Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Archive for the ‘Series of articles’ Category


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3895 Post No. : 14936 Movie Count :

4078

Missing Films of 1960s – 96
– – – – – – – – – – – – – – –

In this series, the film being introduced today is of certain significance in the history of Hindi film music. The film is ‘Ziarat Gahe Hind’. Translating this phrase – it means – “हिन्दोस्तान के दर्शनीय इस्लामिक धार्मिक स्थल” – or important pilgrimage centers of Islamic religion in India. ‘Ziarat’ means to see, to visit – “दर्शन करना”; ‘gahe’ means a dargah (“दरगाह”), a place of religious pilgrimage; and ‘Hind’ refers to “हिन्दोस्तान”, India. In a manner of speaking this film is the Islamic equivalent of films like ‘Sampooran Teerht Yatra’ which presents the travelogue of centers of Hindu pilgrimages.

This film also has an alternate title – ‘Zeenat’. The film is produced under the banner of Roopesh Films, Bombay, and is directed by A Shamsheer. The star cast of this film is listed as Tabassum, Tabrez, Shatrujeet, Johnny Whisky, Baby Guddi, Sadiq, Shukla, Murad, Shakeela Bano Bhopali, Shareen, Husn Bano, Pratap Kumar, Satish, Munshi Munakka, Moosa Kaleem, Dinesh Dubey, Shashi, Bihari, Bamalhari, Meera, Master Zafar, Master Vijay, Master Basheer, Rupendra, and Dalda.

The film is a Muslim social story, depicting the fortunes of a family that is passing through testing times both because of external circumstances and strained relations within. The family turns to the Almighty, and they resolve to go on a pilgrimage to various important centers of worship. Even during their travels, there are difficulties that come in their way, but with prayers to Allah (SWT) [SWT – “Subhanahu Wa Ta’ala,” or “Glory to Him, the Exalted.”], and by his kindness and beneficence, the family is able to overcome all difficulties and comes to see better times in life.

There are four songs listed for this film. All the songs are from the pen of a poet whose name is completely new to this blog – Abdur Rab Chaush.
[Editor’s Note: As per inputs from Sadanand ji, Abdur Rab Chaush is a qawwali singer, who has been active since about 1970. He has also written the lyrics for the film “Dayaar e Medina’ (1975).]

The thing that I mentioned about this film being of certain importance – that is because of the music direction. The name of the music director is listed as Mustafa-Yusuf. Mustafa is the son of the renowned music director Sajjad Husain. This name is for the duo MD, both of whom are sons of the renowned music director Sajjad Husain – Mustafa and Yusuf. In fact the title credits of this film also list Sajjad Sb’s name as the ‘Supervisor’ for music. After troubled times early on in his career, there was literally no work for the temperamental Sajjad Sb in the 1960s. No producer was ready to engage him, on account of his reputation as a brusque and inflexible team player. So for this film, although the prime mover in the music direction department is Sajjad Sb, but his sons’ names are pushed forward, to keep Sajjad Sb away from limelight. Mustafa himself is a musician of certain standing. However, we do not see his or Sajjad Sb’s name appear any more in films beyond this one.

The song is an appeal to the Almighty – “ओ आसमान वाले” – with prayers for His benevolence and help in this journey of life. The words of this song refer to many important names in the history of Islam. All these names are of the historical figures who are acknowledged to be Prophets in Islamic history, who have appeared before Prophet Mohammed (SAW) [SAW – “Sall’Allahu alayhi wasalam”, translates as “The graces of Allah be upon him, and peace,” or “Allah bless him and grant him peace.”].

In the chronicles of Islamic history, Mohammed (SAW) is the last Prophet of this religion. Before him, a list of 24 Prophets is acknowledged. In today’s song, the lyrics contain the names of some of these Prophets. The mention is included in the lyrics, almost as a reminder to Him, that He has helped and rescued, and brought fame, prosperity and privilege to these men of faith. And so, the prayer is that we are seeking similar favors and blessings from Him.

The first name mentioned in the lyrics is that of Adam – “आदम”. I refer to the following lines in the lyrics –

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di

As per the traditions that are common to the Jewish, Islamic and Christian religions, Adam is the first human being created by the Almighty, and the father of all mankind on this earth. Adam is seen as an archetype of humanity and as a symbol for the emergence of humankind. According to the Islamic narrative of Adam, humankind has learnt everything from Adam. He was the first to learn to plant, harvest, and bake as well as the first to be told how to repent and how to properly bury someone. God also revealed the various food restrictions and the alphabet to Adam. He was made the first prophet and he was taught 21 scrolls and was able to write them himself.

As per the scriptures, Allah (SWT) fashioned Adam out of clay of this earth, as also his feminine counterpart – Hawwa “हव्वा”, also known as Eve in the Jewish and Christian traditions. When God created Adam and Eve, He sent them to Eden, the garden of paradise, to enjoy as they would please, with one instruction – not to pluck and partake the fruit of a particular tree (the apple tree). For a time, this instruction was followed. As the narrative goes, Satan, who wanted to take revenge for an earlier insult and punishment, entices and leads astray the primal couple, and induces them to eat the fruit of the apple tree. For this digression, the primal couple seeks forgiveness from God, which is granted, albeit with the condition that they are banished from Eden and put down on the earth. The Islamic tradition does not ascribe mankind’s life on earth as a punishment, rather as part of God’s plan. God had already decided before the creation of Adam that mankind (Adam and his progeny) would be placed on earth.

The narrative of the punishment of “शैतान” goes like this. When God fashioned Adam from clay, and breathed life into him, He announced to His Archangels, the plan for placing Adam and his progeny on earth. The angels expressed doubt whether Adam and his progeny, with their limited knowledge would be able to maintain earth without animosity and bloodshed. God then taught the knowledge to Adam. Then, in a gathering of angels, He commanded Adam to call out each of angels by their names. With this accomplished, God instructed the angels to bow down in front of Adam. All the angels followed this instruction, except for Iblis, who claimed that he, being born of fire, will not bow down in front of one born of clay. At this, God was offended and He punished Iblis by banishing him from paradise, and into hell. After this episode, Iblis is known as Satan or “शैतान”.

The second name mentioned in the verses is that of ‘Isa’, who is known as Jesus in Jewish and Christian traditions.

takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di

Islam acknowledges Yesua or Isa, Ibn e Mariam (Son of Mary) (PBUH) as the penultimate Prophet who came before Prophet Mohammed. In Islam, it is noted that Isa attributed the name Ahmad, to the One who would follow him.

The Islamic tradition does not concur with the Christian view that Jesus died on the cross. The narrative in Qur’an states that Isa, being sentenced to the gallows (daar, “दार”) was rescued by God. The belief in Qur’an is that Isa did not physically die, but was raised alive to heavens. A very interesting thing to note is that in the Qur’an, Isa is the most mentioned personality – his name appears 187 times in the Qur’aanic text, more than any other personality.

The third name mentioned in these lyrics is that of Yunus, who is known as Jonah in Jewish and Christian traditions.

machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi

Yunus is one of the Prophets in the Islamic tradition. God commands him to go to the city of Nineveh to prophesy against it for their great wickedness.  Instead, he attempts to flee from “the presence of the Lord” by going to Jaffa and sailing to Tarshish. A huge storm arises and the sailors, realizing that it is no ordinary storm, cast lots and discover that Yunus is to blame. He admits this and states that if he is thrown overboard, the storm will cease. The sailors refuse to do this and continue rowing, but all their efforts fail and they are eventually forced to throw him overboard. As a result, the storm calms and the sailors then offer sacrifices to God. Yunus is miraculously saved by being swallowed by a large fish, in whose belly he spends three days and three nights. While inside the great fish, he prays to God in his affliction and commits to thanksgiving and to paying what he has vowed. God then commands the fish to vomit Yunus out.

The next names mentioned in lyrics are Ayyub, Yusuf and Yaqub. In the Jewish and Christian traditions, they are known as Job, Joseph and Jacob respectively.

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya

The name of Ayyub is also present in the list of Prophets in the Qur’an.  He is described as a righteous servant of Allah, who was afflicted by suffering for a lengthy period of time. It is the time when Satan is trying to turn Ayyub away from God. However, Ayyub never lost faith in God and forever called to Him in prayer, asking Him to remove his affliction.  The narrative goes on to state that after many years of suffering, God ordered Job to “Strike with thy foot!”. At once, Job struck the ground with his foot and God caused a cool spring of water to gush forth from the Earth, from which Job could replenish himself. The Qur’an states that it was then that God removed his pain and suffering and He returned Job’s family to him, blessed him with many generations of children and granted him great wealth.

Yusuf (Joseph) is the son of Yaqub (Jacob). Yaqub had twelve sons who are the ancestors of the twelve tribes of Israel. Yusuf was the eleventh son. Of all the siblings, Yusuf was the one given the gift of prophesy. He reveals one prophecy to his father, Yaqub, who recognizes it and understands the gift this child has. He foresees that Yusuf would be one through whom the prophecy of his grandfather, Ibrahim (Abraham), would be fulfilled, in that his offspring would keep the light of Abraham’s house alive and spread God’s message to mankind. In addition for being very handsome, Yusuf was of gentle temperament. He was respectful, kind and considerate. Yusuf becomes the favorite son of Yaqub, much to envy and anger of his other brothers.

One day, the brothers hatch a conspiracy. They ask their father to let them take Joseph out to the desert to play and promise to watch him. Jacob, not thrilled with the idea knowing how much the brothers disliked Joseph, hesitates. But the brothers insist. When they have Joseph alone they throw him into a well and leave him there. They return with a blood stained shirt and lie that he had been attacked by a wolf, but their father does not believe them, as he was a sincere man who loves his son.

A passing caravan stops by the well, to draw water and quench their thirst. They see the boy inside. They retrieve him and sell him into slavery in Egypt, to a rich man, Al-‘Aziz. Yusuf is taken into Azīz’s home. Zulaikha, the wife of Al Aziz, is smitten by this young slave, and tries to seduce him. Yusuf does not succumb to her advances – when they are alone the vision of Yaqub appears to him, biting his fingers, and warning Yusuf not to become involved. Yusuf prays to God and says he would prefer to be in prison, than to face such circumstances. Al Aziz knows that Yusuf is innocent, but under influence from his wife, has Yusuf put into prison.

In course of time, inside the prison, Yusuf becomes known for interpretation of dreams. Based on a dream of a fellow prisoner, he foretells his release, which turns out to be true. The news reaches the king, who is seeking interpretation for his own recurrent dream. Yusuf is summoned to the court, and after listening to the dream, explains that the kingdom will enjoy seven years of plenty and prosperity, which will be followed by seven years of great famine. He adds that if the king ensures that enough is stored during the years of plenty, then the suffering in the years of famine will be avoided. The king is pleased to hear this. He orders release of Yusuf and makes him the keeper of warehouses in his kingdom.

Elsewhere in the region, people are suffering due to the famine. Yusuf’s brothers travel to Egypt in search of relief and food. They come to the kingdom, not knowing that Yusuf is a very important member of the king’s court. More events transpire. Yusuf meets his brothers, who fail to recognize him. After testing their sincerity, he reveals his true identity. The family is once again reunited, with Yusuf getting true respect and adoration from all his brothers.

One more name mentioned in the lyrics is that of Nuh, who is known as Noah in the Jewish and Christian traditions.

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya

Nuh is recognized in Islam as a prophet and apostle of God. According to the Islamic tradition, Nuh’s mission is to warn his people, who were plunged in depravity and sin. God charged Nuh with the duty of preaching to his people, advising them to worship only God and to live good and pure lives. Although he preached the Message of God with zeal, his people refused to mend their ways, leading to the Great Flood and the building of the Ark.

So we see, behind just the names mentioned in the verses, there are complete histories and narrations, which document important historical passages and events. That is just like reading and following the verses in the text ‘Vishnu Sahasranaam’. Each name of the Lord has a very important story behind it, and explains why the Lord is (also) known by this name.

[Acknowledgements: Material for the above write up has been adapted from various sources on the internet, including Wikipedia etc.]

Song – Ae Aasmaan Waale, Is Waqt Tu Kahaan Hai  (Ziarat Gahe Hind) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Abdur Rab Chaush, MD – Mustafa-Yusuf

Lyrics

ae aasmaan waale

ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
har cheez pe tu qaadir
mukhtaar e do jahaan
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
har haal mein tu apne
bandon pe meharbaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
mushqil mein aaj tere
bandon ka karvaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya
toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya

hum ko bhi paar kar de
ye waqt e imtihaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale

ae aasmaan waale. . .

ae aasmaan waale. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

ए आसमान वाले

ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
हर चीज़ पे तू क़ादिर
मुख्तार ए दो जहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
हर हाल में तू अपने
बंदों पे मेहरबाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
मुश्किल में आज तेरे
बंदों का कारवां है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
हमको भी पार कर दे
ये वक़्त ए इम्तिहान है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

Advertisements

This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3839 Post No. : 14851

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 33
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘स’ – सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर ॰ ॰ ॰

– – – –

॰ ॰ ॰जिनके मिलन को तरसे
वो तो ना आए
मौसम आए जाये॰ ॰ ॰

It is your words that tell of this predicament. Seasons come and go, as they have, year on year on year. . .  but the one who this heart wants to listen to again, has not returned after going away. . .

– – – –

Rafi Sb has sung playback for a whole range of performers all the way from mid 1940s to early 1980s, and then some. He never declined to sing for any actor, be that a newcomer, a junior artist, or even non-entities who made just one song, one film appearances. On the other hand, the association of Rafi Sb’s voice with some very important and specific performers, has been well discussed and documented. Almost invariably, Rafi Sb was the singing voice for these artists, no matter what.

One name that is very familiar in this context is Johnny Walker. Starting his career as a small time comedian, Johnny Walker went on to command such importance in the film world that his role, and invariably a song lip-synched by him, was part of a formula in the world of Hindi cinema. Pick any Johnny Walker film in 1950s and 1960s – you can be sure there is also a song performed by him, with playback from Rafi Sb. Rafi Sb was able to create that unique and peculiar rendition for Johnny Walker songs, that blended so seamlessly with actor’s dialogue delivery and acting styles. That is the depth of the singing prowess of Rafi Sb. And it applies across all actors. He sang for them, in their own styles, almost completely making himself invisible inside that actor.

Today’s song in this series is a typical Johnny Walker song. The film is ‘Phool Baney Angaarey’ from 1963. The film is produced under the banner of Asiatic Arts Production, and is directed by Suraj Prakash. This is a social drama that weaves a story of a joint family during the period of India’s 1962 war with China. The star cast includes Mala Sinha, Raj Kumar, Johnny Walker, Ashish Kumar, Shammi, Mumtaz Begum, Mukri, Nasreen, Tuntun, Sarita Devi, Lakshmi, Leela Mishra, Chaman Puri, Ravikant, Mansaram, and Bhalla amongst others.

Geet Kosh lists six songs for this film. All songs are written by Anand Bakshi, and the music is composed by Kalyanji Anandji. Two songs of this film are already showcased here.

In this duet, Rafi Sb is accompanied by Kamal Barot. On screen, the song is performed by Johnny Walker and Shammi. The scenario is the first night of a newlywed couple. The groom is making efforts and requesting the bride to open her ghunghat and allow him to see her face. The exchange is comical, of course, given that Johnny Walker is the groom. He even mentions that yes, they have met before also, but that he just wants to confirm that he got married to the same person.

Enjoy this fun song, the penultimate in this series. Concluding episode should be coming shortly. 🙂

Song – Sun Gori Khol Zara Ghunghat Ka Door  (Phool Baney Angaarey) (1963) Singer – Mohammed Rafi, Kamal Barot, Lyrics – Anand Bakshi, MD – Kalyanji Anandji

Lyrics 

sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

yaad hai tujhe chaupaati ka wo footpath
hui thi jahaan hamaari pehli mulaqaat
aaa haan
yaad hai tujhe chaupaati ka wo footpath
hui thi jahaan hamaari pehli mulaqaat
dekhoon zara tu hai wahi ya hai koi aur
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

main hoon tera husband
tu hai meri wife
ye hi afsos to rahegi saari life
ain
kya kaha
hee
arey main hoon tera husband
tu hai meri wife
ye hi afsos to rahegi saari life
life pe karenge hum phir kabhi gaur
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
bhaai
four

yaad hai tujhe wo mera taan tod saang
saang tha kaahe ka wo thi murge ki baang
[cock a doodle sounds]
yaad hai tujhe wo mera taan tod saang
sang tha kaahe ka wo thi murge ki baang
tu ne usi baang pe kaha tha once more
o sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

याद है तुझे चौपाटी का वो फूटपाथ
हुई थी जहां हमारी पहली मुलाकात
आ हाँ
याद है तुझे चौपाटी का वो फूटपाथ
हुई थी जहां हमारी पहली मुलाकात
देखूँ ज़रा तू है वही या है कोई और
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

मैं हूँ तेरा हसबेंड
तू है मेरी वाइफ़
ये ही अफसोस तो रहेगा सारी लाइफ
ऐं
क्या कहा
ही
अरे मैं हूँ तेरा हसबेंड
तू है मेरी वाइफ़
ये ही अफसोस तो रहेगा सारी लाइफ
लाइफ पे करेंगे हम फिर कभी गौर
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

याद है तुझे वो मेरा तान तोड़ सांग
सांग था काहे का वो थी मुर्गे की बांग
[मुर्गे की बांग का शब्द]
याद है तुझे वो मेरा तान तोड़ सांग
सांग था काहे का वो थी मुर्गे की बांग
तूने उसी बांग पे कहा था वंस मोर
ओ सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3838 Post No. : 14848

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 32
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘श’ – शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं ॰ ॰ ॰

– – – –

फिर तेरी याद नए गीत सुनाने आई. . .

Yes, everyday. It seems there is a new song that you have sung for us, once again. Remembering you, everyday.

– – – –

Well, if the film name is ‘Shola Jo Bhadke’, it would not be a coincidence that this film is by Bhagwan Dada. Today’s song in this series is from this 1961 film.

The phenomenal success of the film ‘Albela’ (1951) and its songs, prompted Bhagwan Dada to try and replicate that success many times over the next few years. But sadly none of the spin offs really came any close to repeating the success of the original. As I try to trace the career path of Bhagwan Dada as a producer, after the film ‘Albela’ in 1951, he went on to produce and direct the following,

  • ‘Jhamela’ in 1953, with Geeta Bali in female lead and music by C Ramchandra
  • ‘Rengeela’, also in 1953, with Poornima in female lead and music by Jamaal Sen
  • ‘Halla Gulla’ in 1954; Shakila and Sajjan are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by Nisar
  • ‘Pyaara Dushman’ in 1955; Jairaj and Nadira are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by Nisar
  • ‘Bhaagam Bhaag’ in 1956; Kishore Kumar and Shashikala are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by OP Nayyar
  • ‘Kar Bhala’, also in 1956; interestingly this film is also listed as a stunt film; Shashikala and Nasir Khan are the lead pair; music is by Chic Choclate
  • And then, ‘Shola Jo Bhadke’ in 1961; Suresh and Radhika are the lead pair and music is by Nisar.

Starting with ‘Albela’ and up to ‘Shola Jo Bhadke’, all films listed above are produced and directed by Bhagwan Dada. After ‘Shola Jo Bhadke’, we do not find any more films being produced and directed by him. The magic of ‘Albela’, sadly could never be recreated.

I must make a note that Bhagwan Dada had directed his first film way back in 1938 (as a co-director for ‘Bahadur Kisan’), and turned a producer in 1942. He set up Jagruti Pictures as his production company, and produced and directed many stunt films. In 1947, he also set up his own Jagruti Studio. ‘Albela’ was the mega moment of his career. But after that, it was downhill all the way. ‘Shola Jo Bhadke’ was, in a manner of speaking, a last attempt.

The star cast of ‘Shola Jo Bhadke’ is listed as Suresh, Radhika, Anwar, Bhagwan, Poornima, Suryakant, Pratima Devi, Kesri, Prem Sagar, Shyam Lal, Vishwas, Baburao, Ram Bharose, Cukkoo and Helen. Geet Kosh lists seven songs for this film. Names of three songwriters are listed – Shyam Hindi, Saba Afghani and Tavish Mehmood. However, songwriter names are not assigned to individual songs, except one. Songwriter name for this song is not attributed. The person who has uploaded this song on YT has indicated the name as Tavish Mehmood.

Music for all the songs is by Nisar, a name that is same as Nisar Bazmi. The singing voices in this song are of Rafi Sb and Suman Kalyanpur.

Song – Shamma Pe Parwaana Jalne Se Darta Nahin  (Shola Jo Bhadke) (1961) Singer – Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Lyrics – [Unattributed], MD – Nisar Bazmi
Mohammed Rafi + Suman Kalyanpur

Lyrics 

shamma pe parwaana jalne se darta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin
jaan chali jaaye magar bachke guzarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

yun to garajte hain sabhi kaun barasta hai
kaun barasta hai
baaten banaane ka yahaan bas yahi rasta hai
bas yahi rasta hai
ho oo oo oo oo
marne ka kehte hain magar. . .
marne ka kehte hain magar
koi bhi marta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

jaan mein toofaan ko kahaan laate hain dilwaale
laate hain dilwaale
khelte maujon se guzar jaate hain dilwaale
jaate hain dilwaale
ho oo oo oo oo
darr ke jo ruk jaaye kabhi. . .
darr ke jo ruk jaaye kabhi
paar utarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

aaj se hum tere huye chaahe koi roke
chaahe koi roke
hum ne jo chaaha tha wohi baat rahi ho ke
baat rahi ho ke
ho oo oo oo oo
dil se agar dil na miley. . .
dil se agar dil na miley
pyaar sanwarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
जान चली जाये मगर बचके गुजरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

यूं तो गरजते हैं सभी कौन बरसता है
कौन बरसता है
बातें बनाने का यहाँ बस यही रस्ता है
बस यही रस्ता है
हो ओ ओ ओ ओ
मरने का कहते हैं मगर॰ ॰ ॰
मरने का कहते हैं मगर
कोई भी मरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

जान में तूफाँ को कहाँ लाते हैं दिलवाले
लाते हैं दिलवाले
खेलते मौजों से गुज़र जाते हैं दिलवाले
जाते हैं दिलवाले
हो ओ ओ ओ ओ
डर के जो रुक जाये कभी॰ ॰ ॰
डर के जो रुक जाये कभी
पार उतरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

आज से हम तेरे हुये चाहे कोई रोके
चाहे कोई रोके
हमने जो चाहा था वही बात रही हो के
बात रही हो के
हो ओ ओ ओ ओ
दिल से अगर दिल ना मिले॰ ॰ ॰
दिल से अगर दिल ना मिले
प्यार सँवरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3786 Post No. : 14769

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 30
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘ल’ – लीजिये दिल का नज़राना, लीजिये आँख का शुक्राना ॰ ॰ ॰

– – – –

आवाज़ दे कर हमें तुम बुलाओ ॰ ॰ ॰ 

Ah yes, that is what the heart desires, but sadly, that will happen no more. . . you are so far away now, that our supplications so sent, do not reach you any more.

– – – –

OK, wow, another gem from the radio listening days. And what a wonderful reminder this song is. The film is ‘Naya Kanoon’ from 1965, and Rafi Sb is accompanied by Asha Bhosle in this song. Given that Madan Mohan is the music director, I am a little surprised that Lata does not figure in this film at all. Eight songs in all, with four female solos, and one duet (this one) – all carry the voice of Asha Bhosle. Possibly this recording may have been done during the time when there was a stand off between Lata ji and Rafi Sb. Still surprising that Madan Mohan did not get Lata to sing even one of the solo songs. Or possibly, other reasons, circumstances may have intervened.

The film is directed by RC Talwar for the banner of Manchanda Productions, Bombay. The main star cast is listed as Ashok Kumar, Vaijayantimala, Bharat Bhushan, Poornima, Nishi, Leela Mishra, Badri Prasad, Kamal Mehra, and Om Prakash among others. There are eight songs in this film, or may be seven, because one song is a multi version song sung as a solo by both Rafi Sb and Asha Bhosle. All songs are from the pen of Hasrat Jaipuri, except one, which is written by Saraswati Kumar Deepak.

On screen, this song is filmed a recording studio song. The two singers – Bharat Bhushan and Vijayantimala, are recording this song in a studio. Or maybe the song is being broadcast live.  As we see the three stanzas, there are short visual interludes, and the dresses of the two artistes are different in each stanza. The intervening scenes convey a message as if displaying the rising popularity, as well as prosperity of the singer.

Bharat Bhushan in this 1965 film is a distant call from his heydays of ‘Baiju Baawra’ in 1952. Decidedly not looking any younger, but he is also looking much more morose. As the visual clip starts and the music comes on, the mind gets into position for a fast paced light hearted duet. But the expression on the face of the hero conveys as if he is going to break into “Maayoos To Hoon Waade Se Tere. . .” 🙂 🙂 .

Regardless, a very breezy composition which will tickle a few memories in the minds of radio listeners.  Listen and relive those memories.

 

Song – Lijiye Dil Ka Nazraana, Lijiye Aankh Ka Shukraana  (Naya Kanoon) (1965) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Lyrics – Hasrat Jaipuri, MD – Madan Mohan

Lyrics 

lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana
ye preet banegi afsaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi
lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana
ye preet banegi afsaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi

aankh ne dekha to dil ne paa liya
meethi baaton ne hamne behka liya
pyaar mein hum bhi tumhaare ho gaye
tum miley to hum khushi se kho gaye
kadmon mein khada hai deewaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi
lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana

dil bade armaan se laaya hoon main
ye kali toofaan se laaya hoon main
meri palken jhuk rahi hain laaj se
tum hamaare ho chuke ho aaj se
aaya hai shama ka parwaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi
lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana

aur bhi duniya mein laakhon chaand hain
aapke aage magar wo maand hain
aur bhi duniya mein laakhon phool hain
aapke aage magar wo dhool hain
haazir hai tumhaara mastaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi
lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana
ye preet banegi afsaana
bolo to sahi hai kya marzi
bolo to sahi hai kya marzi
lijiye dil ka nazraana
lijiye aankh ka shukraana

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना
ये प्रीत बनेगी अफसाना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना
ये प्रीत बनेगी अफसाना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी

आंख ने देखा तो दिल ने पा लिया
मीठी बातों ने हमने बहका लिया
प्यार में हम भी तुम्हारे हो गए
तुम मिले तो हम खुशी से खो गए
कदमों में खड़ा है दीवाना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना

दिल बड़े अरमान से लाया हूँ मैं
ये काली तूफान से लाया हूँ मैं
मेरी पलकें झुक रही हैं लाज से
तुम हमारे हो चुके हो आज से
आया है शमा का परवाना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना

और भी दुनिया में लाखों चाँद हैं
आपके आगे मगर वो माँद हैं
और भी दुनिया में लाखों फूल हैं
आपके आगे मगर वो धूल हैं
हाजिर है तुम्हारा मस्ताना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना
ये प्रीत बनेगी अफसाना
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
बोलो तो सही है क्या मर्ज़ी
लीजिये दिल का नज़राना
लीजिये आँख का शुक्राना


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3773 Post No. : 14751

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 29
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘र’ – रात अंधेरी, गई गई गई ॰ ॰ ॰

– – – –

वो जब याद आए, बहुत याद आए ॰ ॰ ॰ 

Your own words are so prophetic. The memories of your songs, when they descend upon the mind – it is a deluge that covers the mind.

– – – –

Another day, another letter of the alphabet, and another fabulous duet – Rafi Sb and Asha Bhosle.

This song is from the 1960 film ‘Rangeela Raja’. This is a stunt film which was produced under the banner of Diamond Jubilee Films, and was produced and directed by Ismail. The cast of actors in this film is listed as Kumkum, Mahipal, Shashikala, Meenu Mumtaz, Bhagwan, Dhanraj, Jayant, Kammo, Uma Dutt, Chand Burque, Satish, Kesari, Zippy, and Pintu.

Geet Kosh lists eight songs of this film. One song is already showcased here, this is the second song of this film to come on board. All the songs have been penned by Asad Bhopali, and the music director is Pt Shivram. This song sounds like a group dance song which is celebrating some kind of success, emphasized by the opening lines of the song,

raat andheri,    gayi gayi gayi gayi
bhor suhaani,   bhai bhai bhai bhai

Another wonderful memory from the radio listening days. A zippy pace that picks up speed as the song comes to a close. And a quick mixture of singing voices and the chorus. Delectable creation. 🙂

Song – Raat Andheri Gayi Gayi Gayi  (Rangeela Raja) (1960) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Lyrics – Asad Bhopali, MD – Pt Shivram
Asha Bhosle + Mohammed Rafi
Chorus

Lyrics 

raat andheri
gayi gayi gayi gayi

bhor suhaani
bhai bhai bhai bhai

chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana
aaya apna zamaana ji
raat andheri gayi gayi gayi gayi
bhor suhaani bhai bhai bhai bhai
chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana
aaya apna zamaana ji

aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aa

duniya ka rang badalta hai
koi khush hai koi jalta hai
lall lall lall lall laa ho
lall lall lall lall laa
jalta hai koi to jalne de
tu apni gaadi chalne de
lall lall lall lall laa ho
lall lall lall lall laa
ye hai dhang purana
chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana ji
hoy raat andheri
gayi gayi gayi gayi

bhor suhaani
bhai bhai bhai bhai

chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana
aaya apna zamaana ji

aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aaa
aaaa aaaaa aaaa aa

aa pyaar karen ji khul kar ke
kyon nain milaayen darr darr ke
lall lall lall lall laa ho
lall lall lall lall laa
darne ka zamaana beet gaya
koi har gaya koi jeet gaya
lall lall lall lall laa ho
lall lall lall lall laa
chhodo darna daraana
chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana ji
raat andheri
gayi gayi gayi gayi

bhor suhaani
bhai bhai bhai bhai

chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana
aaya apna zamaana ji
haa haa haa


raat andheri
gayi gayi gayi gayi

bhor suhani
bhai bhai bhai bhai

chhedo khushi ka taraana
aaya apna zamaana
aaya apna zamaana ji
raat andheri gayi gayi gayi gayi
(aaa haaa haaa haaaa)
bhor suhani bhai bhai bhai bhai
(oho ho ho hooo)
chhedo khushi ka taraana
(aaha haa haa)
aaya apna zamaana
(aaaa aaaa aaaa)
aaya pana zamaana ji

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

रात अंधेरी
गई गई गई गई
भोर सुहानी
भई भई भई भई
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना
आया अपना ज़माना जी
रात अंधेरी गई गई गई गई
भोर सुहानी भई भई भई भई
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना
आया अपना ज़माना जी

आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आs

दुनिया का रंग बदलता है
कोई खुश है कोई जलता है
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला हो
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला
जलता है कोई तो जलने दे
तू अपनी गाड़ी चलने दे
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला हो
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला
ये है ढंग पुराना
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना जी
होय रात अंधेरी
गई गई गई गई
भोर सुहानी
भई भई भई भई
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना
आया अपना ज़माना जी

आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आss
आsss आssss आsss आs

आ प्यार करें जी खुल कर के
क्यों नैन मिलाएँ डर डर के
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला हो
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला
डरने का ज़माना बीत गया
कोई हार गया कोई जीत गया
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला हो
लल्ल लल्ल लल्ल लल्ल ला
छोड़ो डरना डराना
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना जी
रात अंधेरी
गई गई गई गई
भोर सुहानी
भई भई भई भई
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना
आया अपना ज़माना जी
हा हा हा

रात अंधेरी
गई गई गई गई
भोर सुहानी
भई भई भई भई
छेड़ो खुशी का तराना
आया अपना ज़माना
आया अपना ज़माना जी
रात अंधेरी गई गई गई गई
(आ हा हा)
भोर सुहानी भई भई भई भई
(ओ हो हो हो)
छेड़ो खुशी का तराना
(आ हा हा)
आया अपना ज़माना
(आ आ आ आ)
आया अपना ज़माना जी


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3757 Post No. : 14726

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 28
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘य’ – ये भीगी भीगी रात गगन पर तारों की बारात ॰ ॰ ॰

– – – –

हम बेखुदी में तुमको पुकारे चले गए ॰ ॰ ॰ 

Seems to be like another life time, that we have been waiting, and calling out for you, in the wilderness of nowhere. Alas, but it is not to be. . .

– – – –

Really spoilt for choices with the letter ‘य’. And I settle for this delightful twosome of a song – Geeta Dutt with Rafi Sb. The film is an obscure ‘Doctor Z’ from 1959. Produced and directed by Jaal, the films comes from the banner of Baliwala Films, Bombay. The star cast of this film is listed as Shakeela, Mahipal, Heeralal, Helen, Vinod Diwani, Krishna Kumari, Sundar, Mirza Musharraf, Dalpat, Tuntun, Nasreen, Shetty, Bhudo Advani, Homi, Rusi, Bismillah, Baburao Pehalwan, Radheshyam, Rafiq, Hanuman, Bala Ram, Dhondu, MK Hasan, Karandiker, and Sheetal Kumar.

The film has total of eight songs listed, out which, two songs, as per the Geet Kosh, are probably not released on gramophone records. The songs have been written by Akhtar Romani, and the music is by Manohar. This Manohar is the blind music director Manohar Lal Sonik, who was the senior partner in the team of music director duo – Sonik-Omi.

One song of this film is already present on our blog. It was posted on 9th Nov, 2011. And today, after almost full seven years, the second song of this film finds its place here.

The singing voices are of Rafi Sb, accompanied by Geeta Dutt. A delightful duet presented as a conversation between lovers, it is quite a treat to hear to this song. Listen and enjoy.

Song – Ye Bheegi Bheegi Raat Gagan Par Taaron Ki Baraat  (Doctor Z) (1959) Singer – Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Lyrics – Akhtar Romani, MD – Manohar
Geeta Dutt + Mohammed Rafi

Lyrics 

ye bheegi bheegi raat
gagan par taaron ki baraat
chali kis paar hai
zara dil par rakh kar haath
bata de aise mein ye baat
ke kitna pyaar hai
ye bheegi bheegi raat
gagan par taaron ki baraat
chali kis paar hai
zara dil par rakh kar haath
bata de aise mein ye baat
ke kitna pyaar hai

o ho ho ho ho ho
o ho ho ho ho ho
o ho ho ho ho ho
ho ho..oo ho ho..oo

bhatke huye musaafir
manzil ko pa hi gaye
ulfat ke do safeene
saahil pea aa hi gaye
bhatke huye musaafir
manzil ko pa hi gaye
ulfat ke do safeene
saahil pea aa hi gaye
main kaise kahoon ye baat
ke aata sapnon mein har raat
koi dildaar hai
zara dil par rakh kar haath
bata de aise mein ye baat
ke kitna pyaar hai

jitna haseen hai mausam
utna hi tu bhi haseen
jee chaahe aaj ruk jaaye
saara zamaana yahin
jitna haseen hai mausam
utna hi tu bhi haseen
jee chaahe aaj ruk jaaye
saara zamaana yahin
de haat mein mere haath
ke chhoote ab na kabhi ye saath
yahi iqraar hai
ye kitni badi hai baat
ke tujhko pyaar hai mere saath
ke du dildaar hai
zara dil par rakh kar haath
bata de aise mein ye baat
ke kitna pyaar hai

ye bheegi bheegi raat
gagan par taaron ki baraat
chali kis paar hai
aa haa
zara dil par rakh kar haath
bata de aise mein ye baat
ke kitna pyaar hai

o ho ho ho ho ho
o ho ho ho ho ho
o ho ho ho ho ho
ho ho..oo ho ho..oo
ho ho..oo ho ho..oo
ho ho..oo ho ho..oo

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

ये भीगी भीगी रात
गगन पर तारों की बारात
चली किस पार है
ज़रा दिल पर रख कर हाथ
बता दे ऐसे में ये बात
के कितना प्यार है
ये भीगी भीगी रात
गगन पर तारों की बारात
चली किस पार है
ज़रा दिल पर रख कर हाथ
बता दे ऐसे में ये बात
के कितना प्यार है

ओ हो हो हो हो हो
ओ हो हो हो हो हो
ओ हो हो हो हो हो
हो होsss हो होss

भटके हुये मुसाफिर
मंज़िल को पा ही गए
उल्फ़त के दो सफीने
साहिल पे आ ही गए
भटके हुये मुसाफिर
मंज़िल को पा ही गए
उल्फ़त के दो सफीने
साहिल पे आ ही गए
मैं कैसे कहूँ ये बात
के आता सपनों में हर रात
कोई दिलदार है
ज़रा दिल पर रख कर हाथ
बता दे ऐसे में ये बात
के कितना प्यार है

जितना हसीं है मौसम
उतना ही तू भी हसीं
जी चाहे आज रुक जाये
सारा ज़माना यहीं
जितना हसीं है मौसम
उतना ही तू भी हसीं
जी चाहे आज रुक जाये
सारा ज़माना यहीं
दे हाथ में मेरे हाथ
के छूटे अब ना कभी ये साथ
यही इक़रार है
ये कितनी बड़ी है बात
के तुझको प्यार है मेरे साथ
के तू दिलदार है
ज़रा दिल पर रख कर हाथ
बता दे ऐसे में ये बात
के कितना प्यार है

ये भीगी भीगी रात
गगन पर तारों की बारात
चली किस पार है
आ हा
ज़रा दिल पर रख कर हाथ
बता दे ऐसे में ये बात
के कितना प्यार है

ओ हो हो हो हो हो
ओ हो हो हो हो हो
ओ हो हो हो हो हो
हो होsss हो होss
हो होsss हो होss
हो होsss हो होss


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3755 Post No. : 14721

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 27
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

’ – महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है ॰ ॰ ॰

– – – –

हम इंतज़ार करेंगे ॰ ॰ ॰ 

Knowing it is futile – no one returns from where you have gone. But still, the heart knows no other emotion. And so we will wait, till whenever we can.

– – – –

This duet song from the 1962 film ‘Rooplekha’ is a real treat. It is vintage Rafi, sung with that signature ‘खुमारी’ and ‘मस्ती’, the inimitable flavors of sounds that only Rafi Sb could render. When I came across this song while searching for a duet of Rafi Sb starting with ‘म’, I was quite excited. The emotion that ran through my mind was the oft represented thought – how come this song is not yet on the blog. Quite a popular favorite from the radio listening days, it is a wonder that this gem has kept away from our blog. And not that this film is new here – already two songs of this film are showcased here. Both solos, one is a wonderful treat from Suman Kalyanpur – “Tu Ne Chura Li Mere Maathe Ki Bindiya” and a bhajan in the voice of Rafi Sb – “Bahjan Bina Baawre”.

Checking out the Geet Kosh, we find that three films with this same title have been released – in 1934, 1939 and 1962. This 1962 film is produced under the banner of Prithvi Pictures, Bombay and is directed by Mohammed Hussain. The six songs in this film are all written by Farooque Kaiser. And the wonderful compositions are from the mind of Nashaad. Regulars will recall that Nashaad is the pseudonym for Shaukat Ali, aka Shaukat Hussain Dehlavi. His first break in Hindi films as a music director was with the film ‘Naghma’ of 1953. And this break came about in very interesting circumstances. Nakshab Jarchvi, the producer director of this film was trying to engage Naushad Sb as the music director for his film. Certain circumstances prevailed and Naushad Sb declined the offer. Somewhat piqued by this response, Nakshab Sb brought in Shaukat Ali, who was working as assistant music director till then, and gave him charge of the music department for his film. And he also suggested to use the pseudonym ‘Nashaad’, in a likely riposte to Naushad Sb’s refusal.

Coming to the star cast of this film, the Geet Kosh lists the following actors Mahipal, Vijaya Chaudhary, Sundar, Raj Adeeb, Shaam Kumar, Krishna Kumari, Amar, Jeevankala, Madhumati, Rafiq, Munshi Munakka, Mohammad Ali, Ghani, Arvind Kumar, Dhondu, Balram, Nazeer Kashmiri, Shri Bhagwan, Pandey Ji, Ravikant, Shamu, Kathana, and Sujata.

On screen, this song is presented as a mujra dance song – a peculiar one – in that the ‘saazinda’ (musician) accompanying the dancer is leading the singing. We see Mahipal playing the sitar and Vijaya Chaudhry doing the dance sequence. There are two other characters in this scenario. One lady, who I guess is Krishna Kumari, and a gentleman I am not able to place a name to the face. I request other knowledgeable readers and friends to please confirm / correct / add the names for these two artists.

The duet is an exchange of queries and responses between the two artists. Very interesting words, and a very dear composition. The renditions, of course, Rafi Sb and Suman Kalyanpur – one of their best duets in my opinion. Listen and enjoy.

 

Song – Mehfil Mein Tere Husn Ka Deewaana Kaun Hai  (Rooplekha) (1962) Singer – Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Lyrics – Farooque Kaiser, MD – Nashaad

Lyrics 

aaaaaa aaa aaaaaaaa
aaaaa aaaaa aaa aaaaaaaaa
aaaaaaaaaa aaaa aaaaaaaaa
aaaaaaa aa aaaaaa

mehfil mein tere husn ka
deewaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai
ye shamma jaanti hai ke
parwaana kaun hai
ye shamma jaanti hai parwaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai

chhup ke jalna pyaar mein
achha nahin janaab
kis baat ki hai der
ulat dijiye naqaab
aaaaaa aaaaa aaaaaaa
aaaaaaaa aaaaaaaaa
beparda ho ke
pyaar mein jeena fuzool hai
raah e wafa mein shaan se marna qabool hai
aji ab aap hi bataaiye
deewaana kaun hai
ab aap hi bataaiye deewaana kaun hai
deewaana ho ji
parwaana ho ji
mastaana kaun hai
ye shamma jaanti hai parwaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai

tum apne dil ka raaz
kahaan tak chhupaaoge
bach ke meri nigaah se
jaane na paaoge
aaaaaaaa aaaaaaaa aaaa
pehchaanti hai meri nazar
sabko meharbaan
sukh chain mera chheen ke
baithe hain wo yahaan
arey dekhenge hum bhi aap ka
mastaana kaun hai
dekhenge hum bhi aap ka mastaana kaun hai
ye shamma jaanti hai ke
parwaana kaun hai
ye shamma jaanti hai parwaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai

ye maante hain hum ke
bade badnaseeb hain
oo oo ooo
phir bhi khushi hai hum ko
ke tum se qareeb hain
aaaaaaaa aaaaaaaa aaaa
khul jaaye raaz e dil to
qayaamat na ho kahin
darte hain tum ko hum se
mohabbat na ho kahin
haaye
khul jaaye ye bhi raaz ke
deewaana kaun hai
khul jaaye ye bhi raaz ke deewaana kaun hai
deewaana ho ji
parwaana ho ji
mastaana kaun hai
ye shamma jaanti hai parwaana kaun hai
mehfil mein tere husn ka deewaana kaun hai

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

आsssss आss आssssssss
आssss आssss आss आssssssss
आssssssssss आsss आsssssss
आssssss आs आsssss

महफिल में तेरे हुस्न का
दीवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है
ये शम्मा जानती है के
परवाना कौन है
ये शम्मा जानती है परवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है

छुप छुप के जलना प्यार में
अच्छा नहीं जनाब
किस बात की है देर
उलट दीजिये नकाब
आsssss आssss आssssss
आsssssss आssssssss
बेपरदा हो के
प्यार में जीना फ़ुज़ूल है
राहे वफा में शान से मरना कबूल है
अजी अब आप ही बताइये
दीवाना कौन है
अब आप ही बताइये दीवाना कौन है
दीवाना हो जी
परवाना हो जी
मस्ताना कौन है
ये शम्मा जानती है परवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है

तुम अपने दिल का राज़
कहाँ तक छुपाओगे
बच के मेरी निगाह से
जाने ना पाओगे
आsssssss आsssssss आsss
पहचानती है मेरी नज़र
सबको मेहरबान
सुख चैन मेरा छीन के
बैठे हैं वो यहाँ
अरे देखेंगे हम भी आपका
मस्ताना कौन है
देखेंगे हम भी आपका मस्ताना कौन है
ये शम्मा जानती है के
परवाना कौन है
ये शम्मा जानती है परवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है

ये मानते हैं हम के
बड़े बदनसीब हैं
ओ ओ ओsss ओssss
फिर भी खुशी है हमको
के तुम से करीब हैं
आsssssss आsssssss आsss
खुल जाये राज़े दिल तो
क़यामत ना हो कहीं
डरते हैं तुमको हमसे
मोहब्बत ना हो कहीं
हाए
खुल जाये ये भी राज़ के
दीवाना कौन है
खुल जाये ये भी राज़ के दीवाना कौन है
दीवाना हो जी
परवाना हो जी
मस्ताना कौन है
ये शम्मा जानती है परवाना कौन है
महफिल में तेरे हुस्न का दीवाना कौन है


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3737 Post No. : 14689

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 26
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘भ’ – भैया रे भैया नैया छूआओ ना’ ॰ ॰ ॰

– – – –

चंदा का दिल टूट गया
के रोने लगे हैं सितारे ॰ ॰ ॰ 

कुछ ऐसा ही हुआ था उस दिन, जिस दिन तुम्हारे कूच की खबर आई थी॰ ॰ ॰

[Something as such, happened that fateful day, when the news of you departure came. . .]

– – – –

Today’s song is a wonderfully crafted song. And is euqally well performed and filmed.

The scenario is familiar – Shri Ram, accompanied by Sita ji and Lakshman, are travelling on foot, after departing from Ayodhya, for their sojourn of 14 years in the forest. They come to Shringverpur on the banks of river Ganga. To cross the river, Shri Ram requests the boatman to ferry them in a boat. Kevat, the boatman, at first refuses to ferry them. He has heard of the incident at the deserted ashram of Gautam Rishi, where by the mere touch of the dust from the feet of the Lord, Sati Ahilya who had been cast into stone by the curse of her husband, Gautam Rishi, came to life once again. Kevat cites that incident, and expresses apprehension that if by the touch of the dust from the feet of the Lord, his boat made of wood, would also come to life in the form of a lady, then what would become of him. Not just that he would lose his only source of income, and the only occupation he knows, he would have the additional burden of another member added to the family.

Much to the chagrin of Lakshman, Kevat dithers and dilly-dallies. And then he agrees on one condition – that the Lord should permit him to wash His feet, ostensibly to wash off any dust from the divine feet, and only then allow the trio to step on to his boat.

This event from the Ramayan is well known. It is so beautifully presented here in this song. The film is ‘Bharat Milap’ from 1965. The verses of this song are penned by Bharat Vyas, and the music is from the mind of Vasant Desai. The words are so beautifully crafted and the verses are embellished – अलंकृत is the word. The melodic construction is also very pleasing. It is a quick paced song, based on the folk music of the rural North India. The singing voices are of Rafi Sb and Kamal Barot.

On screen, the song is performed by Sunder, and a lady actor I am not able to identify and name. I request knowledgeable readers and friends to please help make the identification. The duo is accompanied by other members of the village community, and the song is presented as a group dance.
[Note: Thanks to Pramod ji and Prakash ji, the lady dancers are identified as Jeevankala, Manjula, Sheela Ramchandra, Aruna.]

The other main players in this scene are Shri Ram, Sita ji and Lakshman. Indrani Mukherjee plays the role of Devi Sita. As per IMDB listing of cast and crew, Anand Ashish Kumar plays the role of Ram. As far as Lakshman, I am not able to identify and name the actor playing that role.
[Note: Thanks to Pramod ji for correction to the name of he actor in the role of Ram.]

All in all, a very lilting, very pleasing and a very energetic presentation. Lovely song.

Song – Bhaiya Re Bhaiya Re Bhaiya Naiya Chhuaao Na  (Bharat Milap) (1965) Singer – Mohammed Rafi, Kamal Barot, Lyrics – Bharat Vyas, MD – Vasant Desai
Male Chorus
Female Chorus
All Chorus

Lyrics 

dhum tak
hey tak dhum tak
dhum tak
hey tak dhum tak
ho taa naa dere naa dere naa taa naa dere naa
hoooom
ho taa naa dere naa dere naa taa naa dere naa

uhun aahoon uhun aahoon uhun aahoon uhun aahoon

bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo

dhum tak
hey tak dhum tak

ho bhaiya re bhaiya re bhaiya naiya chhuaao na
in ke paiyyan se ye naiya chhuaao na
bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo
bhaiya re bhaiya re bhaiya naiya chhuaao na
in ke paiyyan seye naiya chhuaao na
bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo

hum ne suni kahaani
gaaon waalon ki jabaani
jadu waala hai re ye ramaiyya
oho oho oho oho oho..oo
hum ne suni kahaani
gaaon waalon ki jabaani
jadu waala hai re ye ramaiyya
jadu waala hai re ye ramaiyya
jadu waala hai re ye ramaiyya
daiya re daiya re
ik patthar chhuaa to
jhat ban gayi phat se lugaiya
daiya daiya daiya
daiya re daiya re
ik patthar chhuaa to
jhat ban gayi phat se lugaiya
jhat ban gayi phat se lugaiya
jhat ban gayi phat se lugaiya
hey hey bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo
bhaiya re bhaiya re bhaiya naiya chhuaao na
in ke paiyyan seye naiya chhuaao na
bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo

bhori bhori batiyaan
suratiyaa suhaani hai
to batiyon mein mat phas jaiyo
hmmmmmm
arey haa..aan
bhori bhori batiyaan
suratiyaa suhaani hai
to batiyon mein mat phas jaiyo
batiyon mein mat phas jaiyo
batiyon mein mat phas jaiyo
saaf safaai kar
paaon dhoaai kar
peechhe naiya mein bithaio
ehe ehe ehe..ae
saaf safaai kar
paaon dhoaai kar
peechhe naiya mein bithaio
peechhe naiya mein bithaio
peechhe naiya mein bithaio
e he he bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo
bhaiya re bhaiya re bhaiya naiya chhuaao na
in ke paiyyan seye naiya chhuaao na
bhaiya re bhaiya re bhaiya ho..oo
dhum tak tak
dhum tak
dhum tak
o tak dhum tak

oo oo ooo ooooooo
ooooooo oooooooooo
ooooooooo ooooooooooo
hum bhi kevat prabhu
tum bhi kevat ho to
bhaichaara hum se nibhaio
prabhu ji bhaichaara hum se nibhaio
oo ooo ooo
nadiya ke paar
nadiya ke paar lagaayen tumhen tum
hum ko bhi paar lagaiyo
haaaaye hum ko bhi paar lagaiyo
bhav saagar se paar lagaiyo
ho ho
bhav saagar se paar lagaiyo
e he he bhaiya re bhaiya re bhaiya ho ho..oo
dhum tak tak
tak tak dhum tak tak
tak tak
dere na dere na taa naa dere na
hoom hoom
dere na dere na taa naa dere na
dhum tak tak
tak tak dhum tak tak
tak tak
dere na dere na taa naa dere na
hoom hoom
dere na dere na taa naa dere na
oo oo ooo ooooooo

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

धुम तक
हे तक धुम तक
धुम तक
हे तक धुम तक
हो ता ना देरे ना देरे ना ता ना देरे ना
हूम
हो ता ना देरे ना देरे ना ता ना देरे ना

उहूं आहूँ उहूं आहूँ उहूं आहूँ उहूं आहूँ

भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ

धुम तक
हे तक धुम तक

भैया रे भैया रे भैया नैया छूआओ ना
इनके पइय्यन से ये नैया छूआओ ना
भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ
भैया रे भैया रे भैया नैया छूआओ ना
इनके पइय्यन से ये नैया छूआओ ना
भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ

हमने सुनी कहानी
गाँव वालों की जबानी
जादू वाला है रे ये रमइय्या
ओहो ओहो ओहो ओहो ओहो॰॰ओ
हमने सुनी कहानी
गाँव वालों की जबानी
जादू वाला है रे ये रमइय्या
जादू वाला है रे ये रमइय्या
जादू वाला है रे ये रमइय्या
दैय्या रे दैय्या रे
इक पत्थर छूआ तो
झट बन गई फट से लुगईय्या
दैय्या दैय्या दैय्या
दैय्या रे दैय्या रे
इक पत्थर छूआ तो
झट बन गई फट से लुगईय्या
झट बन गई फट से लुगईय्या
झट बन गई फट से लुगईय्या
हे हे भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ
भैया रे भैया रे भैया नैया छूआओ ना
इनके पइय्यन से ये नैया छूआओ ना
भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ

भोरी भोरी बतियाँ
सुरतिया सुहानी है
तो बतियों में मत फंस जइय्यो
हम्ममममम
अरे हाँ॰॰आँ
भोरी भोरी बतियाँ
सुरतिया सुहानी है
तो बतियों में मत फंस जइय्यो
बतियों में मत फंस जइय्यो
बतियों में मत फंस जइय्यो
साफ सफाई कर
पाँव धोआई कर
पीछे नैया में बिठईओ
ऐहे ऐहे ऐहे॰॰ऐ
साफ सफाई कर
पाँव धोआई कर
पीछे नैया में बिठईओ
पीछे नैया में बिठईओ
पीछे नैया में बिठईओ
ऐ हे हे भैया रे भैया रे भैया हो॰॰ओ
धुम तक तक
धुम तक
धुम तक
ओ तक धुम तक

ओ ओs ओss ओsssssss
ओssssss ओsssssssss
ओssssssss ओssssssssss
हम भी केवट प्रभु
तुम भी केवट हो तो
भाईचारा हम से निभईओ
प्रभु जी
भाईचारा हम से निभईओ
ओ ओss ओss
नदिया के पार
नदिया के पार लगाएँ तुम्हें तुम
हम को भी पार लगईओ
हाए हम को भी पार लगईओ
भव सागर से पार लगईओ
हो हो भव सागर से पार लगईओ
ऐ हे हे भैया रे भैया रे भैया हो हो॰॰ओ
धुम तक तक
तक तक धुम तक तक
तक तक
देरे ना देरे ना ता ना देरे ना
हूम हूम
देरे ना देरे ना ता ना देरे ना
धुम तक तक
तक तक धुम तक तक
तक तक
देरे ना देरे ना ता ना देरे ना
हूम हूम
देरे ना देरे ना ता ना देरे ना
ओ ओs ओss ओsssssss


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3730 Post No. : 14674

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 25
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘ब’ – बाँके तीरंदाज़ जान ले ले ना हो नाराज़ ॰ ॰ ॰

– – – –

अभी ना जाओ छोड़ कर
के दिल अभी भरा नहीं॰ ॰ ॰ 

कब तक हम यही कहते रहें, आप तो छोड़ कर वहाँ चले गए, जहां हमारी आवाज़ भी नहीं पहुँचती।

[Pray till when do we keep saying this, you have left and gone to a place where our voice does not reach you]

– – – –

Skipping the letter ‘फ’ – no more songs available as applicable this series, starting with this letter. We come to ‘ब’.

This song from the obscure 1958 film ‘Sun To Le Haseena’, is an unfamiliar but a very lovely melody from the mind of S Mohinder. The film is a social drama coming from the famous Filmistan Studios, Bombay, and is directed by SP Bakshi. The Geet Kosh lists seven songs for this film. These seven songs are written by four songwriters – Saarshaar Sailiaani, Rahil Gorakhpuri, Anand Bakshi and Kaif Irfani. Today’s song is penned by Anand Bakshi. The music director is S Mohinder. Singing voices are of Rafi Sb and Asha Bhosle.

The cast of actors for this film is listed as Shashikala, Ravindra Kapoor, Agha, P Kailash, Badri Prasad, Randhir, Gulab, Sabita Chatterjee, Kanu Rai, Manju, Manohar Geer, Vitthal Das Panchotia, Madhu Apte, Ramlal, Leela, Bazid Khan, Rajeshwar Singh, Noor, Chandramohan, Pathak, Shantaram, Ravi Tandon, Sundar, Pal.

The leading man Ravindra Kapoor, younger brother of actor Kamal Kapoor, belongs to the Kapoor family, and is a first cousin of the Raj Kapoor generation. Folks will remember Nasir Hussain’s 1971 film ‘Caravan’. In this film, Jeetendra has two assistants / cleaners in his truck business. One is Junior Mehmood, and the other is Ravindra Kapoor. Ravindra Kapoor did not make a successful and popular career in Hindi films as a leading hero. However, he was quite a hit in Punjabi films in 1960s, and was a very popular leading man in that time. Some of his Punjabi films include ‘Sherni’  (1973), ‘Kankan De Ohle’  (1970), ‘Dupatta’  (1969), ‘Mukhra Chan Warga’  (1969), ‘Paun Baran’  (1969), ‘Punjabi Munda’  (1968), ‘Pind De Kuri’ (1967), ‘Khed Preetan Di’  (1967), ‘Neem Hakeem’  (1967), ‘Kunwari’  (1966), ‘Gabroo Desh Punjab De’  (1966), ‘Laiye Tod Nibhaiye’  (1966), ‘Shokan Mele Di’  (1965), ‘Saat Saaliyan’  (1964), ‘Mere Haaniyan’  (1963), ‘Pardesi Dhola’  (1959), ‘Chambe Di Kali’ etc.

From 1970 onwards, he is known better by the name Goga Kapoor. In Hindi films, as per the Geet Kosh listings (till 1980), he has appeared in 20 films (there are more films listed post 1980 when we check online), of which about 7 or 8 are as leading man, opposite to heroines like Shashikala, Ameeta and Indrani Mukherjee. In the remaining appearances, he is in character artist roles. In his later years, he was doing more villain and gangster type roles. He passed away in 2011.

[Note: With tongue in cheek, I reveal my personal connection to this clan. My mother’s second cousin on her maternal side of the family (from Simla) is/was married to Ravindra Kapoor. 🙂 ]

The song is sung by Rafi Sb and Asha Bhosle. It is a lively nok-jhonk exchange between lovers. Only the audio of this song is available, so it is not possible say who has sung it on screen. It could be Ravindra Kapoor and Shashikala, or it could be Agha, and one of the supporting ladies. I request other knowledgeable readers and friends to please add more information about this song and this film, if available.

Listen to this racy song. Peevesie’s Mom commented earlier today that “. . . josh which only Mohd. Rafi could bring to a song no matter who is lip syncing.” So true, the one and only Rafi Sb.
Enjoy this song.

Song – Baanke Teerandaaz Jaan Le Le Na Ho Naraaz  (Sun To Le Haseena) (1958) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Lyrics – Anand Bakshi, MD – S Mohinder

Lyrics 

hoy baanke teerandaaz
jaan le le na ho naraaz
o baanke teerandaaz
jaan le le na ho naraaz
nazron waala teer
maar dil chiir
chhod ye naaz
arre jaa re dhokhebaaz
maut ko de na tu awaaz
arre jaa re dhokhebaaz
maut ko de na tu awaaz
kar doongi main shor
chhed na aur
baaz aa baaz
arre waah re waah
baanke teerandaaz
jaan le le na ho naraaz

maan bhi ja ik baar mila ke aankh zara tu has de
chaahe phir apni zehreeli zulfon se tu das de
haaye das de das de das de
oy
yun na mujhko tok
raasta tu na mera rok
yun na mujhko tok
raasta tu na mera rok
kar doongi main shor
chhed na aur
baaz aa baaz
achha
baanke teerandaaz
jaan le le na ho naraaz

door door se baat mohabbat waali kar le kar le
mujhse kuchh na poochh tujhe marna hai to le mar le
arre mar le mar le mar le
arre waah re waah
waah meri sarkaar
rooth ke hoga kaise pyaar
waah meri sarkaar
rooth ke hoga kaise pyaar
nazron waala teer
maar dil chiir
chhod ye naaz
hoy jaa re dhokhebaaz
maut ko de na tu awaaz

haaye ghazab ki cheez hai tu kyon tadpaaye tarsaaye
yun na mujhko ghoor mujhe kuchh ho na jaaye haaye
aji haaye haaye haaye haaye
haaye haaye
o sadqe main qurbaan
chhod sharmaana meri jaan
o sadqe main qurbaan
chhod sharmaana meri jaan
nazron waala teer
maar dil chiir
chhod ye naaz
jaa re dhokhebaaz
maut ko de na tu awaaz
jaa re dhokhebaaz
maut ko de na tu awaaz

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

होय बाँके तीरंदाज़
जान ले ले ना हो नाराज़
ओ बाँके तीरंदाज़
जान ले ले ना हो नाराज़
नज़रों वाला तीर
मार दिल चीर
छोड़ ये नाज़
अरे जा रे धोखेबाज़
मौत को दे ना तू आवाज़
अरे जा रे धोखेबाज़
मौत को दे ना तू आवाज़
कर दूँगी मैं शोर
छेड़ ना और
बाज़ आ बाज़
अरे वाह रे वह
बाँके तीरंदाज़
जान ले ले ना हो नाराज़

मान भी जा इक बार मिला के आँख ज़रा तू हस दे
चाहे फिर अपनी जहरीली ज़ुल्फों से तू डस दे
हाए डस दे डस दे डस दे
ओय
यूं ना मुझको टोक
रस्ता तू ना मेरा रोक
यूं ना मुझको टोक
रस्ता तू ना मेरा रोक
कर दूँगी मैं शोर
छेड़ ना और
बाज़ आ बाज़
अच्छा
बाँके तीरंदाज़
जान ले ले ना हो नाराज़

दूर दूर से बात मोहब्बत वाली कर ले कर ले
मुझसे कुछ ना पूछ तुझे मारना है तो ले मर ले
अरे मर ले मर ले मर ले
अरे वाह रे वाह
वाह मेरी सरकार
रूठ के होगा कैसे प्यार
वाह मेरी सरकार
रूठ के होगा कैसे प्यार
नज़रों वाला तीर
मार दिल चीर
छोड़ ये नाज़
होय जा रे धोखेबाज़
मौत को दे ना तू आवाज़

हाए ग़ज़ब की चीज़ है तू क्यों तड़पाये तरसाये
यूं ना मुझको घूर मुझे कुछ हो ना जाये हाए
अजी हाए हाए हाए हाए
हाए हाए
ओ सद्क़े मैं क़ुरबान
छोड़ शरमाना मेरी जान
ओ सद्क़े मैं क़ुरबान
छोड़ शरमाना मेरी जान
नज़रों वाला तीर
मार दिल चीर
छोड़ ये नाज़
जा रे धोखेबाज़
मौत को दे ना तू आवाज़
जा रे धोखेबाज़
मौत को दे ना तू आवाज़


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3729 Post No. : 14672

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 24
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

 

‘प’ – प्यार की बातें कोई ना जाने याद तेरी फिर आए ॰ ॰ ॰

– – – –

पल दो पल का साथ हमारा, पल तो पल के याराने हैं
इस मंज़िल पर मिलने वाले

उस मंज़िल पर खो जाने हैं

Yes, we know, and we realize it. But still, it does seem that this साथ was not even justified as दो पल or even one. खो जाने वाली मंज़िल, कुछ बहुत ही जल्दी आ गई. . .

– – – –

Skipping the letters ‘ढ’ and ‘ण’
‘ढ’ – very few songs starting with this letter – either all used, or not applicable to this series.
‘ण’ does not have any song starting with this letter. Made a very interesting discovery as I browsed the Hindi dictionary for words starting with ‘ण’. There is only one word that starts with this letter. More interestingly, the letter itself has uses as a monosyllabic word, and has at least 10 meanings associated. Wow.

So we come to the letter ‘प’ today. And here is a wonderfully lovely song to go with it.

Today’s episode of this series brings up the second song of the film ‘Magic Carpet’ (1964), one of the ‘jaadugar sainyaan’ category of films, which were a popular genre in the 1950s and 60s. Although classified as B/C grade films, this category of films had their own distribution circuits, their own cinema halls where they were exhibited, and a very loyal coterie of audience who would not let go even one of this category without a visit.

The film is produced by AM Bhanji under the banner of Unique Pictures, Bombay and is directed by Babubhai Mistry. In the Geet Kosh, the cast of actors is listed as a very short list – Chitra, Azaad, BM Vyas and Bhagwan. The additional names of actors in this film, as taken from the casting credits in the film (that has now become thankfully available in public domain), are Bela Bose, Dalpat, Bimla Kashmiri, Kesri, Aroon, Maqbool, Radhe Shyam, Arvind Kumar, Mehroo Bai, Bakshi, Master Kishore, Kalla, Rafiq, Sandow, MD, Dawood, Amir, Musa, Julian, Khalil, Rehman, Salim, Zippy and Nagina.

Geet Kosh lists five songs for this film, penned by four poets, Jia Dehlavi, Shakeel Nomaani, Aish Farooqi and Farooque Kaiser. This song is written by Shakeel Nomaani. The music – by Ram Prasad. Yes, he is the same Ram Prasad Sharma, father of Pyaarelal (of Lxmikant Pyaarelal duo) and Ganesh. A brief about this music director is included in the post for the song “Antul Habi Ke Dekho Kabhi. . .“.

The singing voices are of Rafi Sb and Asha Bhosle. On screen, we see this song initiated by Bhagwan Dada, and a lady, whose name, if I may hazard a guess, is Bimla Kashmiri. I could be wrong, and I welcome inputs from more knowledgeable readers and friends, to correct or confirm this guess.

As the song progresses, we also see Azaad and Chitra in the clip. Majority of the performance of the song is by Bhagwan and Bimla Kashmiri. Azaad does not appear to lip sync any of the lines, but Chitra does take up lip syncing in one of the stanzas. So in all, the onscreen performance and mapping to the playback voices, is kind of mixed up in this song.

And so, this song brings up the 24th episode in this series. Listen and enjoy.

Song – Pyaar Ki Baaten Koi Na Jaane Yaad Teri Phir Aaye  (Magic Carpet) (1964) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Lyrics – Shakeel Nomaani, MD – Ram Prasad
Mohammed Rafi + Asha Bhosle

Lyrics 

pyaar ki baaten koi na jaane
yaad teri phir aaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye

chaand sa chehra zulfen kaali
nazar na lag jaaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye

dil ko teri tirchhi nazar ne
de diya hai sahaara
dil ko teri tirchhi nazar ne
de diya hai sahaara
jaao aji jhoothe kahin ke
tum na samjhe ishaara
hum shama aur tum parwaane
raaz na khulne paaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
chaand sa chehra zulfen kaali
nazar na lag jaaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye

kaabu ab dil par nahin hai
gaa rahi hain bahaaren
kaabu ab dil par nahin hai
gaa rahi hain bahaaren
jaise tujhe dulhan banaane
aa rahi hain bahaaren
door ka jalwa dil na maane
dil se nikle haaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
pyaar ki baaten koi na jaane
yaad teri phir aaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye

dekho mujhe aise na dekho
kya kahega zamaana
dekho mujhe aise na dekho
kya kahega zamaana
jaayen kahaan teri gali se
koi nahin hai thikaana
meri ada ke o deewaane
kaun tujhe samjhaaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
chaand sa chehra zulfen kaali
nazar na lag jaaye
wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye
o wallah tauba meri haaye
allah tauba meri haaye

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

प्यार की बातें कोई ना जाने
याद तेरी फिर आए
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए

चाँद सा चेहरा ज़ुल्फें काली
नज़र ना लग जाये
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए

दिल को तेरी तिरछी नज़र ने
दे दिया है सहारा
दिल को तेरी तिरछी नज़र ने
दे दिया है सहारा
जाओ अजी झूठे कहीं के
तुम ना समझे इशारा
हम शमा और तुम परवाने
राज़ ना खुलने पाये
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
चाँद सा चेहरा ज़ुल्फें काली
नज़र ना लग जाये
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए

काबू अब दिल पर नहीं है
गा रही हैं बहारें
काबू अब दिल पर नहीं है
गा रही हैं बहारें
जैसे तुझे दुल्हन बनाने
आ रही हैं बहारें
दूर का जल्वा दिल ना माने
दिल से निकले हाए
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
प्यार की बातें कोई ना जाने
याद तेरी फिर आए
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए

देखो मुझे ऐसे ना देखो
क्या कहेगा ज़माना
देखो मुझे ऐसे ना देखो
क्या कहेगा ज़माना
जाएँ कहाँ तेरी गली से
कोई नहीं है ठिकाना
मेरी अदा के ओ दीवाने
कौन तुझे समझाये
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
चाँद सा चेहरा ज़ुल्फें काली
नज़र ना लग जाये
वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए
ओ वल्लाह तौबा मेरी हाए
अल्लाह तौबा मेरी हाए


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2019) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 15000 song posts by now.

This blog is active and online for over 3900 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

15032

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1171
Total Number of movies covered =4120

Total visits so far

  • 11,678,614 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,721 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: