Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Posts Tagged ‘1970


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3897 Post No. : 14941 Movie Count :

4081

Missing Films of 1960s – 97
– – – – – – – – – – – – – – –

Goodness, what a lovely duet this one is. The film is ‘Sampooran Teerath Yatra’ from 1970. I have heard of this film earlier, but never did get an opportunity to listen to its songs. As I planned to bring this film on board in this series, I was checking out the songs of this film. And when I played this duet, I am verily bowled over by the sweetness of this composition.

The film is produced by Roopesh Pictures, Bombay. Now this is a very interesting co-incidence that I notice. The previous song in this series, “Ae Aasmaan Waale Is Waqt Tu Kahaan Hai”, is from the film ‘Ziarat Gahe Hind’. As discussed in that write up, that film is a story of pilgrimage to the Muslim places of worship. Today’s film is a story of pilgrimage to the Hindu places of worship. And guess what, both are produced by the same company – Roopesh Pictures, Bombay. And both released in the same year – 1970. Very, very interesting. 🙂

The film ‘Sampooran Teerath Yatra’ is directed by Dhirubhai Desai. The cast of actors includes Sushma, Ashish Kumar, Jeevan, Niranjan Sharma, Anand Tiwari, SK Shukla, Sahu Modak, Lata Arora, Zeba, Radha, Rajshri, Pal Sharma, Vishnu Pandey, Hari Ram, Dalpat, Master Kukku, Vidya, Ramlal, Deenanath, and Dalda.

Geet Kosh lists 5 songs for this film. All the songs are written by Madan. The music is composed by Pt Shivram. The singing voices are of Mahendra Kapoor and Hemlata. On screen, the song is performed by Ashish Kumar and Sushma.

It appears to be a wedding night song. The couple is meeting for the first time in their private chambers. And they sing this duet of promises of love that go across the cycles of birth and death, and even transcends the aeons. It is such a beautifully constructed song, and has been equally charmingly rendered by Mahendra Kapoor and Hemlata. Mahendra ji is at his softest best – yes, actually in some places, the voice of Hemlata overshadows his voice.

A lovely song, a must listen.

Song – Hum Hain Tumhaare Tum Hamaare  (Sampooran Teerath Yatra) (1970) Singer – Mahendra Kapoor, Hemlata, Lyrics – Madan, MD – Shivram
Mahendra Kapoor + Hemlata

Lyrics

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

akaash pe chalta chaand
dhara pe chalti meri
prem kahaani re sainyyaan
ho oo oo morey sainyyaan
is yug se kya yug yug se hamaari
preet puraani
ho sajni
preet puraani
ho oo oo mori sajni
milan ki madhur ghadi phir se aai hai
aao ye waada kar len hum
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

chaahe laakh uthe toofaan magar
mera saath naa chhoote
ho sainyyaan
saath naa chhoote
ho oo oo morey sainyyaan
ye jag roothe to roothe magar
mera pyaar na roothe
dekho ji
pyaar na roothe
ho oo oo mori sajni
sajan is dukh sukh ki duniya mein reh kar
jeeyenge jab tak tum aur hum
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein
hum hain tumhaare tum hamaare
hum jab jab lenge janam sansaar mein
jiyenge tere hi ho ke
marenge tere hi pyaar mein

aaa aaa aaaaaa aaa
aaa aaa aaaaaa aaa

oo oo oo oooo oo
oo oo oo oooo oo

mmm mmmm mmmmm mm
mmm mmmm mmmmm mm

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

आकाश पे चलता चाँद
धरा पे चलती मेरी
प्रेम कहानी रे सैंया
हो ओ ओ मोरे सैंया
इस युग से क्या युग युग से हमारी
प्रीत पुरानी
हो सजनी
प्रीत पुरानी
हो ओ ओ मोरी सजनी
मिलन की मधुर घड़ी फिर से आई है
आओ ये वादा कर लें हम
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

चाहे लाख उठे तूफान मगर
मेरा साथ ना छूटे
हो सैंया
साथ ना छूटे
हो ओ ओ मोरे सैंया
ये जग रूठे तो रूठे मगर
मेरा प्यार ना रूठे
देखो जी
प्यार ना रूठे
हो ओ ओ मोरी सजनी
सजन इस दुख सुख की दुनिया में रह कर
जिएंगे जब तक हम और तुम
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में
हम हैं तुम्हारे तुम हमारे
हम जब जब लेंगे जनम संसार में
जिएंगे तेरे ही हो के
मरेंगे तेरे ही प्यार में

आs आs आsssss आss
आs आs आsssss आss

ओs ओs ओsssss ओss
ओs ओs ओsssss ओss

म्मम म्ममम म्मममम म्म
म्मम म्ममम म्मममम म्म

Advertisements

This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3895 Post No. : 14936 Movie Count :

4078

Missing Films of 1960s – 96
– – – – – – – – – – – – – – –

In this series, the film being introduced today is of certain significance in the history of Hindi film music. The film is ‘Ziarat Gahe Hind’. Translating this phrase – it means – “हिन्दोस्तान के दर्शनीय इस्लामिक धार्मिक स्थल” – or important pilgrimage centers of Islamic religion in India. ‘Ziarat’ means to see, to visit – “दर्शन करना”; ‘gahe’ means a dargah (“दरगाह”), a place of religious pilgrimage; and ‘Hind’ refers to “हिन्दोस्तान”, India. In a manner of speaking this film is the Islamic equivalent of films like ‘Sampooran Teerht Yatra’ which presents the travelogue of centers of Hindu pilgrimages.

This film also has an alternate title – ‘Zeenat’. The film is produced under the banner of Roopesh Films, Bombay, and is directed by A Shamsheer. The star cast of this film is listed as Tabassum, Tabrez, Shatrujeet, Johnny Whisky, Baby Guddi, Sadiq, Shukla, Murad, Shakeela Bano Bhopali, Shareen, Husn Bano, Pratap Kumar, Satish, Munshi Munakka, Moosa Kaleem, Dinesh Dubey, Shashi, Bihari, Bamalhari, Meera, Master Zafar, Master Vijay, Master Basheer, Rupendra, and Dalda.

The film is a Muslim social story, depicting the fortunes of a family that is passing through testing times both because of external circumstances and strained relations within. The family turns to the Almighty, and they resolve to go on a pilgrimage to various important centers of worship. Even during their travels, there are difficulties that come in their way, but with prayers to Allah (SWT) [SWT – “Subhanahu Wa Ta’ala,” or “Glory to Him, the Exalted.”], and by his kindness and beneficence, the family is able to overcome all difficulties and comes to see better times in life.

There are four songs listed for this film. All the songs are from the pen of a poet whose name is completely new to this blog – Abdur Rab Chaush.
[Editor’s Note: As per inputs from Sadanand ji, Abdur Rab Chaush is a qawwali singer, who has been active since about 1970. He has also written the lyrics for the film “Dayaar e Medina’ (1975).]

The thing that I mentioned about this film being of certain importance – that is because of the music direction. The name of the music director is listed as Mustafa-Yusuf. Mustafa is the son of the renowned music director Sajjad Husain. This name is for the duo MD, both of whom are sons of the renowned music director Sajjad Husain – Mustafa and Yusuf. In fact the title credits of this film also list Sajjad Sb’s name as the ‘Supervisor’ for music. After troubled times early on in his career, there was literally no work for the temperamental Sajjad Sb in the 1960s. No producer was ready to engage him, on account of his reputation as a brusque and inflexible team player. So for this film, although the prime mover in the music direction department is Sajjad Sb, but his sons’ names are pushed forward, to keep Sajjad Sb away from limelight. Mustafa himself is a musician of certain standing. However, we do not see his or Sajjad Sb’s name appear any more in films beyond this one.

The song is an appeal to the Almighty – “ओ आसमान वाले” – with prayers for His benevolence and help in this journey of life. The words of this song refer to many important names in the history of Islam. All these names are of the historical figures who are acknowledged to be Prophets in Islamic history, who have appeared before Prophet Mohammed (SAW) [SAW – “Sall’Allahu alayhi wasalam”, translates as “The graces of Allah be upon him, and peace,” or “Allah bless him and grant him peace.”].

In the chronicles of Islamic history, Mohammed (SAW) is the last Prophet of this religion. Before him, a list of 24 Prophets is acknowledged. In today’s song, the lyrics contain the names of some of these Prophets. The mention is included in the lyrics, almost as a reminder to Him, that He has helped and rescued, and brought fame, prosperity and privilege to these men of faith. And so, the prayer is that we are seeking similar favors and blessings from Him.

The first name mentioned in the lyrics is that of Adam – “आदम”. I refer to the following lines in the lyrics –

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di

As per the traditions that are common to the Jewish, Islamic and Christian religions, Adam is the first human being created by the Almighty, and the father of all mankind on this earth. Adam is seen as an archetype of humanity and as a symbol for the emergence of humankind. According to the Islamic narrative of Adam, humankind has learnt everything from Adam. He was the first to learn to plant, harvest, and bake as well as the first to be told how to repent and how to properly bury someone. God also revealed the various food restrictions and the alphabet to Adam. He was made the first prophet and he was taught 21 scrolls and was able to write them himself.

As per the scriptures, Allah (SWT) fashioned Adam out of clay of this earth, as also his feminine counterpart – Hawwa “हव्वा”, also known as Eve in the Jewish and Christian traditions. When God created Adam and Eve, He sent them to Eden, the garden of paradise, to enjoy as they would please, with one instruction – not to pluck and partake the fruit of a particular tree (the apple tree). For a time, this instruction was followed. As the narrative goes, Satan, who wanted to take revenge for an earlier insult and punishment, entices and leads astray the primal couple, and induces them to eat the fruit of the apple tree. For this digression, the primal couple seeks forgiveness from God, which is granted, albeit with the condition that they are banished from Eden and put down on the earth. The Islamic tradition does not ascribe mankind’s life on earth as a punishment, rather as part of God’s plan. God had already decided before the creation of Adam that mankind (Adam and his progeny) would be placed on earth.

The narrative of the punishment of “शैतान” goes like this. When God fashioned Adam from clay, and breathed life into him, He announced to His Archangels, the plan for placing Adam and his progeny on earth. The angels expressed doubt whether Adam and his progeny, with their limited knowledge would be able to maintain earth without animosity and bloodshed. God then taught the knowledge to Adam. Then, in a gathering of angels, He commanded Adam to call out each of angels by their names. With this accomplished, God instructed the angels to bow down in front of Adam. All the angels followed this instruction, except for Iblis, who claimed that he, being born of fire, will not bow down in front of one born of clay. At this, God was offended and He punished Iblis by banishing him from paradise, and into hell. After this episode, Iblis is known as Satan or “शैतान”.

The second name mentioned in the verses is that of ‘Isa’, who is known as Jesus in Jewish and Christian traditions.

takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di

Islam acknowledges Yesua or Isa, Ibn e Mariam (Son of Mary) (PBUH) as the penultimate Prophet who came before Prophet Mohammed. In Islam, it is noted that Isa attributed the name Ahmad, to the One who would follow him.

The Islamic tradition does not concur with the Christian view that Jesus died on the cross. The narrative in Qur’an states that Isa, being sentenced to the gallows (daar, “दार”) was rescued by God. The belief in Qur’an is that Isa did not physically die, but was raised alive to heavens. A very interesting thing to note is that in the Qur’an, Isa is the most mentioned personality – his name appears 187 times in the Qur’aanic text, more than any other personality.

The third name mentioned in these lyrics is that of Yunus, who is known as Jonah in Jewish and Christian traditions.

machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi

Yunus is one of the Prophets in the Islamic tradition. God commands him to go to the city of Nineveh to prophesy against it for their great wickedness.  Instead, he attempts to flee from “the presence of the Lord” by going to Jaffa and sailing to Tarshish. A huge storm arises and the sailors, realizing that it is no ordinary storm, cast lots and discover that Yunus is to blame. He admits this and states that if he is thrown overboard, the storm will cease. The sailors refuse to do this and continue rowing, but all their efforts fail and they are eventually forced to throw him overboard. As a result, the storm calms and the sailors then offer sacrifices to God. Yunus is miraculously saved by being swallowed by a large fish, in whose belly he spends three days and three nights. While inside the great fish, he prays to God in his affliction and commits to thanksgiving and to paying what he has vowed. God then commands the fish to vomit Yunus out.

The next names mentioned in lyrics are Ayyub, Yusuf and Yaqub. In the Jewish and Christian traditions, they are known as Job, Joseph and Jacob respectively.

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya

The name of Ayyub is also present in the list of Prophets in the Qur’an.  He is described as a righteous servant of Allah, who was afflicted by suffering for a lengthy period of time. It is the time when Satan is trying to turn Ayyub away from God. However, Ayyub never lost faith in God and forever called to Him in prayer, asking Him to remove his affliction.  The narrative goes on to state that after many years of suffering, God ordered Job to “Strike with thy foot!”. At once, Job struck the ground with his foot and God caused a cool spring of water to gush forth from the Earth, from which Job could replenish himself. The Qur’an states that it was then that God removed his pain and suffering and He returned Job’s family to him, blessed him with many generations of children and granted him great wealth.

Yusuf (Joseph) is the son of Yaqub (Jacob). Yaqub had twelve sons who are the ancestors of the twelve tribes of Israel. Yusuf was the eleventh son. Of all the siblings, Yusuf was the one given the gift of prophesy. He reveals one prophecy to his father, Yaqub, who recognizes it and understands the gift this child has. He foresees that Yusuf would be one through whom the prophecy of his grandfather, Ibrahim (Abraham), would be fulfilled, in that his offspring would keep the light of Abraham’s house alive and spread God’s message to mankind. In addition for being very handsome, Yusuf was of gentle temperament. He was respectful, kind and considerate. Yusuf becomes the favorite son of Yaqub, much to envy and anger of his other brothers.

One day, the brothers hatch a conspiracy. They ask their father to let them take Joseph out to the desert to play and promise to watch him. Jacob, not thrilled with the idea knowing how much the brothers disliked Joseph, hesitates. But the brothers insist. When they have Joseph alone they throw him into a well and leave him there. They return with a blood stained shirt and lie that he had been attacked by a wolf, but their father does not believe them, as he was a sincere man who loves his son.

A passing caravan stops by the well, to draw water and quench their thirst. They see the boy inside. They retrieve him and sell him into slavery in Egypt, to a rich man, Al-‘Aziz. Yusuf is taken into Azīz’s home. Zulaikha, the wife of Al Aziz, is smitten by this young slave, and tries to seduce him. Yusuf does not succumb to her advances – when they are alone the vision of Yaqub appears to him, biting his fingers, and warning Yusuf not to become involved. Yusuf prays to God and says he would prefer to be in prison, than to face such circumstances. Al Aziz knows that Yusuf is innocent, but under influence from his wife, has Yusuf put into prison.

In course of time, inside the prison, Yusuf becomes known for interpretation of dreams. Based on a dream of a fellow prisoner, he foretells his release, which turns out to be true. The news reaches the king, who is seeking interpretation for his own recurrent dream. Yusuf is summoned to the court, and after listening to the dream, explains that the kingdom will enjoy seven years of plenty and prosperity, which will be followed by seven years of great famine. He adds that if the king ensures that enough is stored during the years of plenty, then the suffering in the years of famine will be avoided. The king is pleased to hear this. He orders release of Yusuf and makes him the keeper of warehouses in his kingdom.

Elsewhere in the region, people are suffering due to the famine. Yusuf’s brothers travel to Egypt in search of relief and food. They come to the kingdom, not knowing that Yusuf is a very important member of the king’s court. More events transpire. Yusuf meets his brothers, who fail to recognize him. After testing their sincerity, he reveals his true identity. The family is once again reunited, with Yusuf getting true respect and adoration from all his brothers.

One more name mentioned in the lyrics is that of Nuh, who is known as Noah in the Jewish and Christian traditions.

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya

Nuh is recognized in Islam as a prophet and apostle of God. According to the Islamic tradition, Nuh’s mission is to warn his people, who were plunged in depravity and sin. God charged Nuh with the duty of preaching to his people, advising them to worship only God and to live good and pure lives. Although he preached the Message of God with zeal, his people refused to mend their ways, leading to the Great Flood and the building of the Ark.

So we see, behind just the names mentioned in the verses, there are complete histories and narrations, which document important historical passages and events. That is just like reading and following the verses in the text ‘Vishnu Sahasranaam’. Each name of the Lord has a very important story behind it, and explains why the Lord is (also) known by this name.

[Acknowledgements: Material for the above write up has been adapted from various sources on the internet, including Wikipedia etc.]

Song – Ae Aasmaan Waale, Is Waqt Tu Kahaan Hai  (Ziarat Gahe Hind) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Abdur Rab Chaush, MD – Mustafa-Yusuf

Lyrics

ae aasmaan waale

ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
har cheez pe tu qaadir
mukhtaar e do jahaan
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
har haal mein tu apne
bandon pe meharbaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
mushqil mein aaj tere
bandon ka karvaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya
toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya

hum ko bhi paar kar de
ye waqt e imtihaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale

ae aasmaan waale. . .

ae aasmaan waale. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

ए आसमान वाले

ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
हर चीज़ पे तू क़ादिर
मुख्तार ए दो जहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
हर हाल में तू अपने
बंदों पे मेहरबाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
मुश्किल में आज तेरे
बंदों का कारवां है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
हमको भी पार कर दे
ये वक़्त ए इम्तिहान है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3891 Post No. : 14926 Movie Count :

4076

Missing Films of 1960s – 95
– – – – – – – – – – – – – – –

We come to a very interesting episode of this series. The film I pick for today is ‘Koi Ghulam Nahin’ from 1970. The Geet Kosh listings say that the film has 6 songs, and all of them have been released on 78 rpm gramophone records. As I checked my own collection, I find that all the six songs are available. Just to check, I also went online and discovered that two songs are available on the YouTube. And very interestingly, one of them turns out to be a video. And a very interesting video at that. The song is sung by Rafi Sb, and is performed on screen by MG Ramachandran (MGR), the super star of South Indian cinema.

This heightened my curiosity, and I did some more research. It turns out that MGR has appeared in 13 Hindi films (1 unreleased), between 1951 and 1980. On a hunch, I checked out the production banners. It turns out that for all these 13 films, the production houses are/were located in Madras (now Chennai). So one inference that can be drawn is that all these 13 films might well have been bilingual films, or that they are originally films produced in South Indian language and then dubbed into Hindi.

Since we are dealing with the 1960s, I checked out the other MGR films in this decade. And I find that other than ‘Baghdad’ (1961), for the other MGR films in this decade, viz. ‘Hamen Bhi Jeene Do’ (1962), ‘Meri Bahen’ (1962), ‘Raj Mahal’ (1963), and ‘Nartaki Chitra’ (1965), the songs are not traceable and not available. A possible explanation can be that for these bilingual or dubbed films, no songs were released on gramophone records. And that their video prints are not available too.

Today’s film, ‘Koi Ghulam Nahin’, is produced under the banner of MGR Pictures, madras and is directed by K Shankar. The star cast is listed as MG Ramchandran, Ashokan, Manohar, Chandra Babu, Cho, Jaylalita, Pandhari Bai, Jyotilakshmi, and Baby Rani. The songs are written by Saraswati Kumar Deepak and the music is by SN Tripathi.

Today’s song, is an ode in the praise of the ‘mother’. In the video clip, we can see MGR lip syncing this song sung by Rafi Sb. The lip syncing, as well as in some ways, the odd arrangement of Hindi words in the lines of the song, well indicates the possibility of dubbing, and / or force fitting Hindi lyrics to the tune of a song originally in a South Indian language.

In the video clip, we also see a lady dressed in white, as the song progresses. I don’t want to hazard a guess, and I request other knowledgeable friends and readers to help identify this actress.
[Note: Dr Pradeep Shetty has informed that this actress is Pandhari Bai.]

Today, March 14th, also happens to be the birth anniversary of music director SN Tripathi. This song also makes that anniversary connection for today.

Song – Gaa Re Gaa Mann Aaj Yahi  (Koi Ghulam Nahin) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Saraswati Kumar Deepak, MD – SN Tripathi

Lyrics

gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi

jeevan deti hai maa
ganga maiyyaa si hai maa
jeevan deti hai maa
ganga maiyyaa si hai maa
wo hi karey pratipal
dharam ki rakhwaar
dharti ki mamta ka hai vishwaas
wo hi karey pratipal
dharma ki rakhwaar
dharti ki mamta ka hai vishwaas
gaa re gaa mann aaj yahi

tu hi amrit hai maa
jag ko nit deti hai vishwaas
tu hi amrit hai maa
jag ko nit deti hai vishwaas
jag mein agar maa
na milti tum
kaun mere mann mein karta niwaas
gaa re gaa mann aaj yahi

prem jyoti hai maa
tu hi pooja ki devi hai maa
prem jyoti hai maa
tu hi pooja ki devi hai maa
miley mujhe baar baar
madhur madhur maa ka pyaar
maa se bujhi hai mere maan ki ye pyaas
miley mujhe baar baar
madhur madhur maa ka pyaar
maa se bujhi hai mere maan ki ye pyaas
gaa re gaa mann aaj yahi

aadi ant mein tu hai
maa nyaye mein neeti mein tu hai
aadi ant mein tu hai
maa nyaye mein neeti mein tu hai
jis ne diya hai pyaar
aas ki jo bahaar
mili aaj aisi mahashakti
jis ne diya hai pyaar
aas ki jo bahaar
mili aaj aisi mahashakti

arre gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश
गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश

जीवन देती है माँ
गंगा मैय्या सी है माँ
जीवन देती है माँ
गंगा मैय्या सी है माँ
वो ही करे प्रतिपाल
धरम की रखवार
धरती की ममता का है विश्वास
वो ही करे प्रतिपाल
धरम की रखवार
धरती की ममता का है विश्वास
गा रे गा मन आज यही

तू ही अमृत है माँ
जग को नित देती है विश्वास
तू ही अमृत है माँ
जग को नित देती है विश्वास
जग में अगर माँ
ना मिलती तुम
कौन मेरे मन में करता निवास
गा रे गा मन आज यही

प्रेम ज्योति है माँ
तू ही पूजा की देवी है माँ
प्रेम ज्योति है माँ
तू ही पूजा की देवी है माँ
मिले मुझे बार बार
मधुर मधुर माँ का प्यार
माँ से बुझी है मेरे मन की प्यास
मिले मुझे बार बार
मधुर मधुर माँ का प्यार
माँ से बुझी है मेरे मन की प्यास
गा रे गा मन आज यही

आदि अंत में तू है
माँ न्याय में नीति में तू है
आदि अंत में तू है
माँ न्याय में नीति में तू है
जिसने दिया है प्यार
आस की जो बहार
मिली आज ऐसी महाशक्ति
जिसने दिया है प्यार
आस की जो बहार
मिली आज ऐसी महाशक्ति

अरे गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश
गा रे गा मन आज यही


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3839 Post No. : 14850 Movie Count :

4061

Missing Films of 1960s – 92
– – – – – – – – – – – – – – –

For today’s episode of this series, I present this sensuous song from the 1970 film ‘Veer Abhimanyu’.  As the name suggests, this is a mythological film, which based on the historical narrative from the epic Mahabharat. It covers the part of history of Abhimanyu, the son of Arjun. I give a brief summary below.

Abhimanyu is the son of Arjun and Subhadra. As Subhadra is the younger sister of Krishna and Balram, that makes Krishna and Balram uncles (mamma) of Abhimanyu. Being the son and nephew of the three best stalwarts of this epic, Abhimanyu is groomed to become one of the bravest and best warriors amongst the entire Kuru clan (i.e. both the Kaurav and Pandav lineages).

There is a short episode in Mahabharat, where it is narrated how Abhimanyu learnt the art of piercing and entering the Chakravyuh formation on a battlefield. A Chakravyuh is a formidable and impenetrable discus shaped formation of soldiers. The main purpose of this formation is to keep safe the generals and the battle leaders from the enemy warriors. It is a complex structure of intertwined ring formations of soldiers, and is almost impossible to penetrate. When Subhadra was pregnant, carrying Abhimanyu in her womb, one night Arjun was describing the complex structure of this formation, the trick to penetrate and enter it, then how to destroy it from the inside and then exit from the ruins of this formation. It is stated that Abhimanyu learnt this warfare strategy, in his mother’s womb, while Arjun was describing it. As the narrative tells us, after listening to about half of this description, Subhadra drifted into sleep. And so, Abhimanyu could imbibe only the first half of this strategy, i.e. penetrating and entering this formation, but could not get the remaining description on how to exit from it. This partial learning had a very telling consequence on battlefield of Kurukshetra.

As the Mahabharat war started, Abhimanyu was one of the primary architects of the roster of daily victories for the Pandavs. He was just sixteen years old at that time. On the first day of warfare, Abhimanyu engaged Bhisma, his great grandfather, in one-on-one battle. By the end of the day, Bhishma is not able to overcome Abhmanyu, rather by end of the day, Abhimanyu breaks the bow in the hands of Bhishma. And the day ends. On the second day, Abhimanyu attacks Ashwathama, son of Dronacharya, the seer who has taught the Kauravs and Pandavs in the skills and art of waepons and warfare. On hearing that Abhimanyu has attacked Ashwathama, Drona immediately comes to his son’s assistance. Another day long duel happens, and Drona is finally at the mercy of Abhimanyu. And the day ends.

For the third day, Drona devises a deceptive strategy. A part of Kaurav army would engage and draw away Arjun, and Krishna along with him, to a far point from the main battlefield. Then another part of the Kaurav army would form the Chakravyuh, and engage the remaining warriors of the Pandav army, which would expectedly be led by Abhimanyu. To everyone’s knowledge, only two people know the stratagem of how to break the Chakravyuh formation – Arjun and Krishna. And both of them are lured away on a deceptive trail elsewhere. The purpose is to engage and defeat Abhimanyu, without exposing the main warriors of the Kaurav side. To everyone’s surprise, Abhmanyu, instead of being daunted in the face of the Chakravyuh takes on the challenge, breaks it and enters. The Kaurav battle leaders are frightened – that this boy knows the secrets of this strategy. But in fact, Abhimanyu knows only half the strategy, as described above. He nonetheless enters the Chakravyuh. There is a long list of names of warriors on Kaurav side given in the narrative – the ones who are defeated and killed by Abhimanyu on that day. But in the end, being unable to make progress outwards from the Chakravyuh, Abhimanyu is surrounded by the Kaurav warriors, who engage him one-to-many.

Abhimanyu fights till the end. The horses of his chariot are killed, Kripacharya kills his chariot drivers, his chariot is destroyed, his bow is broken by an arrow from behind him, fired by Karna. He takes to fight with sword and shield, then takes on a chariot wheel to stave off his opponents. When the chariot wheel also is broken, he is engaged in gada-yudh (fighting using the mace) by son of Dushaasan. In the end, he is killed by a blow of mace from the behind.

In this episode, the stalwarts of the Kaurav army broke so many rules of warfare engagements, that were conventionally agreed upon by the two armies. There would only be one-on-one battle between warriors; an injured warrior would not be attacked; a warrior not having any weapons or arms would not be attacked; the chariot horses and chariot drivers would not be attacked; no warrior would be attacked from behind. Such was the prowess and the fighting ability of this young warrior, and such was the fear he generated when he penetrated the Chakravyuh that the entire Kaurav army on that day, including Bhishma, Drona, Kripacharya, Karna, Duryodhan, Dushaasan, and many others, put together their strength, and broke umpteen rules of engagement, in their endeavor to take out Abhimanyu from the battle equation.

The amorous side of this narrative is the marriage of Abhimanyu with Uttara.

Abhimanyu’s wife is Uttara, the daughter of King Viraat. Their coming together is also an interesting narrative. When the Pandavs have been exiled, they are supposed to spend twelve years away from from Hastinapur, and after that they have to spend one year in agyaat-vaas – incognito anonymous exile. If by any chance, their whereabouts become known during this last one year, the term of their exile would be extended by another twelve years. During this period of agyaat-vaas, Pandavs take refuge in the kingdom of King Viraat, all being disguised into different roles concealing their real identities.

As part of this masquerade, Arjun takes on the role of Brihannala, an eunuch who teaches music and dance to the children of King Viraat. Later, when their identities are revealed at the end of this period, King Viraat is gratuitous and happy, and proposes to offer his daughter Uttara in marriage to Arjun. Arjun declines the proposal saying that since Uttara is his student, he cannot think of a matrimonial relationship with her. He, in turn proposes to accept her as his daughter-in-law, much to the delight of King Viraat and the entire Pandav family. The Pandav family is rejoicing because, unknown to Arjun, but known to Yudhishtar and Draupadi, Abhimanyu and Uttara have already met and are in love.

When the sad end comes for Abhimanyu in the battlefield, Uttara is carrying his child – Parikshit. Parikshit goes on to inherit the throne of Hasitnapur, as the sole surviving heir of the entire Kuru clan. After the demise of all other male members of the two families in the great war, and after the departure of Pandavas alongwith Draupdi to the Himalayas, Pariskshit becomes the King of this land. His reign also signals the advent of the Kali-yug on this earth.

The song that is presented today, depicts the yearning of Uttara for Abhimanyu. The two have already met, are in love, and the lady is pining for his company. On screen, the role of Uttara is played by Kanchana. The lady who accompanies her is Krishna Kumari, an actress from Tamil / Telugu films. [Thanks to Prakash ji for the identification.]
She is accompanied by another lady friend, who I am not able to identify. I request other knowledgeable readers to please help identify this actress.

The film is produced under the banner of Shri Rajlakshmi Pictures, Madras, and is directed by V Madhusudan Rao. Quite possibly, this is a Hindi remake of the original Tamil or Telugu version. The star cast is listed as NT Ramarao, Shobhan Babu, Pehalwan Kantarao, Padmanabhan, Kanchana, and G Varalakshmi. Six songs are listed for this film, all are written by Prem Dhawan, and the music is also composed by him.

We have had some recent discussion on sensuous and suggestive songs in the early decades, some of which were ordered to be cut from the film by the Censor Board. This song is quite high in that category of being sensuous and suggestive. And yet, in 1970, this song was allowed by the Censor Board. The social and moral norms change so much over the decades.

However, apart from the visuals, I liked this song for the quality of its verses, the music, and its rendition. A very well created song in my opinion.

Song – Kisne Chhoo Liya Naazuk Tan Haaye Ram  (Veer Abhimanyu) (1970) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Prem Dhawan, MD – Prem Dhawan

Lyrics

kis ne chhoo liya
mmmm mmm mmm mmm
ang ang doley
mmmm mmm mmm mmm

kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

piya jo aaye waari jaaun waari jaaun
laaj sharam se bal-khaaun bal-khaaun
piya jo aaye waari jaaun waari jaaun
laaj sharam se bal-khaaun bal-khaaun
un se chori muskaaun muskaaun
un se chori muskaaun muskaaun
ghunghroo chhanke chhanke
paayal chhann chhann
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

sapne ko apna kehte nahin
apne ho sainyyan ya ho sapna koi
sapne ko apna kehte nahin
apne ho sainyyan ya ho sapna koi
ek tak dekha hum kho gaye
jaane kyon hum to tumhaare ho gaye
jaane kyon hum to tumhaare ho gaye
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

jiya kaahe machle kaahe tadpun
jaane kyon tan yun haale doley
jiya kaahe machle kaahe tadpun
jaane kyon tan yun haale doley
hai koi jaadu tu ne kiya
khaaye jo ye manwa hichkole
khaaye jo ye manwa hichkole
kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram
ang ang doley ka karoon laagey hai sharam

kis ne chhoo liya naazuk tan haaye ram. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

किसने छू लिया
म्ममम म्मम म्मम म्मम
अंग अंग डोले
म्ममम म्मम म्मम म्मम

किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

पिया जो आए वारी जाऊँ वारी जाऊँ
लाज शरम से बलखाऊँ बलखाऊँ
पिया जो आए वारी जाऊँ वारी जाऊँ
लाज शरम से बलखाऊँ बलखाऊँ
उन से चोरी चोरी मुसकाऊँ मुसकाऊँ
उन से चोरी चोरी मुसकाऊँ मुसकाऊँ
घुँघरू छनके छनके
पायल छन्न छन्न
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

सपने को अपना कहते नहीं
अपने हो सैंय्याँ या हो सपना कोई
सपने को अपना कहते नहीं
अपने हो सैंय्याँ या हो सपना कोई
एकटक देखा हम खो गए
जाने क्यों हम तो तुम्हारे हो गए
जाने क्यों हम तो तुम्हारे हो गए
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

जिया काहे मचले काहे तड़पूँ
जाने क्यों तन यूं हाले डोले
जिया काहे मचले काहे तड़पूँ
जाने क्यों तन यूं हाले डोले
हाए कोई जादू तूने किया
खाये जो ये मनवा हिचकोले
खाये जो ये मनवा हिचकोले
किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम
अंग अंग डोले का करूँ लागे है शरम

किसने छू लिया नाज़ुक तन हाए राम॰ ॰ ॰


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3835 Post No. : 14844 Movie Count :

4060

Missing Films of 1960s – 91
– – – – – – – – – – – – – – –

Yet another obscure and unfamiliar film from 1970.  The film is ‘Khooni Saaya’. Just as the name suggests, this is a stunt film – I am sure an effort to make a chilling crime thriller. What became of it, we have no idea.

The film is produced under the banner of Jayant Films, Bombay and is directed by A Zahoor. The star cast is quiet a mix of unknown, unfamiliar names, with just a few familiar names. The list reads as Hercules, Rozeena, Ratan, Azad, BM Vyas, Habeeb, Dhanraj, Tara, Yusuf, Sabir, Babejani, Qamarjani, Master Zuber, Master Latif, Fazal Khan, Khurshid Khan, Julian, Musachina, Master Roshan, Fazlu, Ramzan, Manju, Aruna, Indira Bansal, and Sheikh.

The Geet Kosh lists 4 songs for this film. The music director is identified as Kamal Kant – an unfamiliar name. However, when I check out blog lists, one song of this music director is already present here. That song is from a film from 1983. As I check the Geet Kosh, I can locate 4 films with music by Kamal Kant, between the years 1970 and 1980. Besides this film, the other films are all mythological. Then the 1983 film ‘Kaun Hai Wo’ seems to be another cops and robber story.

The lyricist’s name is equally unfamiliar – Azeez Jamaali. Geet Kosh shows his name in one film from 1955, and then just this film in 1970. His name appears in our blog for the first time today.

The four songs listed have been released on 2 gramophone records. As I check for the availability, I find that just one record, i.e. two songs, have so far surfaced in the public domain. Checking with other collectors, I am drawing a blanks as far as the remaining two songs are concerned.

The singing voice is that of Krishna Kalle. Krishna Kalle has recorded close to 200 songs in Hindi films (which include songs for unreleased films also, as per Geet Kosh). Her singing career in films starts in the mid sixties, and carries on till the early eighties. In 1970, she was quite at the peak of her singing career.

The song presented is a love song, with the lady expressing her feelings for her beau – that her eyes are where he lives.

Rehte Ho Meri Aankhon Mein. . .

Song – Rehte Ho Meri Aankhon Mein  (Khooni Saaya) (1970) Singer – Krishna Kalle, Lyrics – Azeez Jamaali, MD – Kamal Kant

Lyrics

rehte ho meri aankhon mein
palkon ki thandi chhaon mein
jeevan ka mere sahara
saajan hai pyar tumhaara
rehte ho meri aankhon mein

tum mere main hoon tumhaari
jaane ye duniya saari
tum mere main hoon tumhaari
jaane ye duniya saari
mehki hawaayen
behki fizaayen
geet milan ke gaayen
rehte ho meri aankhon mein
palkon ki thandi chhaon mein
jeevan ka mere sahara
saajan hai pyar tumhaara
rehte ho meri aankhon mein

dekho ji aise na dekho
nazron ko tum apni roko
dekho ji aise na dekho
nazron ko tum apni roko
uff ye nigaahen
dil mein samaayen
preet ki jyot jalaayen
rehte ho meri aankhon mein
palkon ki thandi chhaon mein
jeevan ka mere sahara
saajan hai pyar tumhaara
rehte ho meri aankhon mein

aaa aaaa
aaaa aaaaaa
aaaaa aaaaaaa

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

रहते हो मेरी आँखों में
पलकों की ठंडी छाँव में
जीवन का मेरे सहारा
साजन है प्यार तुम्हारा
रहते हो मेरी आँखों में

तुम मेरे मैं हूँ तुम्हारी
जाने ये दुनिया सारी
तुम मेरे मैं हूँ तुम्हारी
जाने ये दुनिया सारी
महकी हवाएँ
बहकी फिज़ाएँ
गीत मिलन के गायें
रहते हो मेरी आँखों में
पलकों की ठंडी छाँव में
जीवन का मेरे सहारा
साजन है प्यार तुम्हारा
रहते हो मेरी आँखों में

देखो जी ऐसे ना देखो
नज़रों को तुम अपनी रोको
देखो जी ऐसे ना देखो
नज़रों को तुम अपनी रोको
उफ़्फ़ ये निगाहें
दिल में समाएँ
प्रीत की ज्योत जगाएँ
रहते हो मेरी आँखों में
पलकों की ठंडी छाँव में
जीवन का मेरे सहारा
साजन है प्यार तुम्हारा
रहते हो मेरी आँखों में

आss आsss
आsss आsssss
आssss आssssss


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3827 Post No. : 14831 Movie Count :

4055

Missing Films of 1960s – 90
– – – – – – – – – – – – – – –

What a wonderful gem of a song this one is. The memory banks hold this from the radio listening days. Such a beautiful semi-classical creation, and also very popular in its time – I am amazed it has waited so long in the wings to make its place here on our blog.

The film is ‘Harishchandra Taramati’ from 1970. It is produced under the banner of Kala Mandal, Bombay and is directed by BK Adarsh. Star cast of this film is listed as Pradeep Kumar, Jaimala, Boby, BM Vyas, Jeevan, Shyama, Madan Puri, Tiwari, Bela Bose, Bipin Gupta, Helen, Madhumati, Jaishri Talpade, Tuntun, Sapru, Manorama, and Mehmood (Junior) etc.

The seven songs of this film are all written by Virendra Mishra and the music is created by Hridaynath Mangeshkar. The singing voice in this song is Lata ji, supported by chorus.

As I am checking the films from 1970, I came across this film, but it did not ring any bells at first. The mind is more familiar with the other film of same name from 1963, whose songs are penned by Kavi Pradeep. But then, as I checked the list of songs in this film, the mind sat up with a jerk when I read the title line of this song. All I could think of then was – WOW.

This song is such an exquisite creation, and such a pleasurable experience to listen. The opening verses simply capture the heart,

rimim jhimimwa
suno balamwa
naram garam hui saram
jhuke nainwa

For reference purposes, I checked the Raag-o-Pedia compiled by Shri KL Pandey. The listing informs us that this song is composed using three Raags – Bhairavi, Khamaaj and Malkauns.

As I started this post day before yesterday, I did not have access to the video of this song. Keen to know on whom this song is picturized, I started searching for this film. It turned out that although this film is more recent vintage than similar named films from 1952 and 1963, yet this one is more rare in terms of availability. After some messages exchanged with my other collector friends, I was able to secure the video clip of this song from one of them. The clip is not of good quality; it appears that it has been extracted from a VHS tape that has been over used. I have now uploaded this clip. Despite the poor quality, one can make out that this dance song is filmed on Helen, and a group of supporting dancers, and that Pradeep Kumar is the sole audience of this performance.

In the film, Pradeep Kumar plays the lead role of Raja Harishchandra. Sage Vishwamitra, who is jealous of his fame of truthfulness and righteousness, resolves to test the limits of Harishchandra’s good attributes. As the first step, he sends Menaka, the apsara from swarg lok to woo and enchant Harishchandra. Regulars will recall that Menaka is the same apsara whom Indra, the king of swarg lok, had sent to disturb the penance and meditation of Vishwamitra. In that episode, Vishwamitra had lost the battle, and was swayed by Menaka’s enchanting beauty. Now, he sends the very same apsara to sway the sensibility of Harishchandra. In the film, this episode is presented as a dream sequence.

Just listen to this song, as it makes its way through multiple ragas, all coming together for such a perfect listening experience. A wonderful re-discovery.

(Audio)

(Video)

Song – Rimim Jhimimwa, Suno Balamwa  (Harishchandra Taramati) (1970) Singer – Lata Mangeshkar, Lyrics – Virendra Misra, MD – Hridaynath Mangeshkar
Chorus

Lyrics

ho oo oo oo
rimim jhimimwa
suno balamwa

rimim jhimimwa
suno balamwa
naram garam hui saram
jhuke nainwa
naram garam hui saram
naram garam hui saram
jhuke nainwa
tum jo miley
mujhse tum jo miley
arre haan tum jo miley
to main kisi
pyaar bhare gaaon mein pahunch gayi
jhuke nainwa..aa..aa
rimim jhimimwa
suno balamwa

dhadhkan ka phool khila
ho khila
ho khila
manwa
manwa
manwa ke taal mein
hansti hai jal ki pari
ho pari
ho pari

machhuye ho machhuye ke jaal mein
he he ri haiyya ho ho ri
he he ri haiyya ri
ho ho ri haiyya haiyya ri
aaa aaa aaaaaaaa
ek lehar
uthi jo ek lehar
arre haan ek lehar
tair tair main tumhaari naao mein pahunch gayi
jhuke nainwa..aa..aa
rimim jhimimwa
suno balamwa

ma dha ni dha
sa ga ma ga ma ga sa ga ni dha

mann mo..ora doley hai
mann mo..ora doley hai
un bole naam se
mann mora mora doley hai
un bole naam se..ey..ey
pehli pehchaan hai
satrangi shaam se..ey..ey..ey..ey
daiyya ri daiyyaa
ma ga ma dha ni sa
dha ni sa
ni sa ni ni dha dha ma ma ga
ga sa
dha ma ga sa
ni dha ma ga sa
ta ni dha ma ga sa
dha ma ni dha ma ga
ga ga ma ga ma dha
ma dha ni sa
dha ni sa
dha ni sa
main kya karoon
kaho ji main kya karoon
arey haan main kya karoon
aayi preet paayaliya paaon mein pahunch gayi
jhuke nainwa..aa..aa
rimim jhimimwa
suno balamwa

parbat pe gaaon mera
ho mera
ho mera
ghaati
ghaati
ghaati mein chhanv hai
chhaaya mein hai nadi
ho nadi
ho nadi
nadiya mein
nadiya mein naav hai
chhammak chhaiyya chhamam ri
chhammak chhaiyya ri
chhammak chhaiyya chhamam ri
aaaa aaaa aaaaaa
bin chaley hi
dagari bin chaley hi
arre haan bin chaley hi
bin chaley hi
main madhur padaav mein pahunch gayi
jhuke nainwa..aa..aa
rimim jhimimwa
suno balamwa

rimim jhimimwa
suno balamwa

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

हो ओ ओ
रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा

रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा
नरम गरम हुई सरम
झुके नयनवा
नरम गरम हुई सरम
नरम गरम हुई सरम
झुके नयनवा
तुम जो मिले
मुझसे तुम जो मिले
अरे हाँ तुम जो मिले
तो मैं किसी
प्यार भरे गाँव में पहुँच गई
झुके नयनवा॰॰आ॰॰आ
रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा

धड़कन का फूल खिला
हो खिला
हो खिला
मनवा
मनवा
मनवा के ताल में
हँसती है जल की परी
ओ परी
मछुए हो मछुए के जाल में
हे हे री हइय्या हो हो री
हे हे री हइय्या री
हो हो री हइय्या हइय्या री
आs आs आssss
एक लहर
उठी जो एक लहर
अरे हाँ एक लहर
तैर तैर मैं तुम्हारी नाव में पहुँच गई
झुके नयनवा॰॰आ॰॰आ
रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा

म ध नी ध
स ग म ग म ग स ग नी ध

मन मो॰॰रा डोले है
मन मो॰॰रा डोले है
अनबोले नाम से
मन मोरा मोरा डोले है
अनबोले नाम से॰॰ए॰॰ए
पहली पहचान है
सतरंगी शाम से॰॰ए॰॰ए॰॰ए॰॰ए
दइय्या री दइय्या
म ग म ध नी स
ध नी स
नी सा नी नी ध ध म म ग
ग स
ध म ग स
नी ध म ग स
त नी ध म ग स
ध म ग नी ध म ग
ग ग म ग म ध
म ध नी स
ध नी स
ध नी स
मैं क्या करूँ
कहो जी मैं क्या करूँ
अरे हाँ मैं क्या करूँ
आई प्रीत पायलिया पाँव में पहुँच गई
झुके नयनवा॰॰आ॰॰आ
रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा

परबत पे गाँव मेरा
हो मेरा
हो मेरा
घाटी
घाटी
घाटी में छाँव है
छाया में है नदी
हो नदी
हो नदी
नदिया में
नदिया में नाव है
छम्मक छईय्या छम्मम री
छम्मक छईय्या री
छम्मक छईय्या छम्मम री
आss आss आsssss
बिन चले ही
डगरी बिन चले ही
अरे हाँ बिन चले ही
बिन चले ही
मैं मधुर पड़ाव में पहुँच गई
झुके नयनवा॰॰आ॰॰आ
रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा

रीमिम झिमिमवा
सुनो बलमवा


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3822 Post No. : 14824 Movie Count :

4053

Missing Films of 1960s – 89
– – – – – – – – – – – – – – –

The year that we are currently exploring is 1970. And I am surprised to be coming across so many films that at least I have not been familiar with. It would have been the period that listening to the radio would have already started. However, this film does not ring a bell at all.

The film that I introduce today is ‘Sau Saal Beet Gaye’. The obscurity of this film can also be estimated by the fact that even HFGK does not contain many details about this film. It contains a partial list of songs, and very little other information about the film itself. The banner name is identified as Natraj Productions. The lyricist name is listed as Indeewar, and the music director is identified as Usha Khanna.

Now, however, the film is available online. I reviewed the credits and gathered the following additional information. The star cast of the film is Ashok Kumar, Helen, Raj Mehra, Sajjan, Iftekhar, Pratima Devi, Chaman Puri and Mukri. The screenplay and dialogues are written by Ashok Kumar himself. The producer is Madan Chopra and the director is given as two names, indicating a duo – Ved-Madan. Possibly Madan is the same as the person identified as the producer.

I did not view the film in detail, only did a quick fast forward scan. Very interestingly, the lead romantic pair in this film is Ashok Kumar and Helen. The story is about two lovers meeting across the boundaries of life and death – in two different births. Quite familiar you might say. Yes, more than a handful of films come to mind that are based on this story outline.

Anyway, details in another post, maybe. Today’s song is a stage dance song performed by Helen. The male companion in this clip is not identified – most likely an unfamiliar junior artist who just appears in this song in the film. Helen works for a theater company owned by Iftekhar, who is the cousin brother of Ashok Kumar in the film. At the end of this song, Ashok Kumar and Helen are introduced, ostensibly for the first time, but there appears the first glimmer of a familiarity. And onward, the story unfolds.

The lyrics are from the pen of Indeewar and the music is by Usha Khanna. The singing voice is Asha Bhosle. A peppy and fast paced fun number that introduces Helen in this storyline. A Helen song is always a treat, and this one is no less. Listen and enjoy.

 

Song – Brahmchari Ji, O Brahmchari Ji  (Sau Saal Beet Gaye) (1970) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Indeewar, MD – Usha Khanna

Lyrics

brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
aao kareeb aao
aise na sharmaao
aao kareeb aao
aise na sharmaao
hum hain tumhare pujaari..
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji

ye dikhaawa hai ye bhes utaaro ji
reh ke duniya mein duniya sanwaaro ji
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
ye dikhaawa hai ye bhes utaaro ji
reh ke duniya mein duniya sanwaaro ji
bhatko na ban mein tum
thehro ji mann mein tun
preet meri deewaani tumhaari..
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji

insaan marte hain marti nahin aasha
yahaan har dil hai bas pyaar ka pyaasa
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
insaan marte hain marti nahin aasha
yahaan har dil hai bas pyaar ka pyaasa
duniya na thukraao
khud ko na tadpaao
mujhko dekho khushi hoon tumhaari..
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji

har kisi ko
kisi ki zaroorat hai
ye hi duniya mein jeene ki surat hai
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
aa ritra..rom-ritra..rom-ritra..ramanna
har kisi ko
kisi ki zaroorat hai
ye hi duniya mein jeene ki surat hai
palken to kholo ji
kuchh hum se bolo ji
aarzoo ho tumhen to hamaari
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
aao kareeb aao
aise na sharmaao
aao kareeb aao
aise na sharmaao
hum hain tumhare pujaari..
brahmchaari ji
o brahmchaari ji
brahmchaari ji
o brahmchaari ji

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
आओ करीब आओ
ऐसे ना शर्माओ
आओ करीब आओ
ऐसे ना शर्माओ
हम हैं तुम्हारे पुजारी॰॰
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी

ये दिखावा है ये भेस उतारो जी
रह के  दुनिया में दुनिया सँवारो जी
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
ये दिखावा है ये भेस उतारो जी
रह के  दुनिया में दुनिया सँवारो जी
भटको ना बन में तुम
ठहरो जी मन में तुम
प्रीत मेरी दीवानी तुम्हारी॰॰
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी

इन्साँ मरते हैं मरती नहीं आशा
यहाँ हर दिल है बस प्यार का प्यासा
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
इन्साँ मरते हैं मरती नहीं आशा
यहाँ हर दिल है बस प्यार का प्यासा
दुनिया ना ठुकराओ
खुद को ना तड़पाओ
मुझको देखो खुशी हूँ तुम्हारी॰॰
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी

हर किसी को किसी की ज़रूरत है
ये ही दुनिया में जीने की सूरत है
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
आ रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रोम-रित्रा॰॰रामन्ना
हर किसी को किसी की ज़रूरत है
ये ही दुनिया में जीने की सूरत है
पलकें तो खोलो जी
कुछ हमसे बोलो जी
आरज़ू हो तुम्हें तो हमारी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
आओ करीब आओ
ऐसे ना शर्माओ
आओ करीब आओ
ऐसे ना शर्माओ
हम हैं तुम्हारे पुजारी॰॰
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी
ब्रह्मचारी जी
ओ ब्रह्मचारी जी


This article is written by Avinash Scrapwala, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3814 Post No. : 14812

# Superstar Child Artist – Jr. Mehmood # 5
—————————————————————————

Welcome all to this fifth article in this series, where I am presenting songs picturised on Superstar Child Artist Junior Mehmood and simultaneously exploring his filmography along with his biographical information too.

So far, we have enjoyed the following songs under this series;

Lagey koi lottery koi jackpot lagey

Na koi paisa na ilm

Mera naam hai Mehmood

Birha ki rain sooni sooni sejariya

As I have mentioned in my articles earlier, Junior Mehmood was a familiar name for us children who were growing and still young in the years of the ‘seventies’, and he was the most loved ‘child artist’ in those years of early seventies.

And because of those memories and nostalgia associated with the movies he acted, some of the songs picturised on him became a part of my permanent memory.

Today’s song is one such song and which surprisingly have remained to be posted on the blog so far.

Naeem Sayyad whom we know by the name of Junior Mehmood was born on 15th November’1956 in a middle-class family in Mumbai. His father was a railway engine driver in the railways and Naeem was among the six siblings in the family.

His elder brother was a photographer and used to work for films and during one such shoot when little Naeem accompanied him to watch the shooting it so happened that when a child star working in the movie ‘Kitna Naazuk Hai Dil’ (shelved) was not able to deliver his dialogues properly that little Naeem took a dig at him saying ‘you cannot even speak these simple lines’. The director of the movie was present there and he asked little Naeem if he can speak those lines without mistake and there little Naeem got his first break to work in Hindi movies and the rest is history, as he was noticed (on the sets of ‘Suhaag Raat-1968’) by the great comedian Mehmood who not only give his name to him and recommended him to many producers/directors. Thereafter it was not looking back for Junior Mehmood and he had gone on to become the most famous and beloved ‘child artist’ during those years and also one of the richest among other junior artists then.

Junior Mehmood celebrated his 62nd birth anniversary during last month (15th November) and though I personally wished him on his birthday on the 14th evening itself I got late in sending this article for the blog due to some hectic work schedule at workplace. (I also apologise to our Editors for the delay on my part in sending this article to them, even though I had sent them a message of sending the article then).

Well, coming back to the today’s song, it is from the 1970 movie ‘Ghar Ghar Ki Kahaani’.
Yes, the movie which is mostly famous for its song ‘samaa hai suhaana suhaana, nashe mein jahaan hai’. And very aptly this movie was launched with this song on the blog ( almost ten years back now 🙂 ) in 2009.

I also mentioned in my earlier articles under this series that I am trying to list out the filmography of Junior Mehmood since I found that the filmography mentioned by various sources had some discrepancies in it.

‘Naunihaal-1967’ was his first released movie.

He shot to fame with his performance in ‘Bramhachari-1968’ wherein he also performed on Mehmood’s ‘ham kaale hain to kya hua’ (from ‘Gumnaam-1965’).

Mehmood was his ‘Guru’.

In ‘1971’ he again performed on Mehmood’s famous ‘Mehbooba mehbooba bana leo mijhe dulha’ (from ‘Sadhu Aur Shaitaan-1968’) in the movie ‘Johar Mehmood in Hong Kong’ wherein Mehmood and I.S. Johar were the main leads.
I have mentioned the above in my earlier article in this series here.

We also saw him repeating Mehmood’s ‘Hamjoli-1966’ act in the song ‘birha ki rain sooni sooni sejariya’, which was covered in the previous article in this series.

However, during the preparation of today’s article I came across a link from the movie ‘Baalak-1969’ where Junior Mehmood is performing on Shashi Kapoor’s ‘Affo Khudaa’ from the 1965 movie ‘Jab Jab Phool Khile’. I am giving this link for interested readers to watch it here (just watch it and enjoy 🙂 ).

In the song being presented today we can see him doing a ‘Shammi Kapoor, Raj Kapoor, Dilip Kumar and Mehmood’ 😊

From 1967 to 1970 he acted in twenty-three movies as mentioned in the table given below.

And from this list we can guess how popular he was in those years.
(The HFGK Vol IV (1961-1970) does not mention the release dates of the movies so it is difficult to arrange the movie according to their date of release unless otherwise I watch each movie and note down its date of release from its certificate.)

Sno Movie Name Year
1 Naunihaal 1967
2 Gunehgaar 1967
3 Parivaar 1967
4 Brahmachari 1968
5 Farishta 1968
6 Sangharsh 1968
7 Suhaag Raat 1968
8 Vaasna 1968
9 Anjaana 1969
10 Baalak 1969
11 Chanda Aur Bijli 1969
12 Do Raaste 1969
13 Nateeja 1969
14 Pyaar Hi Pyaar 1969
15 Raja Saab 1969
16 Simla Road 1969
17 Vishwas 1969
18 Aan Milo Sajna 1970
19 Bachpan 1970
20 Ghar Ghar Ki Kahaani 1970
21 Harishchandra Taramati 1970
22 Kati Patang 1970
23 Yaadgaar 1970

‘Ghar Ghar Ki Kahaani-1970’ was directed by T. Prakash Rao for ‘Vijaya International, Bombay’.

It was produced by B. Nagi Reddi & Chakrapani.

It had Balraj Sahni, Nirupa Roy, Bharati, Gajanan Jagirdar, Sulochana Chatterjee, Shabnam, Maruti, Praveen Pal, Jalal Agha and Rakesh Roshan with Mahesh Kumar, Baby Sonia, Master Ripple and Junior Mehmood and supported by many others.

Om Prakash, Jagdeep and Shashikala made a ‘guest appearance’ in this movie.

The story of this movie was written by Poovanan M.A while the dialogues were written by Inder Raj Anand. Editing of this movie was done by C.P. Jamboolingam.

This movie had total five songs written by Rajinder Krishan (2), Hasrat Jaipuri (2) and Qamal Jalalabadi (1).
Music for this movie was composed by Kalyanji-Anandji.

Hemlata, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar and Mahendra Kapoor had given their voices to the songs in this movie.

(going by the titles of this movie I guess it was passed by the Censor Board on 04.11.1970) …

This movie ‘Ghar Ghar Ki Kahaani-1970’ is important from the point of view of Junior Mehmood films because he was nominated for the National Award for the best child actor for this movie. However, it awarded to Rishi Kapoor for the movie ‘Mera Naam Joker-1970’.

I was curious to know how he had felt that time and want to know from Junior Mehmood himself. When asked about it, he was very humble to say that it was a quite happy moment in his life as he was appreciated and he didn’t have any regrets on not winning the award then.

Today’s song is sung by Hemlata and written by Qamar Jalalabadi. Music is composed by Kalyanji-Anandji.

Let us now enjoy the song …

Note *** (there are some parts of the old songs of Hindi movies used in this song of which the lyrics were already available on the blog and I have copied the respective ‘antaras/song’ from the blog and reproduced here, instead of noting down the lyrics again)


Song-Aisa banoonga actor main yaaron (Ghar Ghar Ki Kahaani)(1970) Singer-Hemlata, Lyrics-Qamar Jalalabadi, MD-Kalyanji Anandji
Chorus

Lyrics

Aisa banoonga actor main yaaron
Arey aisa banoonga actor main yaaron
Rang jamaa ke chhodoongaa
Choona lagaane waalon ko
Haay haay main
Choona lagaa ke chhodoonga
Hoye hoye
Choona lagaake chhodoonga
Aisa banoonga actor main yaaron

Aaj milaa thha mujhe paglaa kahin ka
Aaj milaa thha mujhe paglaa kahin ka
Tedhi thhi topi aur nakhra thha teekhaa
Kehne lagaa abhi door hai manzil
Bhoolo na beta badi acting hai mushkil
Maine kahaa dekho kaam ye niraala
Dekho palat ke jaana laala
Govindaa aalaa re aalaa
Zaraa matki sambhaal brijbaala
Bolo chamchon
ek do aur teen chaar
sang paanch chhah saat hain gwaalaa
Govindaa aalaa re aalaa
Zaraa matki sambhaal brijbaala

Aala re aala aa °°°°°°
Arey aisa banoonga actor main yaaron
Rang jamaa ke chhodoongaa
Choona lagaane waalon ko
Haay haay main
Choona lagaake chhodoonga
Hoye hoye
Choona lagaake chhodoonga
Aisa banoonga actor main yaaron

Kal miley thhe mujhe chhaliya baabu
Apan ne kar liya fauran kaabu
Boley tum ho bilkul bachche
Akal ke kachche
Tumse ye kaam hoga aa
Maine kahaa
Hogaa hogaa
Hogaa aa
dam-dam diga-diga
mausam bheega-bheega
dam-dam diga-diga
mausam bheega-bheega
bin piye main to gira, main to gira, main to gira
haay allaah, soorat aap ki subhaan-allaah
haay allaah, soorat aap ki subhaan-allaah
haay allaah, soorat aap ki subhaan-allaah
haay allaah, soorat aap ki subhaan-allaah

Aisa banoonga actor main yaaron
Rang jamaa ke chhodoongaa
Choona lagaane waalon ko
Haay haay main
Choona lagaake chhodoonga
Hoye hoye
Choona lagaake chhodoonga
Aisa banoonga actor main yaaron
Aha haa haa haa
Waah

Parson huyi thhi ek leader se takkar
Boley chhodo filmon ka chakkar
Main bhi bilkul bhola sa ban kar
Suntaa rahaa us leader ka lecture
Maine kahaa sun o mere bhaape
Abhi lagaata hoon sur saaten ae
madhuban mein Raadhikaa naache re ae
madhuban mein Raadhikaa naache re ae
Girdhar ki muraliyaa baaje re
madhuban mein Raadhikaa naache re
haa aa aa aa aa aa aa
haa aa aa aa aa aa aa
haa aa aa aa aa aa aa
haa aa aa aa aa aa aa
mridang baaje tirkitdhum tirkitdhum taa taa
mridang baaje titakitadhuum titakitadhuum taa taa
na chaka chuum chuum thaa thay thaa thay
chaka chuum chuum chana na na chuum chuum chana na na
kran taa kran taa kran taa dhaa dhaa dhaa
ae la la la la la la la
te ta na na na na

yek chatur naar kar ke singaar
yek chatur naar kar ke singaar
mere man ke dwaar ye ghusat jaat
ham marat jaat
arey he he he
he he he
chatur naar kar ke singaar…
pa re sa, sa sa sa ni dh sa
sa re sa dha dha pa
pa dha sa re sa
sa re ga dha pa
yak chatur naar kar ke singaa… r
tirikit taat
tinak dhin ta
dhinak dhin ta
tanak dhin taa taa thai
taa ta naa
taa tu nu
taa ti ni

(classical notations not deciphered)

ayiyo yenaa maa
ghoda bola nahi to chatur bola
yek pe rehna re
ghoda bola nahi to chatur bola
gaa …

—————————
Devnagri script Lyrics(Provided by Avinash Scrapwala)
—————————-
ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों
अरे ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों
रंग जमा के छोडूंगा
चूना लगाने वालों को
हाय हाय मैं
चूना लगाके छोडूंगा
होए होए
चूना लगाके छोडूंगा
ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों

आज मिला था मुझे पगला कहीं का
आज मिला था मुझे पगला कहीं का
टेढ़ी थी टोपी और नखरा था तीखा
कहने लगा अभी दूर है मंज़िल
भूलो न बेटा बड़ी एक्टिंग है मुश्किल
मैंने कहा देखो काम ये निराला
देखो पलट के जाना लाला
गोविंदा आला रे आला
ज़रा मटकी संभाल ब्रिजबाला
बोलो चमचो
एक दो और तीन चार
संग पांच छह सात हैं ग्वाला
गोविंदा आला रे आला
ज़रा मटकी संभाल ब्रिजबाला

आला रे आला आ °°°°°°
ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों
रंग जमा के छोडूंगा
चूना लगाने वालों को
हाय हाय मैं
चूना लगाके छोडूंगा
होए होए
चूना लगाके छोडूंगा
ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों

कल मिले थे मुझे छलिया बाबू
अपन ने कर लिया फ़ौरन काबू
बोले तुम हो बिलकुल बच्चे
अकल के कच्चे
तुमसे हए काम होगा आ
मैंने कहा
होगा होगा
होगा आ

डम-डम डिगा-डिगा
मौसम भीगा भीगा
डम-डम डिगा-डिगा
मौसम भीगा भीगा
बिन पिए मैं तो गिरा, मैं तो गिरा, मैं तो गिरा
हाय अल्लाह, सूरत आप की सुभान अल्लाह
हाय अल्लाह, सूरत आप की सुभान अल्लाह
हाय अल्लाह, सूरत आप की सुभान अल्लाह
हाय अल्लाह, सूरत आप की सुभान अल्लाह

ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों
रंग जमा के छोडूंगा
चूना लगाने वालों को
हाय हाय मैं
चूना लगाके छोडूंगा
होए होए
चूना लगाके छोडूंगा
ऐसा बनूँगा एक्टर मैं यारों

आहा हा हा हा
वाह
परसों हुयी थी एक लीडर से टक्कर
बोले छोडो फिल्मों का चक्कर
मैं भी बिलकुल भोला सा बन कर
सुनता रहा उस लीडर का लेक्चर
मैंने कहा सुन ओ मेरे भापे
अभी लगाता हूँ सुर साते
मधुबन में राधिका नाचे रे ए
मधुबन में राधिका नाचे रे ए
गिरधर की मुरलिया बाजे रे
मधुबन में राधिका नाचे रे
हा आ आ आ आ आ आ
हा आ आ आ आ आ आ
हा आ आ आ आ आ आ
हा आ आ आ आ आ आ

मृदंग बाजे तिरकिटधूम तिरकिटधूम ता ता
मृदंग बाजे तिताकिटधूम तिताकिटधूम ता ता
न चका छुम छुम था थई था थई
चका छुम छुम चना न न छूम छुम छाना न न
क्रं ता क्रं ता क्रं ता धा धा धा

ए ल ल ल ल ल ल
ते त न न न न
एक चतुर नार कर के सिंगार
एक चतुर नार कर के सिंगार
मेरे मन के द्वार ये घुसत जात
हम मरत जात अरे हे हे हे
हे हे हे
चतुर नार कर के सिंगार
प रे सा सा सा सा नि ध सा
सा रे सा ध ध प्
प् ध सा रे सा
सा रे ग ध पा
एक चतुर नार कर के सिंगार
तिरकिट तात
तिनक धिन ता
धिनक धिन ता
तनक धिन ता ता थई
ता त ना
ता तू नु
ता ती नि

(शास्त्रीय संगीत पर आधारित कुछ बोल जो नहीं लिए गए)

अयियो एन्ना माँ
घोडा बोला नहीं तो चतुर बोला
एक पे रहना
घोडा बोला नहीं तो चतुर बोला
गा …


This article is written by Raja, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3811 Post No. : 14807

After yet another hiatus of a few months, I am back on the blog today (24 december 2018).

And I’m sure most people who know me here, will know why. 🙂

Yes, it is that big day for Hindi film music lovers all around the world today – it is the birth anniversary of Mohammad Rafi, or, as he is affectionately and reverentially referred to by many, Rafisaab.

And while I might miss out on writing on any other anniversary on this blog, this is one date I try my best to never miss. As I’ve said many times before, this is my very small, entirely insignificant, way of saying “thank you” to the person who has given me countless hours of happiness in my life.

Different people derive happiness from different things. For me, music has always been a core part of my existence for as long as I can remember. I often have a song on my lips – often sub-consciously. This has occasionally led to embarrassing situations but thankfully it has never affected my love or passion for music. And I think I’m in very good company on this one – there are so many people out there for whom music is an integral part of their daily lives.

This is also one big reason we are all here together on this blog. HFM lovers, from all parts of the world, in all age-groups, sharing their love for HFM.

And when we talk of HFM, especially during its golden age, it’s hard not to talk of Rafisaab.

This is why I write tributes to him at least twice a year. On his death anniversary, and on his birth anniversary. I do write about him on other occasions too, but if I miss out on either of these occasions, I feel I’m letting him down. For all that he has given me, can’t I even write a few words on these specific occasions to pay tribute to him?

So here I am today.

Now, what should I write?

I’ve written many posts here on Rafisaab and discussed my feelings about him. About his songs, his personality, how he managed to break in and find a special place in my heart and my life, at a time when Kishore Kumar was absolutely king. There’s nothing more I can write that will not be a repetition.

Yet, the sheer joy of writing about Rafisaab is so exhilarating that, at the risk of boring readers, I will share a few thoughts.

After all, when I watch videos of Jeetendra narrating his now-famous Deedar-e-Yaar experience with Rafisaab, or Shammi Kapoor narrating his “aasmaan se aaya farishta” story about Rafisaab, or SP Balasubramaniam talking about “deewana hua baadal”, I enjoy listening to these stories every single time. I know the stories inside out by now, but the passion and love with which these stories are narrated, is itself special for me.

It would surprise no one if I said that, as an early-1970s boy, the one male singer who was my universe at that time was Kishore Kumar. In those days I’d often listen to “current songs” – and naturally that meant his songs were playing everywhere, on every single radio programme, every single day.

Other singers like Mukesh and Manna Dey (and even Rafisaab) would also figure but almost like an exception. Kishore’s was easily THE most dominant male voice of the time.

I was very fond of Kishore Kumar – in my classroom in school, my friends would all invariably sing the latest Kishore songs.

Then one day, I think it was the afternoon 1.00-1.30 programme (I don’t remember its name), I happened to listen to an old song.

At that time I had only vaguely heard of that song. So I knew a few lines but I’d never heard its rendition before.

What was this song! What was this voice! Who was this singer!

I stood transfixed. Rongte khade ho gaye.

I knew it wasn’t Kishore. And when the announcer said “abhi aapne Mohammad Rafi ko film Baiju Baawra mein sunaa”, I realized that in my universe, the one where Kishore Kumar had until then occupied almost complete mindspace, I’d have to made room for another voice.

It wasn’t as if I hadn’t heard Rafisaab songs till then. Of course I had. But my mind had been so full of Kishore, that every other voice had been drowned out in the process. Hey, I was still a young boy then, so not particularly discerning.

That song was “o duniya ke rakhwaale”.

How I wanted to hold on to that song! To listen to it again. And again.

From the initial “bhagwaan” to the “rakhwaale, rakhwaale”, I didn’t know what hit me. The highs and lows, the peaking and the ebbing, the modulations, the way he sings “bhagwan” three times at the start – and each one is a different cry to God – there was no way this song was not going to make an impact on me.

Of course those were pre-internet days. I couldn’t just search for the song and play it again. ? And where I lived, I didn’t even have access to a music store – nor would I have been able to buy a cassette even if I’d wanted to.

At that time I could only hope that I’d get to listen to the song again. In fact, that was how things were in those days. You’d listen to a song, love it – and then hope it would come in a farmaish again. 🙂

From that moment onwards, I became a keen Rafisaab listener. I am sure the same songs that I might not have paid attention to earlier, suddenly began speaking to me. I distinctly remember songs like “suhaani raat dhal chuki” (a Vividh Bharati favourite 🙂 ) , “parbaton ke pedon par”, “ek dil ke tukde hazaar hue”, “ye teri saadgi”, amongst others.

Every single song I listened to, I fell in love with.

When I listened to “kar chale hum fida”, I had tears in my eyes. Many years later I saw the film but Kaifi Azmi’s lyrics, Madan Mohan’s music and Rafisaab’s voice – how can you remain impassive to that song?

When I listened to “jaane kya dhoondhti rehti hain”, it transported me to a different world. Again Kaifi Azmi’s lyrics are magical, and Rafisaab’s rendition elevates them to a different level altogether.

Another song I got to listen to, and was extremely fond of at that time (I still am!), was “karwaan guzar gaya”. I’ve always had a soft corner for good lyrics – and Neeraj’s lyrics, even by his high standards, are just amazing in this one.

I can reel off many more songs that I listened to – each one only further confirming to me that while Rafisaab might have had a decline in the early 70s, to even suggest that he was in any manner a lesser singer than Kishore Kumar was sheer lack of understanding of music.

My paternal grandmother, who didn’t know a word of Hindi, and didn’t know who Kishore Kumar or Rafisaab were, clearly had a discerning ear. We had a cassette of Abhimaan at home – it would play a lot. It would start with “meet na mila”, and while every song in the film is a gem in its own right, she’d always tell me to play THAT song. Yes, “teri bindiya re” – which is one of my favourite songs of the 1970s.

So this is how Rafisaab managed to break into my Kishore Kumar-dominated young mind. 🙂

And since then he has a permanent and very special place in my mind and heart. In my younger days I didn’t have access to much music other than via radio – now of course it has all changed. I spend hours listening to music, many of these hours listening to Rafisaab. No particular song or playlist – just randomly listening to his songs, one after another. One moment it could be “mere mehboob tujhe”, the next “tumhaari zulf ke saaye mein shaam”, the next “aye gulbadan”. Just listening to his voice gives me so much joy – just the way he joins in in “awaaz deke hamen tum bulao” is special for me. And the way he joins in the middle of “deewana mastaana hua dil” – it’s just so awesome!

So there’s the singer Rafisaab for me.

But my post would be incomplete if I limited it to just Rafisaab’s singing.

What makes him so much more special for me is the person he was. Obviously I never got to meet him, so this is secondhand, but there isn’t a single person who knew Rafisaab, who does not vouch for what a great human being he was. It wasn’t just his soft-spoken nature, he was kindness and generosity personified. He could easily have put on airs, he could have demanded a ransom price, such was his stature and such was the demand for his voice. Yet he was made of a different stock – “kuchh aur mitti ke hi baney the”. There wasn’t a single trace of arrogance or greed in him.

Rafisaab did not hesitate to work with upcoming composers, giving them hits in the process. He knew their financial position and would even refuse to take more than just a token from them. Throughout his career, he believed that whatever he had achieved was due to the grace of God – he would often point upwards when someone praised his singing.

No wonder then that Rafisaab is remembered today not just for his voice but also for the person he was. How often do you come across a person like this?

No wonder that on his death, crowds thronged the streets of Bombay to pay respect to him. This, despite pouring rain.

Is it any wonder that I am such a big fan of Rafisaab? And I can safely say there are many who are much bigger fans of him – main to kuchh bhi nahin.

Now onto the song for today.

It is a special occasion – so I’ve picked a song that I heard for the first time today.

I wanted to pick a song from Rafisaab’s supposedly “lean” period. For some reason, this period fascinates me. I’ve always supported the underdog – so if someone tells me that a particular singer had a bad patch in a particular phase of his career, there’s a good chance I’ll listen to songs of that singer in that particular phase. 🙂 It’s just the way my mind works.

I fell in love with this song the first time I heard it today.

It has trademark Rafisaab elements in it – and is a pleasant song to listen to. I didn’t want a sad song for the occasion, after all it’s his birth anniversary.

It’s from a film, Gunaah Aur Kanoon (1970). I have no clue about the film but going by the name, it sounds a bit like Crime and Punishment. 🙂

The song itself is definitely worth a listen. Music is by Sapan Jagmohan, who might not have been in the top rung of composers, but have created quite a few memorable tunes of their own.

I hope you enjoy this song as much as I did while listening to it the first time. I have already listened to it a few times now. 🙂


Song-Aisa to kabhi mumkin hi nahin(Gunaah Aur Kanoon) (1970) Singer-Mohammad Rafi, Lyrics-Anwar Farrukhabadi, MD-Sapan Jagmohan

Lyrics

Aisa to kabhi mumkin hi nahin
Aisa to kabhi mumkin hi nahin
Mil jaaye nazar aur pyaar na ho
Mil jaaye nazar aur pyaar na ho
Jo baat janam le le dil mein
Jo baat janam le le dil mein
Us baat ka kyun izhaar na ho
Us baat ka kyun izhaar na ho
Aisa to kabhi mumkin hi nahin

Maana ke jawaani hai aayi
tauba
Ye nasheeli angdaayi ee ee
Maana ke jawaani hai aayi
Tauba ye nasheeli angdaayi
Thham thham ke baras ae shokh ghata
Thham thham ke baras ae shokh ghata
Jazbaat ki hadd se paar na ho
Jazbaat ki hadd se paar na ho
Aisa to kabhi mumkin hi nahin

Ye shaam ki surkhi gaalon par
Haaye
Ye raat ka aanchal baalon par r
Ye shaam ki surkhi gaalon par
Ye raat ka aanchal baalon par
Pad jaaye nazar tujh par jiski
Haaye pad jaaye nazar tujh par jiski
Kaise wo tera beemaar na ho
Kaise wo tera beemaar na ho
Aisa to kabhi mumkin hi nahin
Aisa to kabhi mumkin hi nahin
Mil jaaye nazar aur pyaar na ho
Mil jaaye nazar aur pyaar na ho
Aisa to kabhi mumkin hi nahin


This article is written by Mahesh Mamadapur, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3807 Post No. : 14803

Mukesh and his Composers – 18
—————————————–

Subsequent to the posting of debut song from the film Veer Ghatotkach (1970), Sudhir ji sent me an email on 16 October 2018, saying that the said film had a wonderful Mukesh song and sought to know if I would be interested to take up the same in this series of mine. He further wrote that that he alternately taken up a Suman Kalyanpur song for representing the film in his series.

Whilst I feel quite gratified with such gestures, there is also a huge sense of resentment within myself for not taking up the posts of Mukesh more frequently.

Anyway, coming to next part of this series, we take up the curious case of composer Dilip Dholakia. I say curious because he represented himself under various names such as Dilip Roy, D. Dilip, Dilip Rai and unfortunately ended up a lesser known composer.

Because of the various names that he took upon himself, it is difficult to attribute all his contributions on the same page without an element of omission or mistake. Thankfully, the wiki page on him does justice to his various contributions in Hindi, Gujarati and Bhojpuri films. He has composed for 8 films in Hindi and 11 in Gujarati apart from the many films in which he assisted composers like Chitragupt, SN Tripathi and Laxmikant-Pyarelal.

I came across two detailed post/articles on Dilip Dholakia. One is from AK ji’s blog wherein Ashok M Vaishnav ji has done a detailed post on the composer. This post also contains many informative comments and a few notably by our own Arunkumar ji. The other one is a news article published after the composer passed away on 02 January 2011. These two references give a fairly good idea about all his works.

Coming to the topic of this post, Mukesh has sung two songs for him in 1970 for ‘Veer Ghatotkach’ and ‘Dagaabaaz’. The one from ‘Dagabaaz’ has already been covered on the blog including the sad version. The song for this post was noticed by self in 2015 itself when Sudhir ji was doing his posts on the early songs of Mukesh from the forties.

Hearing the restrained rendition of Mukesh and the black and white print of the song, I had jumped the gun and reported to Atul ji and Sudhir ji that I had traced one more rare song from the 40’s. However my eureka moment did not last long and I was reminded that there are two films of the same name released in 1949 and 1970 respectively. Mukesh, apparently had no songs in the 1949 version of the same film title.

Shri Harish Raghuwanshi ji was more than helpful in giving me the details and confirming that only 2 songs were sung by Mukesh for the composer in Hindi. I was also given to understand that Mukesh has 2 more songs in Gujarati and one song in Magadhi language under Dilip Dholakia. Here is the short table of the collaboration between Mukesh and Dilip Dholakia.

S.No

Name of song Movie (Year of release)

Lyricist

1

Hum Manmauji Raahi Mastaane (Happy and Sad versions) ‘Daghaabaaz’ (1970) BD Mishra

2

Us Pratham Pratham

 

‘Veer Ghatotkach’ (1970) BD Mishra

The present song is featured on Raj Kumar and Laxmi Chhaaya. I found an interesting and detailed article on the actor Raj Kumar. This person is different from the more famous actor with the same name. The jewellery and make-up worn by Laxmi Chhaaya should have given me enough hints that this song cannot belong to 1949. Also, she was born only in 1948. But then, what am I trying to prove? Well, I want to convey that it is only the voice of Mukesh and his unrepresented songs on the blog that I concentrate and not much on the heroines. 🙂

Now, let us listen to this wonderful rendition by Mukesh.


Song – Us Pratham Pratham Parichay Mein Hi (Veer Ghatotkach) (1970) Singer – Mukesh, Lyrics – BD Mishra, MD – Dilip Dholakia

Lyrics

us partham partham parichay mein hi
maine khoya tha apnapan
us partham partham parichay mein hi
maine khoya tha apnapan
phir mila tumhari aankhon se
mere pranno ko nav jeevan
us partham partham parichay mein hi

soona soona jeevan tha mera tumhaare bina
soona soona jeevan tha mera tumhaare bina
ek akela mann tha mera tumhaare bina
tum ne aa kar mujhe wo geet diya
priye jhoom utha mera tan mann
phir mila tumhari aankhon se
mere pranon ko nav jeevan
us partham partham parichay mein hi

poonam jaisi sundar saloni tumhari chata
poonam jaisi sundar saloni tumhari chata
yauvan tumhara barkha me umadti ghata
main janam janam ka pyaasa tha
tum mujhko mili banke saawan
phir mila tumhari aankhon se
mere pranon ko naw jeevan

us partham partham parichay mein hi
maine khoya tha apnapan
phir mila tumhari aankhon se
mere pranon ko nav jeevan
us partham partham parichay mein hi

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

उस प्रथम प्रथम परिचय में ही
मैंने खोया था अपनापन
उस प्रथम प्रथम परिचय में ही
मैंने खोया था अपनापन
फिर मिला तुम्हारी आँखों से
मेरे प्राणों को नवजीवन
उस प्रथम प्रथम परिचय में ही

सूना सूना जीवन था मेरा तुम्हारे बिना
सूना सूना जीवन था मेरा तुम्हारे बिना
एक अकेला मन था मेरा तुम्हारे बिना
तुमने आकर मुझे वो गीत दिया
प्रिए झूम उठा मेरा तन मन
फिर मिला तुम्हारी आँखों से
मेरे प्राणों को नवजीवन
उस प्रथम प्रथम परिचय में ही

पूनम जैसी सुंदर सलोनी तुम्हारी छटा
पूनम जैसी सुंदर सलोनी तुम्हारी छटा
यौवन तुम्हारा बरखा में उमड़ती घटा
मैं जनम जनम का प्यासा था
तुम मिलीं मुझे बनके सावन
फिर मिला तुम्हारी आँखों से
मेरे प्राणों को नवजीवन

उस प्रथम प्रथम परिचय में ही
मैंने खोया था अपनापन
फिर मिला तुम्हारी आँखों से
मेरे प्राणों को नवजीवन
उस प्रथम प्रथम परिचय में ही


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2019) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 14900 song posts by now.

This blog is active and online for over 3800 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

14929

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1163
Total Number of movies covered =4076

Total visits so far

  • 11,460,337 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,692 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: