castelino, Lucilla Pacheco migrated to Mumbai. I guess that none of these musicians would have remotely thought of joining the Hindi film industry at the time of their migration. Generally, for musicians trained in western classical music, their intention will be to join a music band, earn a name and have their own music band.

Except Antony Gonsalves, all others mentioned above, had joined the dance bands as musicians. Those days, there was a craze for jazz music  and all these dance bands would mostly play jazz music in Taj Mahal Hotel, Green Hotel (run by Taj Mahal), Astoria Hotel, Ambassador Hotel, Ritz Hotel, Bristol Grill, Mocambo etc. During my way to college in Churchgate in early 1960s, I used to see displays outside some of these hotels and restaurants showing the names of the dance bands with prominent musicians schedule for the performance in the night. Perhaps, I may have read the names like Chic Chocolate, Frank Fernand and Chris Perry but without knowing at that time that they were associated with Hindi film music.

How some of these Goan musicians did get connected with Hindi film industry in the latter half of the 1940s is not clear. Probably, some of the music directors like Anil Biswas, C Ramchandra, Khemchand Prakash, Naushad either individually or collectively may have visited the night clubs to witness the performance of the dance bands. They would have been impressed by the harmonic presentation by musicians with foot tapping music. They saw the opportunity to use in Hindi film songs  by way of prelude and interlude orchestra which would appeal to the listeners.

But how to achieve the synergy of harmonic orchestra to the tune in melodic form in Hindi film songs? The uses of a large number of western musical instruments for orchestra which need to be played in harmony require a music composer (in Hindi film parlance, a music arranger) who can write music for each musician and for each instrument in the orchestra who may play the instruments in different notes. Goans with their training in Western classical music from their days in church choirs to dance bands were well versed to do the job of writing the music.

During the late 1940s, Goan musicians and music arrangers worked in Bombay film industry during the day time to supplement their income while the main source of their income continued to be from the dance bands. Sometime in early 1950s, the then Bombay State introduced prohibition and raised entertainment tax which affected the business of night clubs. Some of the Goan musicians had to become full time musicians and music arrangers in Bombay film industry while working with dance bands became a part time job.

Among the many Goan musicians, Antony Gonsalves, Frank Fernand, Sebastian D’Souza and Chic Chocolate have been the major music arrangers for the Hindi film music during 1950 to 1975. I guess, these four music arrangers may have been associated with about 90 per cent of the Hindi film songs during 1950-75.

All these four music arrangers have contributed so much to the Hindi film music that each one merits a full article. This will have to wait for some other time. In the meanwhile, I present below a brief sketch of the musical career of each one of them.

Antony Gonsalves (12/06/1927 – 18/01/2012) mostly worked as a free-lance music arranger due to the fact that he also played violin for almost all the top music directors. He started as a musician playing mainly violin with Naushad in 1943. He got his first assignment as music arranger with Shyam Sundar in Dholak (1951). His orchestration in Mausam Aaya Hai Rangeen is worth listening. He had also done orchestration for Hum Aapki Aankhon Mein  in ‘Pyaasa’ (1957) during which he also played violin. During his active filmy career between 1950-1965, he is said to have been associated in more than 1000 songs.

Antony Gonsalves taught violin to Pyarelal (of Laxmikant-Pyarelal) and RD Burman for 4 years. He had also become a keen follower of Hindustani classical music. In fact, in 1958, he had 110 musicians in his raag-based symphony orchestra playing his composition in various Indian raags blended with western music, a thing which is very common in the present generation. Unfortunately, his experiment did not click with the audience.  But his work was noticed at the international level.

Antony Gonsalves cut short his filmy career in 1965 and went to USA on an invitation from Syracuse University, New York. He remained in the USA for 10 years after which he returned to India and settled in his village Mojorda in Goa in seclusion during the rest of his life keeping away from the Hindi film industry.

An interesting trivia here – in the iconic song tuned by Laxmikant Pyaarelal – “My Name Is Anthony Gonsalves“, L-P have said that they used this name of their ‘teacher’, as a mark of honour for him.

Frank Fernand (03/05/1919 – 01/04/2007) worked as a music arranger mainly with Hemant Kumar, Ravi, Kalyanji Anandji though he also worked with other music directors. He migrated to Mumbai  in 1936 to join one of the dance bands. He got his first break as a music arranger in ‘Barsaat’ (1949) and also played trumpet and violin in some songs. During his career as musician/music arrangers, he is said to be associated with about 70 Hindi films. Frank Fernand’s work can be judged from Dil Deke Dekho Dil Deke Dekho, Baar Baar Dekho Hazaar Baar Dekho and Aage Bhi Jaane Na Tu  among his other works.

Sometime in the 60s, Frank Fernando ventured in to producing Konkani films and thereafter a couple of Hindi films in the 1970s. While his Konkani films earned him money, his first Hindi film ‘Priya’ (1970) was a box office failure while the second film ‘Aahat’ (1974) could be released only in 2010 after his death. In 1985, Frank Fernand was afflicted with Parkinson’s disease which kept him in the confine of his house in Bandra.

Sebastian D’Souza (29/01/1906 – 09/03/1996) was a dance band leader in early 1940s in a hotel in Lahore. During his Lahore days, he is said to have worked for Shyam Sundar and Ghulam Haider. After partition, he came to Mumbai. His first film as music arranger was with OP Nayyar in ‘Aasman’ (1952). His association with Shanker-Jaikishan started with ‘Daagh’ (1952) which continued uninterrupted till 1975.  With his attachment with OP Nayyar, Shankar-Jaikishan and occasionally with Salil Chaudhary, his outside assignments as music arrangers were few.

One can notice the ingenuity of Sebastian D’Souza’s in music arrangements in that despite working with OP Nayyar and Shankar-Jaikishan for a long time, his orchestrations retained the individual  stamps of these music directors in their respective songs. That Sebastian D’Souza could work with a temperamental music director like OP Nayyar for a long time speaks volume about his talent and of his mild nature.

It is said that Sebastian D’Souza’s counter-melody in orchestration was so good that  Jaikishan used some of his counter-melodies as  tunes for the songs. I am sure that in ‘Madhumati’ (1958), Salil Choudhary must have been impressed by Sebastian’s counter-melody in Aaja Re Pardesi and used it as a mukhda tune for Ghadi Ghadi Mora Dil Dhadke. Sebastian’s great work can be felt in almost all songs of S-J and OPN. However, the one song which I am very fond of because of orchestration is Poochho Na Hamen Hum Un Ke Liye from ‘Mitti Mein Sona’ (1960). The piano in this song was played by a Goan musician, Sunny Castellino who was a music arranger for ‘Aawaara’ (1951).

During his filmy career, Sebsatian D’Souza arranged music for about 125 films with around 1000 songs. He retired from film industry in 1975.

Merlyn D’Souza, daughter-in-law of Sebastian D’Souza has been continuing his musical tradition. She works as a music producer, music arranger and sometime as music director – both in films and theatres. In the music industry, she is often referred to as ‘Female AR Rahman’ due to her work in fusion music.

Chic Chocolate (real name : Antonio Xavier Vaz, 1916-1967) came to Mumbai in in the late 30s to become a lead jazz trumpeter in a dance band. His idol was Louis Armstrong, the American jazz trumpeter. Interestingly, he even looked like Louis Armstrong. Soon he became one of the best trumpeters in Mumbai’s jazz music scene. By the end of the World War-II, Chic Chocolate had already formed his dance band named ‘Chic & His Music Makers and had become one of the leading dance bands in Mumbai.

It is not clear as to when he started working for Hindi films. His earliest connection to Hindi film industry as a music arranger points to the film ‘Samaadhi’ (1950) in which he collaborated with C Ramchandra, The song  Gore Gore O Baanke Chhore which has jazzy music, brought him to the attention of Hindi film industry. His music arrangements in all the songs of  ‘Albela’ (1951) was a high point of his career as music arranger. I think, in this film, Chic Chocolate poured all his experience in Jazz music in such an extent that the songs which became a new category of songs with Indo-Jazz music.

In  Deewaana, Ye Parwaana, one can see Chic Chocolate playing trumpet with the musicians from his dance band ‘Chic & His Music Makers’. Because of runaway success of ‘Albela’ (1951), his dance band became more famous. He also adopted for his dance band the uniform that was used for his band in this song.

He mostly worked with C Ramchandra in the 1950s though he had also worked with other music directors. Take for instance, his music arrangements in the song, Ae Dil Mujhe Bata De in ‘Bhai-Bhai’ (1956) and Rut Jawaan Jawaan  in ‘Aakhri Khat’ (1966) in which he is seen playing trumpet.

With ‘Naadaan’ (1951), Chic Chocolate donned the hat of music director for the first time. This was followed by ‘Rangeeli’ (1952) and ‘Kar Bhala’ (1956).

Chic Chocolate passed away in May 1967 shortly after the release of ‘Aakhri Khat’ (1966). His son Erwell Vaz is a drummer.

Hindi film music is the work of so many creative artists, musicians and music arrangers. I guess, in the 50s and 60s, music arrangers must have spent more man-hours for arranging music than the music directors for whom they worked. Unfortunately, in film and music industry, it is mainly the singers and music directors who get the credit. However, in the recent period, names of at least lead musicians and music arrangers are mentioned in the credit titles of many of the films as well as the covers of CDs.

Today, I present the 7th song (out of 8 songs, including two multiple version songs)  from the film ‘Naadaan’ (1951) for which Chic Chocolate got his first opportunity to set the tune to the songs in addition to the music arrangements. The song is ‘Saari Duniya Ko Peechhe Chhod Kar’ sung by Lata Mangeshkar. The song was written by PL Santoshi.

The tune of the song has a distinct style of C Ramchandra who was credited as Music Supervisor. Surprisingly, none of the 8 songs in the film has jazz flavours. This is not to undermine the overall contributions of Chic Chocolate in the songs of the film. It is worth mentioning in this context that Chic Chocolate had composed many jazz songs for his dance band in the 40s. There are at least six 78 rpm gramophone records which bear the name of Chic Chocolate as the music composer.

The song under discussion appears to be a dream sequence going by the sets used in the picturisation of the song.

Acknowledgements:

  1. Naresh Fernandes – Taj Mahal Foxtrot – The Story of Bombay’s Jazz Age (2012)
  2. Gumnaam Hai Koi – The Untold Story of Music Arrangers and Musicians : Part-I & II – Rajya Sabha TV (2015)

 

(Video)

(Audio)

Song – Saari Duniya Ko Peechhe Chhod Kar (Nadaan) (1951) Singer – Lata Mangeshkar, Lyrics – PL Santoshi, MD – Chic Choclate

Lyrics

saari duniya ko peechhe chhod  kar
saari duniya ko peechhe chhod  kar
hum sitaaron ki duniya mein aa gaye..ae
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod  kar
hum sitaaron ki duniya mein aa gaye
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod  kar
 
chalo khelenge saajna aankh micholi
o o o
o o
o o
chalo khelenge saajna aankh micholi
bhar len sitaaron se hum apni jholi
bhar len sitaaron se hum apni jholi
chaand chhup chhup ke karta ishaare
kitne dilkash hain ye sab nazaare
hain ye sab nazaare
hum ek nai duniya mein aa gaye
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod kar
hum sitaaron ki duniya mein aa gaye..ae
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod kar
 
saare aalam pe chhaayi hai chaandni
kyon na gaayen hum ulfat ki raagini
aaa  aaa 
aa aa
aa aa aa aa
aa aa
aa aa aa
la la la la la
la la la la la
la la
saare aalam pe chhaayi hai chaandni
kyon na gaayen hum ulfat ki raagini
aaj harsoo hai
aaj harsoo hai mousam khushi kaa
luft aayega ab zindagi kaa
ab zindagi kaa
hum nazaaron ki duniya mein aa gaye
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod kar
hum sitaaron ki duniya mein aa gaye..ae
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod kar
hum sitaaron ki duniya mein aa gaye..ae
chaand taaron ki duniya mein aa gaye
saari duniya ko peechhe chhod kar 

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
हम सितारों की दुनिया में आ गये॰॰ए
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
हम सितारों की दुनिया में आ गये
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर

चलो खेलेंगे साजना आँख मिचौली
ओ ओ ओ
ओ ओ
ओ ओ
चलो खेलेंगे साजना आँख मिचौली
भर लें सितारों से हम अपनी झोली
भर लें सितारों से हम अपनी झोली
चाँद छुप छुप के करता इशारे
कितने दिलकश हैं ये सब नज़ारे
हैं ये सब नज़ारे
हम एक नई दुनिया में आ गये
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
हम सितारों की दुनिया में आ गये॰॰ए
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर

सारे आलम पे छाई है चाँदनी
क्यों न गायें हम उलफत की रागिनी
आss आss
आ आ
आ आ आ आ
आ आ
आ आ आ
ल ल ल ल ला
ल ल ल ल ला
ला ला
सारे आलम पे छाई है चाँदनी
क्यों न गायें हम उलफत की रागिनी
आज हरसू है
आज हरसू है मौसम खुशी का
लुत्फ आएगा अब ज़िंदगी का
अब ज़िंदगी का
हम नज़ारों की दुनिया में आ गये
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
हम सितारों की दुनिया में आ गये॰॰ए
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर
हम सितारों की दुनिया में आ गये॰॰ए
चाँद तारों की दुनीया में आ गये
सारी दुनिया को पीछे छोड़ कर


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3688 Post No. : 14595

In the sphere of Parsi Theatres, there were many artists who had contributed in the growth of Indian theatres. But there were few personalities and artists associated with Parsi Theatres whose contributions led to its strong foundation. Some theatre scholars whose specialisation is in South Asian theatres, regard Agha Hashr Kashmiri (Writer-Director), Pandit Narayan Prasad ‘Betab’ (Writer-Director), Radheshyam Katha Vachak (Writer-Director), Master Fida Hussain (Actor-Singer) and Jaishankar Bhojak, popularly known as Jaishankar Sundari (Actor-Singer) as the pioneers in developing the Parsi Theatres.

I have already covered in our blog, the life sketches of Pandit Narayan Prasad ‘Betaab’ in the post, “Abroo Ki Kamaanon Mein”, of Agha Hashr Kashmiri in “Yaad Mein Teri Jahaan Ko Bhoolta Jaata Hoon Main”  and Pandit Radhe Shyam Katha Vachak in “Ye Suna Hai Maine Jaadu Hai”.  In this article, I am presenting a brief biography of the fourth artist, Master Fida Hussain, the actor-singer.

Before I embark upon covering Fida Hussain’s biography, I wish to share with the readers that his biography was an oral history of his association of 50 years with Parsi Theatres as told to Pratibha Agrawal, a theatre scholar and connected with the Natya Shodh Sansthan, Calcutta (Kolkata). The oral history she collected from Fida Hussain during their sitting of 15 days was published verbatim in Hindi in 1986 with comments from her. There is no sequencing of the events spread over 50 years of his theatre days.

The English translation of his biography ‘Parsi Theatre Main 50 Varsh’ (1986) was published as one of the chapters in a book ‘Stages of Life’ (2011) by Kathryn Hansen, a leading scholar of South Asian theatre history. What I have done is more like an abstract writing of the biography sourced from this book with my comments wherever necessary. There are many interesting trivia and anecdotes revealed by Fida Hussain during his oral submission which I have avoided in my write-up to make the presentation of the biography as short as possible.

Fida Hussain (11/03/1899 -1999) was born in Muradabad (UP) in an conservative family.  Right from childhood, Fida Hussain was fond of singing. It is quite likely that he got interested in singing because of the travelling theatres and nautanki groups that visited his town. Fida Hussain’s father and uncle did not like his interest in singing.  Almost every day, the young Fida Hussain used to get beatings from his uncle for singing, though his father despite the dislike for the singing and music, spared him from beating.

But the more beatings he got, his fondness for singing increased. He also started watching the free shows of nautanki (folk theatre) which culminated into his love for the acting as well. This enraged his married elder brother who instigated his wife to do something to affect his voice. One day, she served him paan with vermilion powder which resulted in loss of his voice for nearly six months. After getting his voice back thanks to a visiting Sadhu who gave him some prescriptions, Fida Hussain started attending nautanki shows with a greater vigour than before.

In 1917, Fida Hussain joined a local drama club and got training for six months before being given a female role in the drama ‘Shahi Faqeer’. In this way, the path toward theatre opened for him. Soon, with the recommendation of his local drama club’s President, he went on to join the New Alfred Theatrical Company which was touring around Delhi for staging ‘Veer Abhimanyu’. In January 1918, Fida Hussain ran away from his home in Muradabad for Delhi leaving his newly married wife at home.

The New Alfred company never employed female actors. Hence the female roles were performed by the male actors like Master Nissar. Fida Hussain also got mostly the female roles in New Alfred.

Once when New Alfred was staging a show in Meerut, one of the boys from his neighbourhood recognised Fida Hussain and promptly reported the matter to his father. His father-in-law promptly lodged a complaint with police and an arrest warrant was issued. This entire episode is too big to cover here. The conclusion of this episode was Fida Hussain got a reprieve from his father, who allowed him reluctantly to continue with his passion after getting assurances from him that he would never indulge in intoxication (of any form), gambling, always keep high morality and keep in touch with his family by visiting his home town.

With his domestic issues getting resolved amicably, Fida Hussain could now concentrate fully on theatres. His association with New Alfred continued until it closed down in 1930. His most popular dramas under New Alfred were ‘Parivartan’ (1922), ‘Veer Abhimanyu (c 1923), ‘Parambhakt Prahlad’ (c 1923), ‘Shri Krishna Avatar’ (1924-25), ‘Ishwar Bhakti’ (1928), ‘Laila Majnu’ (1930). Except for ‘Laila Majnu’, Fida Hussain played the female roles in all these plays.

In the 1930s and 1940s, Fida Hussain got associated with many theatre companies all over north, east and west India, the prominent being Alfred, Madan (pronounced as Maadon), Sahajahan, Narsi, Mohan  and finally taking up the reins of Moonlight Theatre owned by Marwadi brothers in Calcutta (now Kolkata). During this period, Fida Hussain worked in ‘Nal Damyanti’, ‘Yahudi Ki Ladki’, Khoobsoorat Balaa’, ‘Seeta Banvas’, ‘Chalta Purza’, ‘Bhakta Narsi Mehta’, ‘Bharat Milap’, ‘ Krishna Leela’ and many more.

In 1939, he donned the title role of Narsi Mehta in the play ‘Bhakt Narsi Mehta’. The play became a hugely popular hit and it played for over 1000 nights. Because of this, Fida Hussain was honoured with the title ‘Narsi’ which he proudly used as suffix to his name as  Fida Hussain ‘Narsi’.

With the advent of talkies, Fida Hussain, like many other artists from theatres, was associated with a few Hindi films during 1934-46 as an actor-singer. The first film he worked was ‘Ramayan’ (1934) followed by ‘Insaf Ki Tope’ (1934), ‘Kunwaari Ya Vidhwa’ (1935), ‘Diljaani’ (1935), ‘Dil Ki Pyaas’ (1935), ‘Daku Ka Ladka’ (1935), ‘Balidaan’ (1935), ‘Khudaai Kitmadgaar’ (1937), ‘Matwali Meera’ (1940), ‘Bambaiwaali’ (1941), ‘Arabian Nights’ (1946) and ‘Toote Sapne’ (1946, Unreleased).

Except for ‘Bambaiwaali’ (1941) which was produced in Bombay (Mumbai), rest of films in which Fida Hussain worked were produced in Calcutta (Kolkata) where he was associated with Moonlight Theatres. I find that barring one or two films, he had small roles in rest of his films. It is quite possible that due to his immense popularity on stage as an actor-singer, the producers of the films may have taken him in their films to attract his large fans to watch the films. My guess is that Fida Hussain did not have much interest for working in films as his heart was with the theatre.

Fida Hussain continued his association with Moonlight Theatres, Calcutta (Kolkata) where he was the boss. The owners (4 Marwadi brothers) did not interfere in any aspects of the Moonlight Theatre so long as they earned profit from this venture. I am surprised as to how Fida Hussain could successfully compete with Hindi films and ran the Moonlight Theatres profitably in the 1950s and 60s. In 1968 when Fida Hussain completed 50 years in Parsi Theatre, he decided to retire from the theatre activities and spend rest of his life with his extended family in Muradabad. With his retirement, the Moonlight Theatre was closed and with this the glorious years of Parsi Theatre came to an end.

However, Fida Hussain remained busy during most of his post-retirement years. Being the only living legend of Parsi theatres, his knowledge about the old theatrical styles were utilised for those interested in theatre. He became a regular visiting faculty for the National School of Drama, New Delhi until 90s. He also conducted workshops for students who were pursuing their interest in the theatre. He was often one of the invitees on symposium and seminars on Indian theatres. In 1985, Fida Hussain received the Central Sangeet Natak Akademi Award in recognition of his contributions to Indian theatres. In 1978,  he had received the Uttar Pradesh Sangeet Natak Akademi Award for acting.  Fida Hussain passed away in the year 1999.

Fida Hussain may be one of the few theatre personalities who commanded not only the respect but also kept his reputation high even during his poet-retirement years. He was also one of a few artists who judiciously used his earnings to create a bright future for his two sons and two daughters. At the time of his death, Fida Hussain was the owner of two brassware business firms in Muradabad which were run by his two sons.

During his theatre days, Fida Hussain recorded more than 200 songs with HMV. However, his filmy songs are few (may be less than 20) and it seems some of them were not issued on gramophone records. Very recently, I could get hold of his two songs from the film ‘Bambaiwaali’ (1941) which I have uploaded on the video sharing platform.

I am presenting here one of the songs. “Janaab e Naaseh Samajhte Hain Hum’ from ‘Bambaiwaali’ (1941) sung by Master Fida Hussain. There were 7 songs in the film, all written by Wahid Qureshi which were set to music by Madhulal Damodar Master.

‘Bambaiwaali’ (1941) was produced under the banner of Wadia Moveitone and was directed by Homi Wadia. The star cast included Nadia, John Cawas, Radha Rani, Sardar Mansoor, Boman Shroff, Dalpat, Fatima, Minoo Cooper, Nazira, Mithu Miyan, Gunboat (Dog) etc. The story of the film in short is as under:

A village is being exploited by a capitalist racketeer. The villagers are being convinced to sell their land to the capitalist. Everything seems to be going smooth for the capitalist until Nadia (Bambaiwaali) who returns to her village after completing her education in Bombay (Mumbai). She opposes selling land to the capitalist for which the women folks of the village support Nadia. Now the conflict turns between the greedy men of the village and their women folks who love their land more than the money.

Nadia with her two henchmen, a dog and even a rickety motor car became the part of thrilling and sometime hilarious situations to catch the racketeers. Women are trained to use laathis for self-defence. With this, Nadia establishes that village women have equal say in decision making. Capitalist’s game plan is defeated. (Source: Filmindia, September 1941).

Anyway, there is a subtle message in the film story about women’s emancipation in the guise of a wholesale entertainment.

Master Fida Hussain had a very deep voice probably due to his loud singing on the stage in the absence of microphone those days.  This is reflected in his singing the filmy songs including the one under discussion. In this song, his singing style is a fusion of ghazal, qawwali and classic style of singing of 1930s.

With this song, ‘Bambaiwaali’ (1941) makes a debut in the Blog.

=================
Translation by Sudhir

janaab e naaseh samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge

o learned advisors (please know)
that am aware they have hearts of stone
and will betray the trust in love
[naaseh = learned person, advisor;
sangdil = one with a heart of stone;
jafaa = betrayal of trust]

mithaa hi denge jahaan se hamko
aur iss se badkar wo kya karenge

they may destroy us
and banish us from this world of living
but alas, that is the utmost
that they can achieve

apni ye zulfen balaa karenge
apni ye zeben ada karenge
magar haseenon se ye to poochho
jo hum na honge to kya karenge

they may arrange their tresses
to afflict disaster on our hearts
they may present their graces and beauty
but hey, ask of these enchanting ladies
what use is this beauty and charm
if we are not there (to appreciate)
[balaa (बला) = calamity, adversity;
zeb (ज़ेब) = grace, beauty]

nazar alahda hai har bashar ki
khuda kasam hai apni
jo humko dete hain bad’duaaen
hum unke haq mein duaa karenge

every person has a different perspective
in the name of Allah, the Almighty
those who may curse us
we still will seek blessings for them
[alahda = different, separate;
bashar = person, individual;
duaa = blessing;
bad’duaa = curse]

Song – Janaabe Naaseh Samajhte Hain Hum (Bambaiwaali) (1941) Singer – Master Fida Hussain, Lyrics – Wahid Qureshi, MD – Madhulal Damodar Master

Lyrics

aaaa aa aa
aa aaaaa aaaaaaa
aaaa aaa aa aa

janaab e naaseh..ae
samahjte hain hum
janaa..aab e naaseh..ae
samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge
wo sangdil hain jafaa karenge
mitaa hi denge..ae
jahaan se hamko
mitaa hi denge..ae
jahaan se hamko
aur iss se badkar wo kya karenge
aur iss se badkar wo kya karenge..ae
wo kya karenge
wo kya karenge
aur iss se badkar wo kya karenge..ae

apni ye zulfen balaa..aa..aa karenge
apni ye zeben ada karenge
magar haseenon se ye to poochho
aaaa aa
magar haseenon se ye to poochho
jo hum na honge to kya karenge
jo hum na honge to kya karenge
 
aa aa aa aaa
nazar alahda
hai har bashar ki..ee..ee
nazar alahda
haan nazar alahda..aa
haan nazar alahda
haan nazar alahda
aa aa aa aa
aa aa aa aa
aa aa aa aa
aa aa aa
nazar alahda hai har bashar ki..ee
khuda
khuda aa aa aa
kasam hai apni
jo humko dete hain 
bad’duaaen
jo humko dete hain bad’duaaen
hum unke haq mein duaa karenge
hum unke haq mein duaa karenge..ae
janaab e naaseh samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge
wo sangdil hain jafaa karenge

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

आsss आ आ
आ आssss आssssss
आsss आss आ आ

जनाब ए नासेह॰॰
समझते हैं हम
जना॰॰आब ए नासेह॰॰ए
समझते हैं हम
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
मिटा ही देंगे॰॰ए
जहां से हमको
मिटा ही देंगे॰॰ए
जहां से हमको
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे॰॰ए
वो क्या करेंगे
वो क्या करेंगे
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे॰॰ए

अपनी ये ज़ुल्फें बला॰॰आ॰॰आ करेंगे
अपनी ये ज़ेबें अदा करेंगे
मगर हसीनों से ये तो पूछो
आss आ
मगर हसीनों से ये तो पूछो
जो हम ना होंगें तो क्या करेंगे
जो हम ना होंगें तो क्या करेंगे

आ आ आ आss
नज़र अल्हैदा
है हर बशर की॰॰ई॰॰ई
नज़र अल्हैदा
हाँ नज़र अल्हैदा॰॰आ
हाँ नज़र अल्हैदा
हाँ नज़र अल्हैदा
आ आ आ आ
आ आ आ आ
आ आ आ आ
आ आ आ
नज़र अल्हैदा है हर बशर की॰॰ई
खुदा
खुदा॰॰आ॰॰आ
कसम है अपनी
जो हमको देते हैं
बद्दुआयें
जो हमको देते हैं बद्दुआयें
हम उनके हक़ में दुआ करेंगे
हम उनके हक़ में दुआ करेंगे॰॰ए

जनाब ए नासेह समझते हैं हम
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
वो संगदिल हैं जफा करेंगे


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3675 Post No. : 14562

Khaamosh hai zamaana chup chaap hain sitaare

The first line of the song, aayega aane waala aayega from ‘Mahal’ (1949) must have vibrated in the cinema halls many times when the film was released on October 13, 1950 (on Ashok Kumar’s birth day). How true it was! Just two months before the release of the film, the creator of the immortal melodies in the iconic film ‘Mahal’ (1949) breathed his last on August 10, 1950 in Harkishandas Hospital in Bombay (Mumbai) at the young age of 42 years.

Today, August 10th 2018 is the 68th Remembrance Day of Khemchand Prakash (12/12/1907 – 10/08/1950). In 1939, he was like a newly capped cricketer who attained the form in his very first assignment and remained in form most of the time. In a short span of 11 years in the Hindi film industry, he composed a little over 430 songs in around 45 films. His career graph was like ‘I came, I saw, I conquered’ the Hindi film music.

Khemchand Prakash was born in Sujangarh (presently in Churu district of Shekhavati region of Rajasthan) in the family of Dhrupad singers and kathak dancers belonging to Jaipur Gharana. The family had a long lineage of kathak dancers and dhrupad singers. It is said that some of them received the patronage of Mughal kings from the time of Akbar and continued the royal patronage until the death of Mohammed Shah ‘Rangeela’. Thereafter they had to seek royal patronage from other princely states like Jaipur, Jodhpur, Bikaner, Rampur, Lucknow, Gwalior etc. [Reference: Sunil Kothari’s book ‘Kathak – Indian Classical Dance Art’ (1989)].

Pandit Govardhan Prasad, the father of Khemchand Prakash was also dhrupad singer and kathak dancer who was in the royal court of Jaipur. Khemchand Prakash received training in dhrupad singing and kathak dance from his father in Jaipur. When he was still in his teen, he became the court singer and dancer in the royal court of Bikaner. Soon he got an opportunity to join the royal court in Nepal as a singer and dancer where he remained for the next 7-8 years.

Khemchand Prakash got an opportunity to work in New Theatres (NT) as a music assistant to Timir Baran who was the music director for ‘Devdas’ (1935). There has been some speculation for a long time that Khemchand Prakash composed tunes for two songs of ‘Devdas’ (1935). About 3 years back, Pavan Jha, in his Article reaffirmed:

Music director Daan Singh [(‘My Love’ (1970), ‘Bhool Na Jaana’ (1960s, UR)], who was a formal protégé of Khemchand Prakash for a year and half, had told me that two of the classic compositions from Devdas, ‘Dukh ke din ab…’ and ‘Baalam aan baso…’, were composed by Guruji (Khemchand) and yet his contributions as composer went unaccredited.

Another important event in the life of Khemchand Prakash during his New Theatres day was his comic role as an actor-singer in ‘Street Singer’ (1938) in which he performed and sang lo khaa lo madam khaana. It seems, he also had a small role in ‘Kapal Kundla’ (1939).

Sometime in 1939, Khemchand Prakash joined Prithviraj Kapoor, K N Singh and others in quiting NT and came to Bombay (Mumbai). Probably, he must have thought that with stalwarts like R C Boral and Pankaj Mullick, he had no scope for becoming a music director in NT. With Prithviraj’s connections, Khemchand Prakash got his first assignment as an independent music director for Supreme Pictures’ ‘Ghazi Salauddin’ (1939) and ‘Meri Aankhen’ (1939).

For ‘Ghazi Salauddin’ (1939), Naushad assisted Khemchand Prakash as the story of the film had a historical Muslim background. Two songs sung by Kalyanibai became popular from this film. With ‘Meri Aankhen’ (1939) which was released first, Khemchand Prakash’s association with Khursheed Bano – Ranjit Movietone’s actor-singer- began which churned out many popular songs.

Although these two films did not have a good run at the box office, the songs of the films were appreciated. Khemchand Prakash joined Ranjit Movietone as music director with ‘Paagal’ (1940), ‘Holi’ (1940) and ‘Diwaali’ (1940) in his bag. In all, he composed music for 26 films during his 5 years of association with Ranjit Moveitone.

Some of the films made under the banner of Ranjit Movietone in which songs composed by Khemchand Prakash became popular were ‘Holi’ (1940), ‘Pardesi’ (1941), ‘Chaandni’ (1942), ‘Tansen’ (1943), ‘Bharthari’ (1944), ‘Bhanwra’ (1944), ‘Mumtaz Mahal’ (1944) etc.

A special mention needs to be made about the song compositions of ‘Tansen’ (1943). In this film, two top actor-singers – K L Saigal and Khursheed Bano were teamed together for the first time. It was the first occasion for Khemchand Prakash as a music director to record the song rendered by K L Saigal. It was the first occasion to compose a song in dhrupad for K L Saigal. While the songs of Khursheed Bano were a blend of folk and raag based, that of K L Saigal were based mainly on classical raags.

After ‘Prabhu Ka Ghar’ (1945), Khemchand Prakash left Ranjit Movietone ostensibly for the differences with Sardar Chandulal Shah on engaging a new playback singer. After remaining inactive for about a year, he became a free-lancer during which he scored music for successful films like ‘Sindoor’ (1947), ‘Ziddi’ (1948), ‘Saawan Aaya Re’ (1949), ‘Rimjhim’ (1949), ‘Mahal’ (1949) etc.

Some of the lesser known songs composed by Khemchand Prakash which I like are as under:

Songs Singer(s) Movie
Main albeli titli Sitaara Devi Meri Aankhen (1939)
Mori atariya hai sooni mohan nahi aaye Khursheed Bano Pardesi (1941)
Meri atariya pe aa jaa Sitara Devi/Mukesh Dukh Sukh (1942)
wo chaand ban muskuraa rahe hain Ameerbai Karnataki Vishkanya (1943)
Mere dheere se ghoonghat hataaye piya Ameerbai Karnataki Bharthari (1944)
teri pi pi ke pukaaron ne dil loot liya Ameerbai Karnataki Bhanwra (1944)
Mohabbat mein saara jahaan jal raha hai Khursheed Bano Shahanshah Babar (1944)
ye dil na mujhe yaad dila baaten puraani Rafi/Shamshad Saawan Aaya Re (1949)
Jagmag jagmag karta nikla chaand poonam ka pyaara Kishore Kumar Rimjhim (1949)
dekh gagan mein kaali ghata kya kehti hai Nalini Jaywant Muqaddar (1950)

No discussion on Khemchand Prakash would be complete without the mention of his melodious song compositions for “Mahal’ (1949) in general and aayega aane waala aayega in particular. Probably, this was the first song in the genre of ‘haunting song’. The top popularity this song achieved after the release of the film relegated into background the other melodious songs of this film such as mushqil hai bahut mushqil and ghabra ke jo ham sar ko .

I had heard this song on the radio quite often during my childhood and teenage years. It was one of my favourite songs. During my gramophone record collection days in early 1970s, the 78 RPM gramophone record of this song (in two parts) was one of my early collections. It was then I came to know that the song was composed by Khemchand Prakash, a name unknown to me at that time. Due to the slow tempo in Part-1 of the song, I would play only Part-2 of the song on my record player on most of the time. After watching the song picturisation, now I am in a better position to appreciate Part-1 of the song as well.

It is said that after the marathon rehearsal of the song of about 6 minutes of duration, Ashok Kumar, Savak Vacha and lyricist Nakshab Jarchvi felt that the slow tempo in the song would not appeal to the audience. But Khemchand Prakash was very confident about the song becoming popular. He was supported by the director, Kamal Amrohi.

Khemchand Prakash’s prophecy came true. The song became a rage all over India. Radio listeners were asking as to who was the real singer since the name of ‘Kamini’ – the character Madhubala played in the film – was printed on the label of the 78 RPM gramophone record. Thereafter the radio anouncers started announcing the name of Lata Mangeshkar whenever the song was being played on the radio.

The musical hit of ‘Mahal’ (1949) made Madhubala a star to reckon with. Lata Mangeshkar’s playback singing career graph gained a quantum jump which helped her to become numero uno among the female playback singers and retain that status for about the next 5 decades. After being in the film industry for over a decade as a story/screen-play/dialogue writer and lyricist, Kamal Amrohi’s success in his first directorial assignment got him the recognition as a director. The debt-ridden Bombay Talkies under whose banner the film was produced, got a breather.

But Khemchand Prakash, the creator of the immortal melodies in the film was not there to witness the tremendous success of his songs. Just 2 months before the release of the film, he breathed his last on August 10, 1950. Although Khemchand Prakash had earlier composed many hit songs especially with Khursheed Bano and Ameerbai Karnataki, this one song , aayega aane waala’ has immortalised him forever in the history of Hindi film music.

As a tribute to Khemchand Prakash on his 68th Remembrance Day, I am presenting one of the rare songs from an obscure film ‘Chalte Chalte’ (1947) in which Khemchand Prakash composed 11 songs (including one multiple version song). All the songs were written by Lalchand Bismil Peshawari. The song is ‘aate hain wo aahista aahista haule haule’ sung by Patanjal and Meena Kapoor. The film was produced and directed by S K Malik under the banner of Malik Productions. The main cast included Patanjal, Latika, Sudha, Kanta Kumari, Anwari, Gope, K N Singh, Shekhar, Anjlina etc.

‘Chalte Chalte’(1947) was one of the films he was associated with after leaving Ranjit Movietone in 1946. After struggling for a year or so, I guess, he may have done some retrospection and decided to adapt to the changing scenarios in Hindi film music. Probably, this song may be the first song in which Khemchand Prakash was influenced by western music. Meena Kapoor’s singing of multiples ‘aa aa aa…’ before the start of new antaras add a feeling of joie de vivre. The symphony style orchestration mainly of violins at the beginning as well as in the interludes seems to be the contribution of Antony Gonsalves, the Goan musician, who had worked with Khemchand Prakash, Anil Biswas and Naushad when he joined them in the second half of the 1940s.

This is one of those humming melodies created by Khemchand Prakash which remained unknown to many admirers of vintage Hindi film songs.

With this rare song, ‘Chalte Chalte’ (1947) makes its debut in the Blog.


Song-Aate hain wo aate hain wo (Chalte Chalte)(1947) Singers-Patanjal, Meena Kapoor, Lyrics-Lal Chand Bismil Peshawri, MD-Khemchand Prakash

Lyrics

aate hain wo
aate hain wo
aahista aahista
haule haule
aate hain wo
aate hain wo
aahista aahista
haule haule
aaa
aa aa aaa aa
aa aa
aa aa
aa aa
aa aaa
aaaa

aate hain wo naazon ke paale
baanki tirchhi maang nikaale
aate hain wo naazon ke paale
baanki tirchhi maang nikaale
aahista aahista
haule haule
aaa aa aa
aa aa aa aaa
aa aa
aa aa
aa aaa
aa aaa

gulshan ki duniya ne chun chun ke pahne
gulshan ki duniya ne chun chun ke pahne
baanke sajeele phoolon ke gahne
baanke sajeele phoolon ke gahne
shabnam ne chaandni ke moti roley(?)
shabnam ne chaandni ke moti roley(?)
aahista aahista
haule haule

aate hain wo
aate hain wo
aahista aahista
haule haule

raat ki raani gesu sanwaare
ha ha ha ha ha
raat ki raani gesu sanwaare
ha ha ha ha ha
neele dupatte pe chamke sitaare
neele dupatte pe chamke sitaare
jhumke suraiyya ke kaanon mein dole
jhumke suraiyya ke kaanon mein dole
aahista aahista
haule haule


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3670 Post No. : 14547

Is Raj Kapoor singing a song for himself?

That was my reaction (to myself) when I heard for the first time, the song ae duniya ke rahne waalon bolo kahaan gaya chitchor from ‘Dil Ki Raani’ (1947) on the Blog. I could not believe that it was Raj Kapoor’s voice. This happened just a few days after I joined the Blog in July 2011. At that time, I felt that this could be a case of giving credit to the actor on the gramophone record label on whom the song was picturised instead of accrediting the real playback singer who could be someone else. At that time, I was not even aware of Har Mandir Singh ‘Hamraaz’ saab’s publications, Hindi Films Geet Kosh (HFGK).

During early 1970s, I used to spend almost every week-end with my friends who were the admirers of the old Hindi film songs. I do not recall any conversation about Raj Kapoor (or for that matter, Dilip Kumar, Nalini Jaywant and Meena Kumari) singing the songs in the films for themselves. Of course, Ashok Kumar’s singing was well known because of the popularity of his songs from films like ‘Achhut Kanya’ (1936), ‘Jhoola’ (1941) etc.

Since then, a lot of water has flowed under the bridge. The publication of HFGK in the 80s and the advent of Internet have disseminated a lot more information relating to Hindi films and songs which were hitherto not known to most of us. Also, there are now film information sharing platforms like Recorded Music Indian Music (RMIM), Society of Indian Record Collectors (SIRC) and many other informal Groups. Also, we have our own Blog to revalidate the information on the Hindi film songs.

Coming back to Raj Kapoor as a singer, I have heard his voice in two other songs also – one each from ‘Jail Yatra’ (1947) and ‘Gopinath’ (1948). In my view, Raj Kapoor had a good singing voice worthy of becoming an actor-singer. His renditions were very close to that of the professional playback singers. As a testimony of Raj Kapoor as a good singer, watch this video as to how he has rendered the song ‘ae bhai jara dekh ke chalo’ from ‘Mera Naam Joker’ (1970) in a stage show presented by Raj Kapoor for the Indian Navy a few days before the release of his film in December 1970. In this show, while a few other songs from the films were rendered by Mohammed Rafi and Mukesh, Raj Kapoor had to sing this song as Manna Dey could not attend the stage show.

It is a well-known fact that Raj Kapoor was a musically inclined producer-director. He personally supervised all aspects of song compositions especially in the films which he produced and directed under R K Banner. Lata Mangeshkar in her chat with Indian Express has recently said:

Raj saab was a complete musician. He played the tabla, the harmonium and the piano. He composed songs and sang them in his own voice before handing them over to professional playback singers. He could have easily scored the music in his films. But he chose not to take credit for the music in his films.(Indian Express, March 20, 2018).

An old article written by Journalist Lata Khubchandani, which was reproduced in ‘Cineplot’, also confirm the musical inclination of Raj Kapoor. Later, she also wrote and published a book – ‘Raj Kapoor – The Great Showman (2005). In the words of Raj Kapoor, quoted by Lata Khubchandani:

From the earliest days, I have been interested in music. In fact, my first ambition was to be a music director. I even sang in my earlier films like Chitchor (probably, meant ‘Dil Ki Rani’), Chitor Vijay, Jail Yatra and Gopinath. When words fail, it is music that conveys much more than all words put together.

I wonder as to why Raj Kapoor did not become an actor-singer and left his ambition of becoming the music director in the back burner which he could have done easily for the films he was the producer-director-actor. I have also no idea as to when Raj Kapoor got interested in music. Probably his biographies should throw some lights in these matters. Since I do not have his biographies in my collections and they are not available online, I have relied on ‘circumstantial evidences’ to draw some conclusions.

When Prithviraj Kapoor was associated with the New Theatres, Calcutta (Kolkata) during 1933-39, the young Raj Kapoor was with him. He may have been influenced by the singing of K L Saigal. The autobiography of Kidar Sharma mentions that K L Saigal was a regular visitor to Prithviraj Kapoor’s house for musical soirees. Probably, the young Raj Kapoor may have also exposed to R C Boral who was composing songs for the films of New Theatres in which Prithviraj Kapoor acted. These environments may have attracted him towards the music.

Sometime in 1946, Raj Kapoor was put under the tutelage of Pandit Jagannath Prasad (a cousin of music director Khemchand Prakash). Mukesh was also learning the classical music from him. One day, when Mukesh was practising a particular raag , Raj Kapoor loved his voice and felt that his own voice paled in comparison with Mukesh’s voice. At that time, Mukesh had said to Raj Kapoor that he can take his voice. (Ref: The Hindu, June 16, 2003). How true it was to become in the later days. Although Mukesh sang 4 songs in Raj Kapoor’s first film in a lead role, ‘Neel Kamal’ (1947), none of these songs were picturised on Raj Kapoor. It was in ‘Aag’ (1948) that Mukesh became the voice of Raj Kapoor for the first time.

Just before his marriage in May 1946, Raj Kapoor was appointed as an Assistant in Prithvi Theatres and was associated with the production of one of its popular plays ‘Deewar’ (1946). In the review of the play, which appeared in May 1946 issue of ‘Filmindia’, the reviewer praised Raj Kapoor’s acting as a family servant in the drama and devoted one full paragraph on it. In addition to acting, he was the Art Director and assisted in light and sound arrangements and also to Ram Ganguli, the music director. Perhaps, all round experience gained from the play, ‘Deewar’ seemed to have encouraged him to produce, direct and act in the first film ‘Aag’ (1948) under his own banner. With this, Raj Kapoor appears to have decided to concentrate as director-actor and fulfil his ambition of becoming music director with a ‘back seat driving’.

As far as I know, Raj Kapoor sang 4 songs as an actor-singer out of which only one song as mentioned above has been covered in the Blog. The remaining 3 songs are as under :

SN Song Co Singer Movie
1. Piya milne naveli nadi jaaye re Solo Jail Yatra (1947).
2. Lehraaye mori laal chunariya with Nalini Mulgaonkar Jail Yatra (1947)
3. Jab se Dekha hai tumhen Solo Gopinath (1948)

In Lata Khubchandani’s article referred to above, the name of ‘Chittor Vijay’ (1947) has propped up in which Raj Kapoor has reportedly sung a song. However, none of the songs of the film is available on line as far as I know.

I am presenting today, one of the rarest songs ‘piya milne naveli nadi jaaye re’ from ‘Jail Yatra’ (1947) sung by Raj Kapoor. The song was not available on YT until about 4 months back. The video was uploaded from the mp3 clip provided by Saregama. Since it was wrongly captioned, I have uploaded a new video of the song made by me by downloading mp3 clip from the Saregama website (with a small price). The song was written by Rammurty Chaturvedi and wa sset to music by Ninu Mazumdar.

Enjoy the song in the voice of Raj Kapoor which is probably based on one of the folk songs from Gujarat.


Song-Piya milne naveli nadi jaaye re(Jail Yatra)(1947) Singer-Raj Kapoor, Lyrics-Rammurty Chaturvedi, MD-Ninu Majumdar

Lyrics

piya milne naveli nadi jaaye re…ae
piya milne naveli nadi jaaye re
main akela chala dard dabaaye re
jiya mein liye haay re
jiya mein liye haay re
piya milne naveli nadi jaaye re
main akela chala dard dabaaye re
jiya mein liye haay re
jiya mein liye haay re

kaale baadal ghumad ghir aaye re..e
kale baadal
kaale baadal ghumad ghir aaye re
naache mor man mor ghabraaye re..ae
naache mor man mor ghabraaye re..ae
choom kaliyon ko
choom kaliyon ko bhanwra geet gaaye re
na aaj saha jaaye re
choom kaliyon ko
choom kaliyon ko bhanwra geet gaaye re
na aaj saha jaaye re
main akela chala dard dabaaye re
jiya mein liye haay re
jiya mein liye haay re

lata pedon se lipat laharaaye re
lata pedon se lipat laharaaye re
dekh-dekh ke umang lalchaaye re..e
dekh-dekh ke umang lalchaaye re..e
lata pedon se
lata pedon se lipat lahraaye re
mujhe chaaron oar soona dikhlaaye re
mujhe chaaron oar soona dikhlaaye re
kisi ki yaad aaye re
mujhe chaaron oar soona dikhlaaye re
kisi ki yaad aaye re
main akela chala dard dabaaye re
jiya mein liye haay re
jiya mein liye haay re


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3663 Post No. : 14531

The poem, kaarwaan guzar gaya gubaar dekhte rahe and the poet Neeraj are inseparable. The poem was later adapted as a song in the film ‘Nai Umar Ki Nai Fasal’ (1965). But if I mention a verse from a ghazal, ‘kaarwaan guzra kiya raahguzar dekha kiya’ with more or less similar import, most of the readers of the Blog (barring those who have interest in the Urdu poetry) may not be aware as to who wrote this ghazal. The poet of this ghazal was Faani Badayuni. This name may not ring bell but the name will surely bring into the minds of most of us, another poet-lyricist from Badayun, Shakeel Badayuni.

I was not aware of Faani Badayuni until about 4 years back when I had started writing articles on some famous classical and modern Urdu poets for the Blog. In that, I had covered poets like Daagh Dehlvi, Firaq Gorakhpuri, Majaaz Lucknowi, Hasrat Mohoni, Sudarshan Faakir, Nida Fazli etc. I had also come across the name of Faani Badayuni in the context of Sahir Ludhinavi and Majaaz Lucknowi who were said to have been influenced by his poetry in their early writings. However, at that time, I did not make a serious attempt to know more about Faani Badayuni.

Recently, I heard the ghazal ‘misl-e-khayaal aaye thhe aakar chale gaye’ from the film ‘Aaina’ (1944). It is a tandem solo song sung by Kalyani Bai and Shama separately in the film. Pandit Phaani has been accredited as a song writer for this song in all the film songs websites. However, Kamalakar Pasupuleti’s book ‘Music and Arts in Hyderabad’ has mentioned that this ghazal was written by Faani Badayuni. I still have some doubt as to the authorship of this song. In my view, except for first she’r, the remaining 3 she’rs in the song appear more as filmy lyrics than the poetry. This issue created interest in me to know more about Faani Badayuni and his genre of poetry.

Shaukat Ali Khan ‘Faani’ Badayuni (13/09/1879 – 26/08/1941) was born in Islampur in Badayun district of the United Province (now Uttar Pradesh). Faani Badayuni’s great grandfather had come from Kabul during the reign of Mughal King, Shah Alam and had joined his darbaar. Later, he was made the Governor of Badayun and became the landlord in 144 villages. In the aftermath of the 1857 mutiny, the British confiscated most of his grandfather’s land as a punishment for supporting the 1857 rebellion. Faani’s father had to work as a sub-inspector in the Badayun police.

Faani Badayuni completed his high school in Badayun and did B.A. from Bareilly College in Bareilly. Faani was to get a job in the police but Faani’s father was keen that his son should enlist for LLB to become a lawyer to have an independent source of income. However, the young Faani was more interested in writing Urdu ghazals and attend mushairas than pursuing the vocation of a lawyer. It was the insistence from his father that forced him to take admission in a college in Allahabad for LLB and thereafter in Aligarh. After spending 6 years in these two colleges, Faani completed LLB in 1908.

Faani started law practices in Badayun, Bareilly, Agra and Lucknow but could not become a successful lawyer. With a poet in his heart, he had no interest in law practice. He had started writing ghazals from the age of 11. He used to spend much of his time in mushiaras. As a result, he did not devote sufficient time to study the court papers. His law practice failed and his father came to know that his son was devoting more time in writing Urdu poems than attending court. After his father’s reprimand, Faani stopped writing ghazals and participating in the mushiaras for few years.

In 1923, Faani came to Agra and started the law practice once again. But his practice did not flourish. During this time, he started an Urdu magazine ‘Tasneem’. But this venture also went into losses and had to be closed down in 1932. During these troubling times, Faani faced financial problems. It was during this period he had to sell his land at a pittance as a settlement of some land disputes.

Fortunately for Faani, in 1932, he got an invitation from Krishan Prasad ‘Shad’, the Diwan (Prime Minister) for the Nizam of Hyderabad to visit Hyderabad. Krishan Prasad was a poet himself beside a fan of Faani. He was provided with a furnished house in Hyderabad with free conveyance. He also got the monthly honorarium of Rs.350/- from Nizam.

In view of Faani’s educational qualification, the Diwan of Hyderabad was keen to make him a Magistrate in one of the courts of Hyderabad. However, due to some clever mechanisation of his competitors, Faani could not get any post worthy of his status. At last, he was appointed as a School Headmaster. After the death of Diwan Krishan Prasad in 1937, even his monthly honorarium was considerably reduced. During this period, Faani lost his young daughter and the wife within a span of one year. These incidences emotionally affected him.

Apart from attending to his job as a Headmaster, Faani was also required to attend the court of Nizam’s son. The music and poetry recitation sessions used to continue until the wee hours of the morning. As a result, Faani sometime could not attend to his school work or he would reach the school very late. As a punishment, Faani was transferred to a school in Nanded and later in Warangal. However, his heart was in Hyderabad for which he would often remain absent from the school. Due to this, Faani lost his job as Headmaster just few days before his death on August 26, 1941.

Faani had summed up his life as under. My guess is that he wrote this at the fag end of his life:

‘Faani’ ham to jeete ji wo maiyyat hai be-gor kafan
gurbat jisko raas na aayi aur watan bhi chooth gaya

[I am a living corpse without a tomb and the shroud (cloth on a dead body). Not wanted in a foreign (Hyderabad) land, I missed the home (Badayun)]

Faani published his poetry collections in two books – ‘Baqiyat-e-Faani’ and ‘Irfaniyat-e-Faani’. There is also a publication ‘Kuliyaat-e-Faani’ brought out after his death. In addition, there are some half a dozen published works done by some authors and editors on his poetry. All these publications are available on line in Urdu scripts only. Luckily , I could get a Hindi publication of Faani’s select poems (120 ghazals) in ‘Faani Badayuni Aur Unki Shaayari (1959) edited by Saraswati Saran ‘Kaif’ as e-book on rekhta.org.

Generally, traditional ghazals are written with a romantic theme of the poet’s unrequited love for his imagery beloved. The sequence of unrequited love poems starts with describing the husn (beauty) of the beloved. At this stae, everything looks good. Thereafter the poet feels that he has not been successful in wooing his beloved. Now his ghazals are full of pathos and melancholy. Lastly, the poet feels the pain of separation as the beloved is unresponsive.

However, almost all of Faani’s ghazals which I have read in the said publication, depict gloom, sorrow, despair, bitterness and pessimism. In his view, life is full of sorrow (gham) and only the death (maut) can relieve him from sorrow. In his ghazals, quite often words like ‘gham’, ‘maut’, ‘maiyyat’, ‘mataam’ will be found. Why Faani Badayuni’s ghazals are so gloomy?

The answer lies in the circumstances in which he had spent his life and the personal tragedies he faced. His father forced him to become a lawyer against his wishes. Even Faani’s small land holding was subject to dispute which he had to sell at a pittance. His friends left him when they were most needed at the times of his distress. In Hyderabad, his friends worked against him from getting a good job which he would have got it due to his educational qualification. After the death of his benefactor, Diwan Krishan Prasad in 1937, even his honorarium was considerably reduced. Within one year, he lost his young daughter and wife due to ill health as he had no money to spend on their medical expenses. All these events may have made him bitter about the life.

Some experts in the sphere of Urdu poetry say that Faani (means mortal, perishable) was influenced by the gloomy ghazals of Mir Taqi Mir and Mirza Ghalib. While this may be true, we have no way to know as to at what stage Faani started writing gloomy ghazals as his early works have said to be lost.

From a sample of the following she’rs of Faani, one can notice depressed he was from his day to day life. Words like ‘maut’, ‘maiyyat’, ‘maatam’ seems to be his favourite vocabulary:

ehsaas-e-mohabbat hi meri maut hai ‘Faani’
iss zindagi-e-dil ne mujhe jaan se maara

har nafs umr-e-guzashta ki hai maiyyat ‘Faani’
zindagi naam hai mar mar jiye jaane kaa

nafs=soul, spirit
umr-e-guzashta= previous age (life)

maut jis kaa hayaat ho ‘Faani’
iss shaheed-e-sitam kaa maatam kyaa

hayaat=life, existence
shaheed-e-sitam=martyr of tyranny

kisi ki gham ki kahaani hai zindagi ‘Faani’
zamaana ek fasaana hai marne waalon kaa

duniya meri balaa jaane, mehengi hai yaa sasti hai
muft miley to maut na loon, hasti ki kyaa hasti hai

It appears that over a period of time, Faani got so much used to face sorrows and pains that they had become a part of his life. In fact, he thinks that he gets relief by facing them:

‘Faani’ wo balaa-kash hoon gham bhi mujhe raahat hai
maine gham-e-hasti ki soorat bhi na pehchaani

balaa-kash= afflicted, distressed.
gham-e-hasti= life of sorrow

For me, reading Faani’s ghazals was like watching the film ‘Kaagaz Ke Phool’ (1959). Both are gloomy and depressing to my mind. But these are the classic works which no one with interests in classical Urdu poetry and films can ignore.

Unfortunately, Faani Badayuni’s ghazals have rarely been used in Hindi films. One of his famous ghazals ‘ ek muamma hai samjhne kaa na samjhaane kaa’ has been partly used in ‘Prem Nagar’ (1974). The song has already been covered in the Blog. So, I have selected one of Faani’s famous non-filmy ghazals, ‘kaarwaan guzra kiya hum rahguzar dekha kiye’ (1970). I have attempted English translation (rather transliteration) below. I will not be surprised if some different interpretations of this ghazal emerge as I feel that the ghazal has some shade of Sufiana poetry.

kaarawaan guzra kiya hum rahguzar dekha kiye
har kadam par naqsh-e-paa-e-raahbar dekha kiye

Travellers have left me and now I can only see the pathway.
At every step, I looked at the foot prints of my guide.

[The poet wished to reach his destination which is his beloved (God/Saint) but the travellers (pilgrims) have already left with the guide. Now he lacks guidance. it is said that to reach the God, one needs an intermediary in form of a saint and I think here the guide is the saint]

kaarwaan= A large group of travellers,
rahguzar= Pathway
naqsh-e-paa-e-Raahbar= Foot prints of the guide.

yaas jab chhaayi ummeeden haath mal kar rah gayin
dil ke nabzen chhut gayin aur chaaraagar dekha kiye

When the despair set in, all hopes got dashed.
My heart beats stopped and I looked for a healer to cure me.

[Again, the use of the word ‘chaaraagar’ (healer) is the typical of Sufiana poetry.
The poet is in pain and in despair as his all hopes of meeting his beloved dashed. Now he needs a healer to cure him from the pains and despair.]

yaas=despair, frustration
nabzen= pulses, beats
chaaraagar=one who cures, healer, doctor

rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ke taraf
youn udhar dekha kiye goyaa idhar dekha kiye

The beloved face is towards me but her love of glance is meant for my rival.
She is looking elsewhere but pretends as if she is glancing at me.

rukh= face
jaanib=direction, towards
nigaah-e-lutf=glance of love
goyaa= as if

dard mandaan-e-wafa ke haay re majbooriyan
dard-e-dil dekha na jaata thha magar dekha kiye

Oh! How many difficulties I have to face for the separation from my beloved. I cannot withstand the pain in my heart but I will have to bear it.

tu kahan thhi ae azal ae naa-muraadon ke muraad
marne waale raah teri umr bhar dekha kiye

O death, where were you. You were the wish of unfortunates.
Those who were desirous of death were waiting for you life long.

[It is interesting to note that Sahir Ludhianvi, in his famous qawwali in ‘Barsaat Ki Raat’ (1960), expressed somewhat similar thoughts but in a lighter vein:

‘mere naa-muraad ki junoon kaa hai ilaaj koi to maut hai’ ]

azal= death
naa-muraad=unfortunate, unlucky.

The last she’r of the ghazal not covered in the record

zeest thhi ‘Faani’ be-kadr-e-fursat-e-tamheed-e-shauq
umr bhar hum partav-e-noor-e-bashar dekha kiye

The life of Faani was limited to the extent of playing the role of the love.
Throughout the life, I remained in the shadow of the beauty of the human being.

zeest=Life
ba-kadr-e-fursat = to the extent-
tamheed-e-shauq= Role of love
partav-e-noor-e-bashar= In the shadow of the beauty of the human being.

The ghazal has been rendered by Asha Bhonsle under the music direction of Jaidev. The LP containing this ghazal was first released sometime in 1970.
—————————————————————————————————————————–

Notes:(1) For Faani Badayuni’s life profile, I have relied mostly on the Hindi book, ‘Faani Aur Unki Shaayari’ (1959): Editor, Saraswati Saran Kaif, which I gratefully acknowledge. Some additional inforamtion was drawn from interviews on Faani Badayuni in the video clips available on YT.

(2) I have selected the she’rs from the ghazals listed in the book referred to above as I felt that this was more autheticated source than those available on line.

Audio Clip:

Song-Caravan guzra kiya ham rahguzar dekha kiye(Asha Bhonsle NFS)(1971) Asha Bhonsle, Lyrics-Faani Badayuni, MD-Jaidev

Lyrics

aaa aaa aa aa aaa
aa aa aaa
aa aa aaa
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
har kadam par naqsh-e-paa-e-raahbar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya

yaas jab chhaayi ee eee
yass jab chhaayi
ummeeden haath mal kar rah gayin
dil ke nabzen chhut gayin
aur chaaraagar dekha kiye
dil ke nabzen chhut gayin
aur chaaraagar dekha kiye
kaarwaan

rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ki taraf
rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ki taraf
youn udhar dekha kiye
goyaa idhar dekha kiye
youn udhar dekha kiye
goyaa idhar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya

dard mandaan-e-wafa ki
dard mandaan-e-wafa ki
haay re majbooriyan
dard-e-dil dekha na jaata
thha magar dekha kiye
dard-e-dil dekha na jaata
thha magar dekha kiye
kaarwaan

tu kahaan thhi ae azal
tu kahaan thhi
tu kahaan thhi ae azal
ae naa-muraadon ki muraad
marne waale raah teri
umr bhar dekha kiye
marne waale raah teri
umr bhar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
hum rahguzar dekha kiye
hum rahguzar dekha kiye
hum rah…


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3654 Post No. : 14511

ruke nahin koi yahaan naami ho ki anaam
koi jaaye subah ko koi jaaye shaam

— Gopal Das Saxena ‘Neeraj’

With the passing away of Gopal Das Saxena ‘Neeraj’ in the evening of July 19, 2018, the country has lost the last doyen of the progressive school of Hindi poetry. And with this, we have lost another ‘Sahir Ludhianvi’ of Hindi film songs. His association with Hindi film industry especially during 1970-75 had taken the Hindi film music to a new height. I would say that Neeraj has elongated the golden period of Hindi film music.

At a time when Hindi poetry were majorly influenced by ‘Chhaayawadi’ (Romanticism) poets like Jaishankar Prasad, Sumitranandan Pant, Suryakant Tripathi ‘Niraala’ and Mahadevi Verma, it was first Harivansh Rai Bachchan followed by Neeraj who departed from the genre of Chhaayawad poetry and started writing in a language understandable to the common man encompassing all the facades of human life. Neeraj was always a people’s poet.

I first became aware of Neeraj as a poet when I was in 9th standard. Our Hindi teacher spoke about him in the context of one of his poems in our syllabus. I do not remember now as to which was the poem. But I distinctly remember to have heard our teacher saying that he was one of the emerging Hindi poets of post-chhaayawad period. After having moulded with the poems of chaayawadi poets during our early high school days, I personally found Neeraj’s poems at that time a bit ordinary as compared with poems of chhaayawadi poets.

In my early college days (first year and intermediate), I came to know more about Neeraj thanks to our Hindi lecturer who was an admirer of his poems. Although I had heard on radio the popular songs from ‘Nai Umar Ki Nai Fasal’ (1965), it was from our Hindi lecturer I came to know that these popular songs were written by none other than Neeraj. At that time, I was not deep into the lyrics of the Hindi film songs. My reaction to this news was one of the surprises – how a Hindi poet could downgrade himself as a lyricist!

It took me another 5 years to appreciate the work of Neeraj as a lyricist by which time I was majorly engrossed in Hindi film music. His popular songs like kaarwaan guzar gaya gubaar dekhte rahe, dekhti hi raho aaj darpan na tum, wo ham na thhe wo tum na thhe made me to go through the lyrics afresh. All these songs looked more poetic than the lyrics which we were used to listen. Yet they were simple to understand.

By now, I had become an ardent admirer of Neeraj. There was a time in the early 70s, when I used to watch films which had Neeraj as lyricist.I recall a few films like ‘Prem Pujari’ (1970), ‘Pehchaan’ (1970), ‘Sharmilee’ (1971), ‘Gambler’ (1971), ‘Tere Mere Sapne’ (1971) etc which I saw in the theatres. I realised that here was a poet who used imageries and metaphors in a novel way to add freshness to the songs. Examples: Shokhiyon mein gholaa jaye phoolon ka shabaab, phoolon ke rang se dil ki kalam se, bas yahi apraadh main har baar karta hoon, khilte hain gul yahaan khil ke bikharne ko, megha chhaaye aadhi raat, jeewan ki bagiya mahkegi, dil aaj shaayar hai gham aaj naghma hai.

After my retirement in 2006, I started reading Neeraj’s non-filmy poetic works and appreciating his poetry. He was really a people’s poet. I can now say that just as popularity of ‘Madhushala’ written by Harivash Rai Bachchan had put his other higher literary works in the background, the popularity of ‘kharwaan guzar gaya gubaar dekhte rahen’ and other hindi film songs of Neeraj have relegated into background. With his more than 5 decades of poetic work, the article would become too long. So I will confine myself mostly to Neeraj’s filmy career in this article.

Gopaldas Neeraj was born on January 4, 1925 in the Purwali village of Etawah district of Uttar Pradesh. At the age of 6, his father passed away. He was sent to his aunt’s house in Etawah for schooling. However, due to the precarious financial condition, Neeraj had to discontinue his studies after 10th standard did some odd jobs at Etawah and later in Delhi in the 1940s to earn for the family. While working, he completed his graduation and in 1953, he passed MA in Hindi literature with first class. He was associated with Dharma Samaj College, Aligarh as Lecturer and retired as a Professor of Hindi literature from the same college.

Neeraj’s inspiration for writing Hindi poems came from a collection of poems titled ‘Nisha Nimantran’ (Invitation to Night) written by Harivansh Rai Bachchan which he had read when he was in 9th class. Thereafter, he started writing poems and attended Kavi Sammelan in which among others, Harivansh Rai Bachchan was the main attractions. By 1960, Neeraj had become one of the most sought after poets for Kavi Sammelan held all over India.

Sometime in 1960, Neeraj visited Bombay (Mumbai) to recite his poems in a Kavi Sammelan. Music director Roshan was one of those from the film industry who was impressed by his poems. Roshan offered him to write lyrics for the film ‘Nai Umar Ki Nai Fasal’ (1965) which Neeraj politely declined stating that he could not leave his job. He however suggested to Roshan that if found suitable, he could select a few of his published poems for the films. So, most of the songs from the film was based on Neeraj’s published poems.

Chandrashekhar, who was producing and directing his maiden film ‘Cha Cha Cha’ (1964) wanted Neeraj to write lyrics for the film. Neeraj obliged him by writing two songs for the film – ‘wo hum na thhe wo tum na thhe’ and ‘subha na aayi shaam na aayi’ which became very popular. He also wrote songs for films like ‘Sati Naari’ (1965), ‘Tu Hi Meri Zindagi’ (1965), Majli Didi’ (1967), Kanyadaan’ (1968) etc. But uptil now, Neeraj had done the song writing as a part time work without leaving his full time job as Lecturer in Dharma Samaj College, Aligarh.

Sometime in early 1960s, Dev Anand had met Neeraj at a mushiara in Mumbai. At that time, Dev Anand had told him that he liked the language in his poems and hope to work with him some day.

One day, Neeraj saw an advertisement of the announcement of the film ‘Prem Pujari’ (1971) in which he saw the name of Dev Anand as director and S D Burman as music director. However, there was no name of song writer. So Neeraj wrote to Dev Anand recalling his conversation at the mushiara in Mumbai and offered to write songs for the film. Within a week, Neeraj got a hand written reply from Dev Anand requesting him to come to Mumbai and meet S D Burman, the music director. In an interview which appeared in May 21, 2015 issue of ‘The Hindu’, Neeraj revealed:

He put me in luxurious hotel in Santa Cruz and paid me Rs.1000 even before signing me. Next day, he took me to S.D. Burman, who showed apprehensions about a poet’s ability to write to tunes and a given situation. Dev Anand said that he should not worry. He should give the tune and if Neeraj failed, he would remain his guest for six days and enjoy Bombay. Burman Da gave me a tune and said the song should start with ‘Rangeela Re’ and it is about a girl who sees her beloved coming to a party with another girl. It should have elements of frustration in love, jealousy and satire. I worked the whole night and came up with ‘rangeela re tere rang mein youn ranga hai mera mann’.

Next day, he went to Dev Anand’s office and showed what he had written. After reading it, he embraced Neeraj and exclaimed how he could do it in one night. He immediately took me to Burman Da’s home and proudly presented me to him and said: See, I told you, Neeraj has done it. When Burman Da listened to it, he said ‘Dev you go now. We will sit together. After Dev Anand left, Burman Da admitted that he gave me this complex situation to make me give up. After that, we three began to bond. …… I wrote my best songs for him and the biggest royalty I get is from the songs that I wrote for Dev Anand, adding that he never signed a contract with him.

After the success of his songs in ‘Prem Pujaari’ (1970), Neeraj left his job at Dharma Samaj College, Aligarh and shifted his base to Mumbai to become a full time lyricist in Mumbai film industry. The success of his songs in films like ‘Pehchan’ (1970), ‘Sharmilee’ (1971), ‘Tere Mere Sapne’ (1971), ‘Gambler’ (1971) etc gave further boost to his career.

During his active career (1970-75) in Hindi film industry, Neeraj mainly worked with S D Burman and Shankar-Jaikishan with whom he had developed good rapport. With the death of Jai Kishan in 1971 and S D Burman in 1975 Neeraj, on record, considered himself as an unlucky poet in Hindi film industry. Sometime after the death of S D Burman, Neeraj bid adieu to Hindi film industry and rejoined as Professor of Hindi literature in Dharma Samaj College, Aligarh. My own gut feeling says that being a sensitive poet, Neeraj may have felt uncomfortable to work with new music directors with whom he might have creative differences.

Neeraj did occasionally write lyrics for some films by sitting at Aligarh in post-1975 period. The last film for which he wrote songs was ‘Chargesheet’ (2011) which happened to be the last film produced and directed by Dev Anand.

As our homage to Neeraj, I have selected a lesser known song from the film ‘Nai Umar Ki Nai Fasal’ (1965) which seems to have become a ‘back-bencher’by his other popular songs from the film. The song is ‘isko bhi apnaata chal’ sung by Mohmmed Rafi and composed by Roshan. The scene in the film is that of Kavi Sammelan where poets are reciting their poems. But the hero Rajeev recites his poem by singing.

The song is of nearly 6 minutes’ duration in the audio clip. However, in the film, it is reduced to about 3 minutes duration by skipping two antaras of the song.

Video Clip:

Audio Clip:

Song-Isko bhi apnaata chal usko bhi apnaata chal(Nai Umar Ki Nai Fasal)(1965) Singer-Rafi, Lyrics-Neeraj, MD-Roshan

Lyrics(Based on audio)

hmm hmm hmm
hmm hmm
isko bhi apnaata chal
usko bhi apnaata chal
raahi hain sab ek dagar ke
sab par pyaar lutaata chal
isko bhi apnaata chal

idhar kafan tak nahin laash par
udhar numaayish resham ki
yahaan swayamvar kare chaandni
wahaan na raat kate gham ki
dharti kankad patthar maare
ambar ugle angaare
koi poochhe baat na is bagiya mein dukhiyaa shabnam ki
sukh ki umr badhaata chal
dukh ko kafan odhaata chal
miley jahaan bhi mahal usey
kutiya ke paas bulaata chal
isko bhi apnaata chal

bikaa biki sab oar machi hai
aane au do aanon par
asmat bikey doraahon par to
pyaar bikey dukaanon par
dagar dagar par mandir masjid
qadam qadam par gurudwaare
bhagwaanon ki basti mein hai
zulm bahut insaanon par
khidki har khulwaata chal
saankal har katwaata chal
is par bhi raushni na ho to
dil kaa diyaa jalaata chal
isko bhi apnaata chal
usko bhi apnaata chal
raahi hain sab ek dagar ke
sab par pyaar lutaata chal
isko bhi apnaata chal

hriday hriday ke beech khaaiyaan
lahu bichhaa maidaanon mein
ghoom rahe hain yuddh sadak par
shaanti chhipi shamshaanon mein
zanjeeren kat gayin magar
aazaad nahin insaan abhi
duniya bhar ki khushi qaid hai
chaandi jade makaanon mein
tat tat raas rachaataa chal
panghat panghat gaataa chal
pyaasaa hai har praan nayan kaa
gangaa-jal chhalkaata chal
isko bhi apnaata chal

nayan nayan tarsen sapnon ko
aanchal tarsen phoolon ko
aangan tarsen tyohaaron ko
galiyaan tarsen jhoolon ko
kisi honth par baje na bansi
kisi haath mein been nahin
umar samadar ki de daali
kis ne chand baboolon ko
soyi kiran jagaata chal
roothi subahen manaata chal
pyaar naqaabon mein na band ho
har ghoonghat khulwaata chal
isko bhi apnaata chal
usko bhi apnaata chal


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3647 Post No. : 14478

ASAD 10th Anniversary Celebrations – 2
———————————————————————

On the occasion of completing 10 years of the blog on July 19, 2018, I heartily congratulate Atul ji and his musical bandwagon for attaining a very important milestone.

The blog started with the intent of posting at least one song a day. At the time of joining the blog in July 2011, I felt as to how Atul ji could make a commitment of posting one song a day. With family responsibilities, a transferable job with chances of getting posted at not-so-internet-friendly places, the target of one song a day was not so easy as it looks. To my pleasant surprise, the target of posting one song a day (actually more) on the blog has been, more or less, adhered to with a punctuality of more than 98 per cent. My assessment is that there may be, on average, not more than 10 days in a year when songs were not posted on the blog. But the team of regular (and irregular) contributors to the blog have more than compensated by an average posting of nearly 4 songs per day during the last 10 years.

I got to know from the special posts written by Atul ji on the occasions of the celebrations of blog’s anniversaries and milestones that during the initial period of the blog, the response was not as per his expectation. At that time, as I understand from his write-ups, Raja ji’s encouraging words inspired him not to lose heart and to do his karma. Later on, as I have witnessed, the visitors to the Blog increased manifold. Presently, the number of visitors to the Blog have crossed well over 10.5 million (more than one crore). Coupled with the total number of films and songs covered, this blog is the primus inter blog (first among the blogs) covering Hindi films and non-film songs.

I consider myself very fortunate to be associated with the musical journey of the blog for the last 7 years. Based on my experience, I would say that one of the greatest contributions of the blog has been the creation of interest in Hindi film songs of pre-golden era period. When I joined the blog in July 2011, I found it interesting, amongst others, Arun ji’s well-documented informative posts about the Hindi films and their artists, especially of the pre-golden era period. I do not think that information on many of the films and artists covered in such articles is available in any other blogs on Hindi films.

On the occasion of a decade of this musical Blog, I have chosen one of my favourite songs from Hindi films of post-2000 period. This song has been my inspirational song during my Himalayan treks. The song is from the film ‘Swades’ (2004). I am reproducing the full mukhda of the song to bring out the relevance of these inspirational lines in the context of the musical journey of the blog:

yunhi chala chal raahi
yunhi chala chal raahi
kitni haseen hai ye duniya
bhool saare jhamele
dekh phoolon ke mele
badi rangeen hai ye duniya

Apparently this song is also a ‘journey song’. The hero, Shahrukh Khan is on a journey in a self-driven caravan (camping vehicle) to locate his Nanny in one of the remote villages in India. On the way, he is joined by a faqeer (Makarand Deshpande) to help him find the correct direction to his destination (he has been intentionally misguided in the earlier part of the film 🙂 ). What starts as a song being heard from the radio on vehicle’s dash board, it becomes a voice over to Shahrukh Khan (playback by Udit Narayan) and Makarand Deshpande (playback by Kailash Kher). Hariharan’s voice is used at the start of the song for lines heard from the dash board, and a line in-between the song and towards the end. The song is written by Javed Akhtar which is set to music by AR Rahman. In an interview to ‘The Hindu’ which appeared in its December 25, 2010 issue, AR Rahman had revealed that the tune of this song was originally composed for one of the songs of ‘Lagaan’ (2001) but it was not used.

As stated earlier, some parts of the lyrics of the song are relevant to the journey of our musical caravan ‘driven’ by Atul ji in which many like-minded persons are fellow-travellers. Just like the faqeer in the film shows the direction of the destination to Shahrukh Khan in the picturisation of the song, Sudhir ji has been performing more or less, the same role in our musical caravan apart from providing other value additions. Other fellow travellers in our musical caravan have been contributing in their own ways to facilitate the blog with its intent.

Any journey through any form of conveyance has a final destination. But our musical caravan is a journey sans destination, although during the journey, there are intermediate destinations (milestones). So, for our musical caravan, journey becomes more important than the destination.

I have personally interacted with Atul ji only once and may be a couple of times through e-mails. But with my 7 years of association with blog, I feel that I know him through blog more than my interactions with him. Two lines of Allama Iqbal from his nazm, ‘Saaqi Nama’ perhaps sum up my impression about Atul ji in the context of his musical journey through the Blog:

bahut usne dekhe hain past o buland
safar usko manzil se badh kar pasand

He has seen many low and high (of this blog’s journey)
But for him, the (musical) journey is far preferable than any destination

I wish Atul ji many more happy and enchanting years of the musical journey of this blog.

(Video)

(Audio)

Song – Yun Hi Chala Chal Raahi (Swades) (2004) Singer – Udit Narayan, Kailash KherHariharan Lyrics – Javed Akhtar, MD – AR Rehman

Lyrics

pa ma sa ni ni dha pa ma
pa ma sa ni ni dha pa ma
ou ou ou ou ou
ou ou ou
ou ou ou ou ou
ou ou ou
ou ou ou ou ou ou
ou ou ou
ou ou ou ou ou
ou ou ou

yun hi chala chal raahi
yun hi chala chal raahi
kitni haseen hai ye duniya
bhool saare jhamele
dekh phoolon ke mele
badi rangeen hai duniya
rum tum taana na
ru tu tum tum taana na
rum tum taana na
ru tu tum tum taana na
rum tum taana na
ru tu tum tum taana na
bhaiya

hmm hmm aa aa aa
aa aa aa aa aaa
aa aa aa aa aaa
aa aa aa aa aa aaa
aa aa aa aa aa aaa

ye raasta hai kah raha ab mujhse
milne ko hai koi kahin ab tujhse
ye raasta hai kah raha ab mujhse
milne ko hai koi kahin ab tujhse
ho ho ho ho ho…ho ho ho …o
ho ho ho ho ho…ho..o
dil ko hai kyun ye betaabi
kis se mulaqaat honi hai
jiska kab se armaan tha
shaayad wahi baat honi hai
yun hi chala chal raahi
yun hi chala chal raahi
jeewan gaadi hai samay pahiya
aansoon ki nadiyaan bhi hain
khushiyon ki bagiyaan bhi hain
raasta sab tera takey bhaiya
yun hi chala chal raahi
yun hi chala chal raahi
kitni haseen hai ye duniya
bhool saare jhamele
dekh phoolon ke mele
badi rangeen hai duniya

ae na na na ae na na na
ae ae ae ae ae….e
dekho jidhar bhi in raahon mein
rang pighalte hain nighaaon mein
thhandi hawa hai thhandi chhaaon hai
door wo jaane kiska gaaon hai
baadal ye kaisa chhaaya
dil ye kahaan le aaya
sapna ye kya dikhlaaya hai mujhko..o..o
har sapna sach lage
jo prem agan jale
jo raah tu chale
apne mann ki..ee
har pal ki seep se
moti hi tu chune
jo tu sada sune
apne mann ki..ee
yun hi chala chal raahi
yun hi chala chal raahi
kitni haseen hai ye duniya
bhool saare jhamele
dekh phoolon ke mele
badi rangeen hai duniya

mann apne ko kuchch aise halka paaye
jaise kandho pe rakha bojh hat jaaye
jaise bhola saa bachpan phir se aaye..ae
jaise barson mein koi ganga nahaaye
jai..se..ey barso..o..on mein
koi ganga nahaaye..ae..ae..ae
dhul saa gaya hai ye mann
khul saa gaya har bandhan
jeewan ab lagta hai paawan mujhko..o..o
jeewan mein preet hai
honthon pe geet hai
bas yehi jeet hai
sun le raahi..ee
tu jis disha bhi jaa
tu pyaar hi luta
tu deep hi jala
sun le raahi..ee
yun hi chala chal raahi
yun hi chala chal raahi
kaun ye mujhko pukaare
nadiya pahaad jheel aur
jharne jangal aur waadi
in mein hain kiske ishaare
yun hi chala chal raahi
(aa aa aa)
yun hi chala chal raahi
(aa aa aa aa aaa)
kitni haseen hai ye duniya
(aa aa aa aa aaa)
bhool saare jhamele
(aa aa aa aa aaa)
dekh phoolon ke mele
(aa aa aa aa aa aaaa)
badi rangeen hai duniya

ye raasta hai kah raha ab mujhse
milne ko hai koi kahin ab tujhse
rum tum taana na
ru ru tum tum taana na
rum tum taana na
ru tu tum tum taana na
rum tum taana na
ru tu tum tum taana na..
bhaiya
pa ni sa ga ga ma ma
ma ma re re re ni sa
sa ni sa sa
sa ni sa sa
sa ni sa ga ga ga sa ma
ma ma sa pa pa
sa ni sa sa
sa ni sa sa
yun hi chala…aa chal aa aa aa
sa ni sa sa
sa ni sa sa
kitni haseen hai ye duniya aa aa aa
ou ou ou ou ou
ou ou ou
ou ou ouou ou
ou ou ou
pa ma sa ni ni dha pa ma

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

प म सा नी नी ध प म
प म सा नी नी ध प म
उ उ उ उ उ
उ उ उ
उ उ उ उ उ
उ उ उ
उ उ उ उ उ उ
उ उ उ
उ उ उ उ उ
उ उ उ

यूं ही चला चल राही
यूं ही चला चल राही
कितनी हसीन है ये दुनिया
भूल सारे झमेले
देख फूलों के मेले
बड़ी रंगीन है ये दुनिया
रुम तुम ताना न
रु तु तुम तुम ताना न
रुम तुम ताना न
रु तु तुम तुम ताना न
रुम तुम ताना न
रु तु तुम तुम ताना न
भैया

हम्म मम्म आ आ आ
आ आ आ आ आss
आ आ आ आ आss
आ आ आ आ आ आss
आ आ आ आ आ आss

ये रास्ता है कह रहा अब मुझसे
मिलने को है कोई कहीं अब तुझसे
ये रास्ता है कह रहा अब मुझसे
मिलने को है कोई कहीं अब तुझसे
हो हो हो हो हो ॰॰॰ हो हो हो ॰॰॰ ओ
हो हो हो हो हो ॰॰॰ हो ॰॰॰ ओ
दिल को है क्यों ये बेताबी
किस से मुलाक़ात होनी है
जिसका कब से अरमां था
शायद वही बात होनी है
यूं ही चला चल राही
यूं ही चला चल राही
जीवन गाड़ी है समय पहिया
आंसूँ की नदियां भी हैं
खुशियों की बगियाँ भी हैं
रास्ता सब तेरा तके है भैया
यूं ही चला चल राही
यूं ही चला चल राही
कितनी हसीन है ये दुनिया
भूल सारे झमेले
देख फूलों के मेले
बड़ी रंगीन है ये दुनिया

ए ना ना ना ए ना ना ना
ए ए ए ए॰॰॰ए
देखो जिधर भी इन राहों में
रंग पिघलते हैं निगाहों में
ठंडी हवा है ठंडी छाँव है
दूर वो किसका गाँव है
बादल ये कैसा छाया
दिल ये कहाँ ले आया
सपना ये क्या दिखलाया है मुझको॰॰ओ॰॰ओ
हर सपना सच लगे
जो प्रेम अगन जले
जो राह तु चले
अपने मन की॰॰ई
हर पल की सीप से
मोती ही तु चुने
जो सदा तु सुने
अपने मन की॰॰ई
यूं ही चला चल राही
यूं ही चला चल राही
कितनी हसीन है ये दुनिया
भूल सारे झमेले
देख फूलों के मेले
बड़ी रंगीन है ये दुनिया

मन अपने को कुछ ऐसा हल्का पाये
जैसे कंधों पे रखा बोझ हट जाये
जैसे भोला सा बचपन फिर से आए॰॰ए
जैसे बरसों में कोई गंगा नहाये
जै॰॰से बरसो॰॰सों में
कोई गंगा नहाए॰॰ए॰॰ए॰॰ए
धुल सा गया है ये मन
खुल सा गया हर बंधन
जीवन अब लगता है पावन मुझको॰॰ओ
जीवन में प्रीत है
होठों पे गीत है
बस ये ही जीत है
सुन ले राही॰॰ई
तु जिस दिशा भी जा
तु प्यार ही लुटा
तु दीप ही जला
सुन ले राही॰॰ई
यूं ही चला चल राही
यूं ही चला चल राही
कौन ये मुझको पुकारे
नदिया पहाड़ झील और
झरने जंगल और वादी
इन में हैं किसके इशारे
यूं ही चला चल राही
(आ आ आ)
यूं ही चला चल राही
(आ आ आ आ आ)
कितनी हसीन है ये दुनिया
(आ आ आ आ आ)
भूल सारे झमेले
(आ आ आ आ आ)
देख फूलों के मेले
(आ आ आ आ आ)
बड़ी रंगीन है ये दुनिया

ये रास्ता है कह रहा अब मुझसे
मिलने को है कोई कहीं अब तुझसे
रुम तुम ताना ना
रु तु तुम तुम ताना ना
रुम तुम ताना ना
रु तु तुम तुम ताना ना
रुम तुम ताना ना
रु तु तुम तुम ताना ना
भैया

पा नी सा गा गा मा मा
मा मा रे रे रे नी सा
सा नी सा सा
सा नी सा सा
सा नी सा गा गा गा सा मा
मा मा सा पा पा
सा नी सा सा
सा नी सा सा
यूं ही चला॰॰आ चल आ आ आ
सा नी सा सा
सा नी सा सा
कितनी हसीन हैं ये दुनिया आ आ आ
उ उ उ उ उ
उ उ उ
उ उ उ उ उ
उ उ उ
पा मा सा नी नी धा पा मा


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3526 Post No. : 14163

Pandit Narayan Prasad ‘Betaab’ (1872-1945), Agha Hashr Kashmiri (1879-1935) and Pandit Radhe Shyam Katha Vaachak (1890-1963) are regarded as a troika of Parsi theatre. They were the most popular among the playwrights of their time. Their works took the Parsi theatre to the zenith of its glory. This is well recognised in most of the literature on the history of Indian theatres. While Betaab and Radhe Shyam have been credited for popularising plays in Hindi, Agha Hashr Kashmiri had done the pioneering work in Urdu drama.

However, all the three playwrights switched over to Hindustani in the peak of their careers in theatres for easy understanding as they found larger audience for such plays than before. Probably, this might be the one of the reasons as to why in the era of talkies, most of the films were made in Hindustani instead of pure Hindi or Urdu. In fact, in the initial period, talkie films were an extension of Parsi theatre dramas.

I have already covered in our blog, the life sketches of Pandit Narayan Prasad ‘Betaab’ in Abroo Ki Kamaanon Mein and of Agha Hashr Kashmiri in Yaad Mein Teri Jahaan Ko Bhoolta Jaata Hoon Main. In today’s post, I propose to cover the biography of Pandit Radhe Shyam Katha Vaachak, which is very interesting.

Pandit Radhe Shyam Katha Vaachak (25/11/1890 – 26/08/1963) was born in Bareilly in a poor Brahmin family. His father, Pandit Bankelal was a good singer and used to sing in Ram Lila. From the childhood, Radhe Shyam used to accompany his father to Ram Lila. At the age of 8, Radhe Shyam learnt playing harmonium from his father and started singing during Ram Lila along with his father.  Most of the time, Ramayan and other mythological stories were sung. Growing up in this environment made the young Radhe Shyam to pursue the vocation of Katha Vaachak (story-teller).

Though Radhe Shyam seems to have left the school before completing his primary level, he was well versed with Urdu, Awadhi and Brijbhasha besides Hindi . By the age of 12, Radhe Shyam started composing poems and also performing as a Katha Vaachak. Simultaneously, he learnt music from Ustad Rahat Ali Khan.

By the turn of the 20th Century, theatre companies in India had made their presence felt, mostly in urban and semi-urban centres. The Parsi theatres played an important role in staging dramas all over India. The New Alfred Theatrical Company of Bombay (now Mumbai) used to visit Bareilly every year  to stage their popular plays. The themes of the plays were mostly historical and mythological stories though some time social and political issues were also covered in the plays. Radhe Shyam was exposed to these types of  plays as his father usually took him to watch the plays staged by The New Alfred Theatrical Company.

Meanwhile, Radhe Shyam’s performance as a Katha Vaachak and his father’s singing drew attention of Pandit Motilal Nehru who was looking for a Ramayan singer to entertain his ailing wife. Both father and son spent over a month in Pandit Motilal Nehru’s residence, Anand Bhawan in Allahabad singing the story of Ramayan. With this kind of accreditation, Radhe Shyam started performing as  Katha Vaachak at various places in North India.

Around 1910, Radhe Shyam’s career as story-teller took a turn when he got interested in theatre. The inspiration for this change came from the play ’Khoobsoorat Bala’ written by Agha Hashr Kashmiri and directed by Soharabji Ogra. He liked the play so much that he decided to become a playwright. An opportunity came to him when The New Albert Company of Punjab came to Bareilly and visited Radhe Shyam’s house to enlist his services for revising the script of their play ‘Ramayan’. While staging this play in the royal palace, the Maharaja of Jaipur had found faults and his secretary had recommended Radhe Shyam’s name  for the revision.

After a month’s work, The New Albert staged the revised ‘Ramayan’ for which Radhe Shyam was given the additional responsibility of directing the play in place of Abdul Rehman Kabuli who was an actor in the play.  Master Nisaar played the role of Seeta. The play became successful and Radhe Shyam’s name became well known in the theatre circle.

Some of Radhe Shyam’s famous and hit Hindi/Hindustani plays were ‘Veer Abhimanyu’ (1916), ‘Shravan Kumar’ (1916), ‘Parivartan’ (1925), ‘Shri Krishnavtaar’ (1926), ‘Rukmini Mangal’ (1927), ‘Ishwar Bhakti’ (1928), and ‘Draupadi Swaymvar’ (1929). He also wrote an Urdu play ‘Mashriqui Hoor’ (1926). Most of his plays were staged by The New Alfred Theatrical Company. He became New Alfred’s full time employee as a playwright. During his theatre days, Pandit Radhe Shyam continued to perform as Katha Vaachak. In fact, he  used to devote time for the theatre works only when he was free from his main vocation.

However, due to his frequent bout of illness, Pandit Radhe Shyam’s long stint with New Alfred ended in August 1930 when he resigned from the Company. After recovery from his illness, Pandit Radhe Shyam got the offer from Maadan Theatres (of Calcutta (now Kolkatta)) to write dialogues and songs from their second talkie film ‘Shankutala’ (1931). The film was directed by JJ Maadan who wanted as many songs in this film, as in their first talkie film ‘Shirin Farhad’ (1931).  Pandit Radhe Shyam had to work the long hours for writing the songs which were picturised on the same day as he completed each song of the

Being a puritan in nature Pandit Radhe Shyam could not adjust to the working environment in the theatre and film studios, in which actors were smoking and drinking. In 1933, Pandit Radhe Shyam left Calcutta for Bareilly. Though offers were coming to him from the film production companies, he selected very few films such as ‘Shri Sataynarayan’ (1935) ‘Khudai Khidmatgar’ (1937), ‘Usha Haran’ (1940, as story and screen-play writer), ‘Jhansi Ki Raani’ (1952) and ‘Krishna Sudama’  (1957). He took all  these assignments when he was on private visits to Bombay.

In 1940, Pandit Radhe Shyam decided to stop earning money and to devote most of his time as Katha Vaachak free of cost. He became the disciple of Pandit Madan Mohan Malviya in pursuit of his social activities including Ganga Mahasabha. He toured the entire north India to propagate the use of Hindi. After the death of his elder son in October 1947 and of his wife sometime in 1957 Pandit Radhe Shyam fully devoted his time to the reading of Holy Scriptures and performing as a Katha Vaachak.

Pandit Radhe Shyam left for the heavenly abode on 26th August 1963 in Bareilly leaving his legacy in Radhe Shyam Ramayan and a dozens of his popular dramas.

Sometime in 1920s, Pandit Radhe Shyam Katha Vaachak,  wrote the epic poem ‘Ramayan’ for the masses in the simple language (in Hindustani). He wrote the epic poem in 24 parts and got published in his own printing press set up for this purpose in 1939. To make the print copies of his version of Ramayan affordable to the masses, he fixed a nominal price of  Re.1/-. The Radhe Shyam Ramayan as it is known today became so popular that almost all Ramlilas were staged based on his Ramayan in the Hindi belt.  In Ramanand Sagar’s TV serial ‘Ramayan’ telecast during 1987-88, one of the sources mentioned in the credit title was Radhe Syham Ramayan. Later on. with his involvement in propagating Hindi, Pandit Radhe Shyam converted the language from Hindustani to pure Hindi.

In 1947, Pandit Radhe Shyam thought of producing a film based on his Ramayan, titled ‘Ram Janm’. He had roped in his close friends Prithviraj Kapoor and Chandramohan for the main roles who had agreed to work free of cost  for him. First, the film was to be shot in the studios of Kolhapur/Poona. The cost worked out much higher than the budget. On the suggestion of some of his well-wishers, he decided to produce the film in a Calcutta studio where the cost would have worked out within his budget. A financier from Calcutta was found and Rameshwar Sharma was taken as the director.

Before, the film’s shooting could commence, Hindu-Muslim riots broke out in Bengal. After a few days, Pandit Radhe Shyam had to rush back to Bareilly to attend to his elder son who was seriously ill. He later died of illness. Around the same time, his film’s financier as well as the director, Rameshwar Sharma, also passed away. Ultimately, the film ‘Ram Janm’ was scrapped. Pandit Radhe Shyam’s wish to produce a film on Ramayan story remained unfulfilled.

Today’s generation may not know much about Pandit Radhe Shyam  Katha Vaachak of  his contributions to the Indian theatre. However, I am sure he is well known especially in the Hindi belt for his Radhe Shyam Ramayan through Ram Leela.

As mentioned earlier, Pandit Radhe Shyam  had decided in 1940 that he would stop working for money. So the films for which he worked as a dialogue writer/lyricist in 1940 and thereafter was free of charge to the producers.

One of Pandit Radhe Shyam’s earliest films in Bombay was ‘Khudai Khidmatgar’ (1937). The film was produced under the banner of Bharat Lakshmi Pictures and was directed by Vithaldas Panchotia. The star cast included Mazhar Khan, Sarla Devi, Vithaldas Panchotia, Khalil Ahmed,  JN Dar (Kashmiri), Shayam Sunder, Rampiyari, Radha Rani, Fida Hussain, Nand Kishore, Vilayat Hussain etc. The film had 10 songs, out of which this one is written by Pandit Radhe Shyam. As for the remaining nine, the Geet Kosh lists the lyricist name as Tanveer. However, some online sources credit the songwriting of these 9 songs to Aarzoo Lakhnavi. The songs were set to music by Nagar Das Nayak.

I am presenting the first song ‘Ye Suna Hai Maine Jaadu Hai Rajaji Ke Pad Pankaj Mein’ written by Pandit Radhe Shyam. The complete song is of the duration of more than 6 minutes, and it is published on two sides of the 78 rpm record no. N 16020.

It is in the fitness of thing that this song has been sung by Fida Hussain who was discovered by none other than Pandit Radhe Shyam in 1918 as actor-singer for female roles for plays staged by The New Alfred Theatrical Company.  An autobiography of  Fida Hussain was written by Pratibha Agrawal under the title  ‘My 50 Years in Parsi Theatre’ (1986) on the basis of a series of interviews with him. Since this article has already become too long, I will not add the life sketch of Fida Hussain. One important note about him – in 1939 he donned the title role of Narsi Mehta in the play ‘Narsi Mehta’. The play became a hugely popular hit and it ran for over 1000 nights. Because of this, Fida Hussain was honoured with the title ‘Narsi’ which he proudly used as suffix to his name as  Fida Hussain ‘Narsi’.

The song under discussion is one episode taken from Radhe Shyam Ki Ramayan and it has been rendered as katha vaachan (story-telling). It describes the episode from the initial days of banwaas when Lord Ramchandra, Seeta and Lakshman were required to cross the river Ganga. The boatman recognising Lord Ram said that he would like to wash Lord Ram’s feet before he allowed Him to step on to his boat as he had heard that with the dust of His feet, a statue made of stone turned into a woman. So he does not want his wooden boat turned into many women. With his meagre earnings as a boatman, he does not have enough to take care of them. Pleased with the innocence of the boatman, Lord Ram permitted him to wash His feet.

After washing Lord Ram’s feet, the boatman ferried them across the Ganga river. As they alighted, Seeta Maata handed over Her ring to Lord Ram to pass on to the boatman as the payment for ferry as they had no money to offer. The boatman refused to accept the ring. He then explained to Lord Rama that people from the same profession do not take the payment for the services rendered to each other. A labourer would not accept payment from another labourer and a boatman would not accept payment from another boatman.

Lord Ram responded that He and the boatman were not in the same profession. To which, the boatman further explained that both of them did the same service. The boatman ferried people from one shore to another and Lord Ram ferried people across the ocean of this world (bhavsaagar) during the journey of life. The boatman further said that if Lord Ram did not want to feel obligated to him, He can pay His debt by taking the boatman across the ocean of world.

Since Fida Hussain acted in this film, it is apparent that the song was picturised on him. Incidentally, the role of Fida Hussain in the film was that of a Hindu Commander to the Muslim King.

With this song, ‘Khudai Khidmatgar’ (1937) makes its debut on our blog.

[Author’s Note: Acknowledgements: The bio sketch of Pandit Radheshyam Kathavaachak is based on the English translation of his autobiography ‘Mera Natak Kaal’ (1957), incorporated in the book, ‘Stages of Life – Indian Theatre Autobiographies’ (2011) by Kathryn Hansen; plus inputs from a couple of articles on him which appeared in Hindi/English newspapers.]


Song – Ye Suna Hai Maine Jaadu Hai Raja Ji Ke Pad Pankaj Mein (Khudai Khidmatgaar) (1937) Singer – Master Fida Hussain, Lyrics – Radheyshyam Kathaavaacha, MD – Nagar Das Nayak
Unidentified Male Voice

Lyrics

kevat yun kehne lagaa..aa
zara sakuch ke saath
kehni to hai baat par
kahi na jaati naath
 
ye suna hai maine jaadoo hai
raja ji ke pad pankaj mein
raja ji ke pad pankaj mein
pathhar mein jaan daalne ki
hai shakti mahaan charan raj mein
 
jo hai so. . .
ramji ki ichchaa se phir kya hua
 
nahi jab tak charan loon pakhaar
chadhaaun na raja
chaahe roothho karo chaahe pyaar
chadhaaun na raja
 
rahe jo bhed to howe mujhe aadi ganga
tumhaare mere hain dono ke agaadi ganga
ghule jab tak na mann ka vikaar
chadhaaun na raja
 
jo hai so phir kyaa hua?
 
tab shri ramchandra ji ne kaha
kaho tumhaara jaaye yadi
sanshay isi prakaar
to hum bhi taiyyaar hain
lo ye charan pakhaar
 
unn charon kaa mal kyaa dhoya
dhoya kevat ne mal apna
kar liya janm janmaantar tak
us kevat ne ujawwal apna
jo charan anekon tap kar ke
muniyon ko drishti na aaate hain
kyaa taajjub hai kevat dwaara
is prakaar dhoye jaate hain
 
yun hi naavik kar chuka
jab apna uddhaar
jaa pahunchi nauka udhar
ganga ji ke paar
jaa pahunchi nauka udhar
ganga ji ke paar
jaa pahunchi nauka udhar
ganga ji ke paar
 
kevat ne udhar bida maangi
teenon ko sheesh nawaa kar ke
teenon ko sheesh nawaa kar ke
bhagwaan us samay mann hi mann
rah gaye zara sakucha kar ke
 
apne swami ki sakuchaahat
jis samay nihaari seeta ne
jis samay nihaari seeta ne
ungli se apni mani mundri
us samay utaari seeta ne
 
seeta ki mundri lage ae
dene seeta nath
tabhi kahaa mallaah ne
wahin nawaa kar maath
 
mazdoori to main ne apni
hey nath peshkar le li hai
aur wo bhi apni muhn maangi
apna jee bhar kar le li hai
chuk gayi mazoori jab  meri
to raha aap par bhaar nahi
uddhaar ho gaya jab mera
to kaudi rahi udhaar nahi
 
main ganga ghaat kaa maanjhi hoon
tum bhavsaagar ke kevat ho
main is dhaara ke teer pe hoon
aur tum us dariya ke tat ho
 
mazdoor kahin mazdooron ko
mazdoori dete hain bhaiyya
mallaah kahin mallaahon se
mallaahi lete hain bhaiyya
 
apne ko rini samajhte ho to
rin tum wahin chukaa dena
apne ko rini samajhte ho to
rin tum wahin chukaa dena
maine hai tumko paar kiya
tum mujhko paar lagaa dena
maine hai tumko paar kiya
tum mujhko paar lagaa dena
 
———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————
केवट यूं कहने लगा
ज़रा सकुच के साथ
कहनी तो है बात पर
कही ना जाती नाथ

ये सुना है मैंने जादू है
राजा जी के पद पंकज में
राजा जी के पद पंकज में
पत्थर में जान डालने की
है शक्ति महान चरण राज में

जो हैं सो॰॰॰
रामजी की इच्छा से फिर क्या हुआ

नहीं जब तक चरण लूँ पखार
चढ़ाऊँ ना राजा
चाहे रूठो करो चाहे प्यार
चढ़ाऊँ ना राजा

रहे जो भेद तो होवे मुझे आड़ी गंगा
तुम्हारे मेरे है दोनों के अगाड़ी गंगा
घुले जब तक ना मन का विकार
चढ़ाऊँ ना राजा

जो है सो फिर क्या हुआ

तब श्री रामचंद्रा जी ने कहा
कहो तुम्हारा जाये यदि
संशय इसी प्रकार
तो हम भी तैयार हैं
लो ये चरण पखार

उन चरणों का मल क्या धोया
धोया केवट ने मल अपना
कर लिया जन्म जन्मांतर तक
उस केवट ने उज्ज्वल अपना
जो चरण अनेकों तप कर के
मुनियों की दृष्टि ना आते हैं
क्या ताज्जुब है केवट द्वारा
इस प्रकार धोये जाते हैं

यूं ही नाविक कर चुका
जब अपना उद्धार
जा पहुंची नौका उधर
गंगा जी के पार
जा पहुंची नौका उधर
गंगा जी के पार
जा पहुंची नौका उधर
गंगा जी के पार

केवट ने उधर बिदा मांगी
तीनों को शीश नवा कर के
तीनों को शीश नवा कर के
भगवान उस समय मन ही मन
रह गए ज़रा सकुचा कर के

अपने स्वामी की सकुचाहट
जिस समय निहारी सीता ने
जिस समय निहारी सीता ने
उंगली से अपनी मणि मुद्रि
उस समय उतारी सीता ने

सीता की मुंदरी लगे
देने सीता नाथ
तभी कहा मल्लाह ने
वहीं नवा कर माथ

मजदूरी तो मैंने अपनी
हे नाथ पेशकर ले ली है
और वो भी अपनी मुंह मांगी
अपना जी भर कर ले ली है
चूक गई मजूरी जब मेरी
तो रहा आप पर भार नहीं
उद्धार हो गया जब मेरा
तो कौड़ी रही उधार नहीं

मैं गंगा घाट का मांझी हूँ
तुम भवसागर के केवट हो
मैं इस धारा के तीर पे हूँ
तुम उस दरिया के तट हो

मजदूर कहीं मजदूरों को
मजदूरी देते हैं भैया
मल्लाह कहीं मल्लाहों से
मल्लाही लेते हैं भैया

अपने को ऋणी समझते हो तो
ऋण तुम वहीं चुका देना
अपने को ऋणी समझते हो तो
ऋण तुम वहीं चुका देना
मैंने है तुमको पार किया
तुम मुझको पार लगा देना
मैंने है तुमको पार किया
तुम मुझको पार लगा देना


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2018) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 14600 song posts by now.

This blog is active and online for over 3700 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

14646

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1147
Total Number of movies covered =4000

Total visits so far

  • 10,790,617 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,626 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 3500 days.

Advertisements
%d bloggers like this: