Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Archive for the ‘Vagaries Of Love’ Category


This article is written by Avinash Scrapwala, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3837 Post No. : 14846

It was in 1985 that after appearing my 12th exams, and as usual to take up some work in summer vacations, that I joined a Nagpur based Construction Company at Parli Vaijnath. Results for the exams were on favourable and I failed, so I continued working and after almost eleven months as the project was over, looking into my sincerity and dedication the site incharge recommended and arrange a job for me in Delhi based company working there for the expansion project. And going by the circumstances in a middle-class family, I dropped the idea of joining ‘regular education’ and instead thought that maybe I should opt for distance education – which however, become possible only after three and half years almost. . .

Well, when I joined this Delhi based company the first thing coming to my mind was travelling to Delhi and that way travelling India, because I had only visited Nagpur by that time, which was a big city for me other than the place where we were staying near Akola. I had not imagined then where I am heading to and how my life will be shaped or anything serious like that – I just kept going. I ended up working in this company for almost seventeen and half years.

After Parli Vaijnath the next destination for me was Koradi (Nagpur) for a short period, then to Kota (Rajasthan) for seven and half years, then to Phulpur (Allahabad) for two years, from there to Aonla (Bareilly) for almost six years. In between to Sonepat (Haryana) for a short period. Again Bareilly and from there to  Ghaziabad (UP), this was again for a short period of six months, then to Mundra (Kachchh-Gujarat) in between Kandla-Adipur (Kachchh-Gujarat). I spent almost eleven years in Kachchh before I left a job – reasons are part of another article 🙂 , but mainly to prove myself that I can do anything 🙂 .

Couple of months I was without job when I got an opportunity to join a company of my very first boss, who had by then become an owner of a company. This was my coming back to roots – return to Maharashtra after almost twenty-seven years. I spent almost two years in Nagpur to return to Gujarat – to shift my wife and as my daughters were already studying there so that I can proceed for my first overseas job in Kenya.

***

As I left my home state for work in 1988, I was always thinking of getting back there to be with my parents to have a settled life after marriage. However, as years passed by it didn’t happen even after my trying and appearing for several interviews. This longing for going back to Maharashtra was still there for many years when I was a bachelor and till many years after I got married. But as years passed, and I continued with my job, I slowly lost the interest of going back to my home state or the neighboring state. Then it was like if not Maharashtra at least Gujarat where industries were flourishing and job opportunities were more.

During this period, I always used to think about my childhood friends and other peoples who were well settled at the nearby places in home state and living a well settled life. I was envious of them, because from my batch I think I was the only one who had to leave the state and had to struggle, and move from place to place.

In our family also, before me, only my youngest uncle who had joined army was the first person to leave the state and travel across India. All other relatives either paternal or maternal were settled in Maharashtra only. After my army man uncle and me, it was after many years that one of my cousins got an opportunity in Germany and he is there since many years now.

So, I was always dreaming about the ‘fursat ke raat din’ and in turn the ‘smooth life – the ‘sahal rastaa’. . . Let us read some lines about this, that Javed Akhtar has written in his poem ‘Doraahaa’ (taken from his book ‘Tarkash’ (Quiver) and transliterated in English). I remember these lines with reverence – these were recited by my Guru and Motivational Speaker Shri Rooshikumar Pandya ji in one of his programs I attended, and that is how I became aware of it.

ye jeewan ik raah nahin
ik doraahaa hai
 
pehlaa rastaa bahut sahal hai
is mein koi mod nahin hai
ye rastaa, is duniya se bejod nahin hai
is raste par miltey hai
reeton ke aangan
is raste par miltey hai
rishton ke bandhan
is raste par chalnewaale
kehne ko sab sukh paate hai
lekin
tukde tukde ho kar
sab rishton mein bant jaate hai
apne palle kuchh nahin bachtaa
bachti hai
benaam si uljhan
saanson ka indhan
jis mein unki apni har pehchaan
aur un ke saare sapne
jal bujhte hai
is raste par chalnewaale
khud ko khokar jag paate hai
upar-upar to jeete hai
andar-andar mar jaate hai

***

But then I get to travel many places, working new job environments, facing new problems, visiting new places, adjusting to the new environments, different cultures, different cuisines 🙂 ; I start enjoying this way. . .

And the motivating things were – thinking about armed forces who are way not only from their homeland but away from their families too? How they survive? People who get transferred on regular intervals? How they cope with it? Even government servants. Or we also have employees getting transferred every now and then within a short period of time, how they deal with it? What are their sufferings?

And, working at or visiting construction sites and places around them and the ‘sub-travel’ that happened during this,  I was always reminded of the famous novel ‘Rangbhoomi’, by Munshi Premchand ji, and I used to think how years back he had written about the industrialization and its effects, and how it affects people’s behaviour staying away from their homes or had to leave their families in search of job and survival.

And I realized that my sufferings are not even a fraction of what these people were already going through in their lives.

***

After spending almost fifteen years (out of my home state Maharashtra where I left on 29.11.1988 to reach Kota then) in north India, I finally got a placement in a Delhi based company for their plant in Kachchh-Gujarat. I spent five and half years in one company and then shifted to another company in search of ‘growth’ – personal as well as professional.

When I made this change my HR head used to ask me that what change I got? Am I happy? And he was always telling me that ‘the sky is the same everywhere’. . .

Well, during those years I was reading and studying Sahir almost on daily basis and again somehow the circumstances at work were not giving me satisfaction. ‘Shaahi Ki Zanjeerein Todte Chalo’ – this song was daily going through my mind then, and as I shared it, it appeared on the blog on 02.12.2014 and within a week I ‘broke the shackles’ to put in my papers. I resigned without having another job in hand. I was ready to take new challenge but I didn’t expect of what it finally turned out to be for me.

I was without job for almost two and half months. Here we go back to the remaining part of the poem of Javed Akhtar Saab,

doosraa rastaa
bahot kathin hai
is raste mein
koi kisi ke saath nahin hai
koi sahaara dene waala haath nahin hai
is raste mein
dhoop hai
koi chhaaon nahin hai
jahaan tassalli bheekh mein de de
koi kisi ko

is raste mein
aisa koi gaaon nahin hai
ye un logon ka rastaa hai
jo khud apne tak jaate hai
apne aapko jo paate hai
tum is raste par hi chalna
 
mujhe pataa hai
ye rastaa aasaan nahin hai
lekin mujhko ye gham bhi hai
tumko ab tak
kyun apni pehchaan nahin hai

(Javed Saab had written this poem to his daughter Zoya)

***

Somehow, luckily, I got an opportunity and a job in Nagpur and somehow bitter-sweet I survived those two years again to change for a new job for which I would have to stay away from my family. Somehow these days are also passing now and the assignment will be finished soon. Or I will part the ways again, as yet once again I am feeling to move to other ‘horizons’. . .

I don’t know if what happened in my case had also happened with other people too. When I left the job in Gujarat and came back to Nagpur to work in a company which was owned by my very first boss when he himself was in service in another small construction company then. Then the company I joined in Kenya is where one of my earlier bosses already working as a director and with whom I had worked at two project sites in India years earlier, and I was coming back to him after almost eighteen years.

I get to relive the ‘nostalgia’ (in different settings now though) of those years again when I was junior to them and even junior in my professional life and when I came back to them at least I had achieved something in my professional life.

Still, working in different professional organisations, the question remains – Am I satisfied? Am I successful? Have I excelled myself since my previous work settings and professional journey?

Am I satisfied where I have reached from where I started?

And naturally ‘satisfaction’ and ‘success’ parameters are different for each individual.

So, it cannot be measured 🙂 . Some may be ‘satisfied but not successful’ and some ‘successful but not satisfied’ (I had once read it somewhere 🙂 ). But of course, the yardstick varies from person to person.

justju jiski thi usko to na paaya hamne
is bahaane se magar dekh li duniya hamne
(Shaharyar)

 ***

Almost nine months back, my family had to shift from Anand to Vadodara as my daughter had got a job there. This was the first time in all these twenty-four years after my marriage that the ‘shifting’ of household was going to be done without me!! I remember one night when I was going to bed in my camp and was just looking at my room made from ‘China structure’ the thought just came to my mind was – how many ‘roofs’ have I changed till now – (Kiraaye ke makaanon se lekar apne makaan tak aur phir se kiraaye ke makaanon tak. . .).

What I had achieved so far. . . And most importantly what I have contributed so far wherever I had been?

I quote Javed Akhtar again, ‘Krishanchander’ from the collection ‘Tarqash’.

apni zindagi mein tumne kya kiya?
kisi se sachche dil se pyaar kiya?
kisi dost ko nek salaah di?
kisi dushman ke bete ko mohabbat ki nazar se dekha?
jahaan andheraa tha wahaan roshni ki kiran le gaye?
jitni der tak jeeye, is jeene ka kya matlab tha?

Or take this from Sahir, when Naresh Kumar Shaad interviewed Sahir

‘When and where were you born?’

Sahir’s reply was ‘Young man, this is a routine question. Instead, when you ask me that question, add ‘why were you born?’ (taken from Akshay Manwani’s ‘Sahir Ludhianvi -The People’s Poet’

***

I remember one of my Bengali colleagues who was with me at Kota and had knowledge about palmistry telling me that wherever I will be I will be loved and remembered there. . . “lekin paisa rahega nahin tumhaare paas“. The same thing was told to me by my landlord at Bareilly who had a knowledge of astrology, ‘beta, jo bhi kamaaoge kharch ho jaayega’ 🙂 .

 But as I look back now, I feel happy about this journey till date;

ye ejaaz hai apni aawaargi ka
jahaan bhi gaye daastaan chhod aaye
(Habib Jaalib)

 And yet once again I am facing the same question again ‘I have to go from where I am’ but where? The addiction to travel to different places and meet different peoples, new problems, new observations – will that allow me to settle?

jidhar jaate hain sab, jaana udhar achchhaa nahin lagta
mujhe paamaal raaston ka safar achchhaa nahin lagta
(Javed Akhtar)

Or take this conversation as mentioned by Javed Akhtar while elaborating on his poem ‘Aawaargi’ the conversation between a master and his servant, from a story by Albert Camus;

I am going away from here

Where are you going? (Servant asks the Master)

I am going away from here that is where I am going

And I am sure there are many who must have enjoyed their respective ‘aawargis’, and there must be many who are enjoying now and there will be many who will choose their path when their ‘dil’ says and enjoy their ‘aawaargi’. . .  Here the ‘enjoyment’ is enjoying the ‘struggles’, the ‘sufferings’, the ‘hard work’, ‘the success’, the ‘failure’, the ‘regrets’, the ‘loneliness’, the ‘company’, ‘the good and bad decisions’, but keep going on and finding one’s own way in this journey of life. . .  I had been fortunate to meet few of them in my life and they have contributed a lot to the society too and left a mark of themselves around the peoples and places they were with. . .

हमारे हर शऊर -ए -ज़िन्दगी का राज़ ठहरेगी यही आवारगी
कल बाइस -ए -एज़ाज़ ठहरेगी 
– ओबैद आज़म आज़मी 

(शऊर -ए -ज़िन्दगी = जीवन की समझ
बाइस -ए -एज़ाज़ = सम्मान का कारण )

***

Javed Akhtar’s take on ‘aawaargi’ begins with these lines from the nazmaawaara’ by Majaaz Lucknowi.

shehar ki raat aur main naashaad-o-naakaaraa firoon
jagmagaati jaagti, sadakon pe aawaaraa firoon

I request readers to go through this link – ‘Aaawargi’ – and listen what Javed Akhtar had said about his poem ‘aawargi’ – the song we are enjoying today.

In Hindi movies, there are many songs and many famous ones too, having the word ‘aawaara’ used in them. However, I think that Aawaara Hoon’ from ‘Aawaara’ (1951) and one non-filmy song of Bhupen Hazarika ‘haan aawaara hoon’ are the closer to the theme of ‘aawaargi’ as mentioned by Javed Akhtar. Let us see the following stanzas each taken from these two songs;

aabaad nahin barbaad sahi
gaataa hoon khushi ke geet magar
zakhmon se bharaa seenaa hai meraa
hansti hai magar ye mast nazar
duniyaa aaa
duniyaa mein tere teer kaa yaa taqdeer kaa maaraa hoon
yaa gardish mein hoon aasmaan kaa taaraa hoon
aawaaraa hoon, aawaaraa hoon

and

jahaan kahin dekhe zindagi ke rang
wahaan thehar gaya
aawaargi mein aawaargi ko
manzil bana liya
maine dekhi hai kahin
gagan choomti oonchhi ataari
aur khaaq chhaanti dekhi hai wahin
zindagi bechaari
kahin dekhi hai kabhi
chaukhaton par
jhoolti phulwaari
murjhaayi kahin
khil na saki
ik kali bechaareee
maine dekhn hain zameen pe kai
bujhte huye sooraj
jalta hai jo aakaash mein
wo raat ka taara hoon
haan aawaara hoon

Even the song “Aawaara Ae Mere Dil“is another nice song. I may be forgetting some other songs – the readers may please add to this list of ‘aawaargi’ theme.

***

Now let us consider the peoples involved in this creation – the song of today – and the phase they were passing through in each of their individual lives. Because this composition is overall so nice that I was in dilemma on whose anniversary or special occasion I should present it. But since the ‘first creation’ are the lyrics I thought it appropriate to be posted on the occasion of the birth anniversary of Javed Akhtar (17 January). Wishing him belatedly on his seventy fourth birth anniversary and wishing him a healthy and peaceful life ahead.

RD Burman the composer, I think, has given one his best and all-time great composition. And I would rate in the same category as “Zindagi Ke Safar Mein Guzar Jaate Hain Jo Maqaam“, “Raah Pe Rehte Hain, Yaadon Pe Basar Karte Hain“. Early eighties were the period when Pancham Da’s career was on the declining phase, though during this period to 1994 till ‘1942 A Love Story’ happened he had given many beautiful compositions to us.

Kishore Kumar was already ruling the roost then but somewhere he was eager to go back to his roots to Khandwa ‘chal re musaafir chal re ab apne garb ko chal re’And somewhere in this song we can find from his voice that he was eager to return back to Khandwa as early as possible which did not happen as he passed away in 1987.

 ***

 ‘Duniyaa’ (1984) was directed by Ramesh Talwar for Dharma Productions, Pvt Ltd. It was produced by Yash Johar. Hiroo Johar was the associate producer of this movie. Naresh Malhotra was the Chief Assistant Director of this movie. Editing of this movie was done by the famous Waman Bhonsle and Gurudutt Shirali. This movie was passed by Censor Board on 18.09.1984.

It had Ashok Kumar, Dilip Kumar, Rishi Kapoor, Amrita Singh, Prem Chopra, Amrish Puri, and Pran. It also featured Satyen Kappu, Mac Mohan, Javed Khan, Arvind Deshpande, Sulbha Deshpande, Akbar, Dhumal, Master Rinkoo, Baby Pooja, and supported by many others. Pradeep Kumar, Kulbhushan Kharbanda and Om Puri makes a guest appearance in this movie, while Saira Banu appeared in a very special appearance in this movie.

Story, Screenplay and dialogues of this movie were written by Javed Akhtar who also wrote the lyrics of the six songs in this movie. Music for this movie was composed by RD Burman. And I think this album can be included in one of the best of Pancham Da, as this movie has all good songs. Asha Bhonsle, Lata Mangeshkar, Kishore Kumar and Mahendra Kapoor gave their voices to the songs in this movie.

No video clip of this song is available so far. I have also not watched this movie and so do not know in which context this song might have appeared in the movie.

[Acknowledgements – Javed Akhtar’s book ‘Tarqash’, Javed Akhtar on Tata Sky Active – ‘Aawaargi‘ episode.]

Song – Phirte Hain Kab Se Dar-b-Dar (Duniya) (1984) Singer – Kishore Kumar, Lyrics – Javed Akhtar, MD – RD Burman

Lyrics

phirtein hain kabse dar-badar
ab is nagar
ab us nagar
ik doosre ke hamsafar
main aur meri ee ee aawaargi
naa-aashna har rehguzar
naa-meharbaan sabki nazar
jaayen to ab jaayen kidhar
main aur meri ee ee aawaargi
phirtein hain kabse dar-badar
ab is nagar
ab us nagar

ik din mili ik maahjabeen
tan bhi haseen
jaan bhi haseen
dil ne kahaa hamse wahin
khwaabon ki hai manzil yahin
khwaabon ki hai manzil yahin
phir yoon huaa
wo kho gayee
to mujhko zid si ho gayi
laayenge usko dhoondh kar
main aur meri ee ee aawaargi
phirtein hain kabse dar-badar
ab is nagar
ab us nagar

ye dil hi thha jo seh gayaa
wo baat aisi keh gayaa
kehne ko phir kya reh gayaa
ashqon ka dariyaa beh gayaa
ashqon ka dariyaa beh gayaa
jab keh ke wo dilbar gayaa
tere liye main mar gayaa
rotein hain usko raat bhar
main aur meri ee ee aawaargi
phirtein hain kabse dar-badar
ab is nagar
ab us nagar

ham bhi kabhi aabaad thhe
aise kahaan barbaad thhe
be-fiqr thhe aazaad thhe
masroor thhe
dilshaad thhe
masroor thhe
dilshaad thhe
wo chaal aisi chal gayaa
hum bujh gaye dil jal gayaa
nikley jalaa ke apnaa ghar
main aur meri ee ee aawaargi
phirtein hain kabse dar-badar
ab is nagar
ab us nagar
ik doosre ke hamsafar
main aur meri ee ee aawaargi
phirtein hain kabse dar-badar

ab is nagar

ab us nagar. . .

[Following stanza is not included in the song/movie.
It is part of the ghazal written by Javed Akhtar.]

aasaar hain sab khot ke
imkaan hain sab chot ke
ghar band hain sab got ke
ab khatm hain sab totke
kismet ka sab ye pher hain
andher hain
andher hain
aise huye hai be-asar
main aur meri aawaargi

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Avinash Scrapwala)
———————————————————

फिरतें हैं कबसे दर-बदर
अब इस नगर
अब उस नगर
इक दूसरे के हमसफ़र
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
ना-आशना हर रहगुज़र
ना-मेहरबान सबकी नज़र
जाएँ तो अब जाएँ किधर
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
फिरतें हैं कबसे दर-बदर
अब इस नगर
अब उस नगर

इक दिन मिली इक महजबीन
तन भी हसीं
जान भी हसीं
दिल ने कहा हमसे वहीँ
ख़्वाबों कि है मंजिल यहीं
ख़्वाबों कि है मंजिल यहीं
फिर यूं हुआ
वो खो गयी
तो मुझको ज़िद सी हो गयी
लायेंगे उसको ढूंढ कर
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
फिरतें हैं कबसे दर-बदर
अब इस नगर
अब उस नगर

ये दिल ही था जो सह गया
वो बात ऐसी कह गया
कहने को फिर क्या रह गया
अश्कों का दरिया बह गया
अश्कों का दरिया बह गया
जब कह के वो दिलबर गया
तेरे लिए मैं मर गया
रोतें हैं उसको रात भर
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
फिरतें हैं कबसे दर-बदर
अब इस नगर
अब उस नगर

हम भी कभी आबाद थे
ऐसे कहाँ बर्बाद थे
बे-फिक्र थे आज़ाद थे
मसरूर थे
दिलशाद थे
मसरूर थे
दिलशाद थे
वो चाल ऐसी चल गया
हम बुझ गए दिल जल गया
निकले जला के अपना घर
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
फिरतें हैं कबसे दर-बदर
अब इस नगर
अब उस नगर
इक दूसरे के हमसफ़र
मैं और मेरी॰॰ई आवारगी
फिरतें हैं कबसे दर-बदर

अब इस नगर

अब उस नगर॰ ॰ ॰

[नीचे दिया गया अंतरा, जो इसी नज़्म का हिस्सा है,
फिल्म के लिए रेकॉर्ड नहीं किया गया।]

आसार हैं सब खोट के
इमकान हैं सब चोट के
घर बंद हैं सब गोट के
अब ख़त्म हैं सब टोटके
किस्मत का सब ये फेर हैं
अंधेर हैं
अंधेर हैं
ऐसे हुए हैं बे-असर
मैं और मेरी आवारगी

 

Advertisements

This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3830 Post No. : 14837

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 31
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘व’ – वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये ॰ ॰ ॰

– – – –

याद ना जाये, बीते दिनों की. . .

So difficult it is to forget, the days that have gone by. Yes, you voice remains with us to be heard, just as a consolation.

– – – –

In a departure from the pattern in this series so far, today I am presenting an all male duet. As I was searching for a song starting with ‘व’, I came across this very interesting song from the 1950 film ‘Shaadi Ki Raat’. This one is a male-male duet in which Rafi Sb’s voice is accompanied by that of Raja Gul. And this made me think. I checked back on the songs posted so far in this series, only to find that I have only been posting male-female duets. Then, as I scanned the list of songs, I came across so many male-male duets. And I was asking myself – does that mean another series? I don’t know. Let’s wait and see.

This film has 12 songs listed as per HFGK, eight of which are penned by Sarshaar Sailaani, with other songwriters identified as Firoz, Surjeet and Nazim Panipati having contributed one song each. One song is unattributed as far as songwriter is concerned. Music is by Pt Gobind Ram. Two songs of this film are already showcased on our blog. Today’s song is from the pen of Sarshaar Sailaani.

The film is a social drama produced under the banner of Prakash Pictures and is directed by Yashwant Pethkar. List of actors is given as Geeta Bali, Rehman, Vijaylakshmi, Leela Mishra, Jankidas, Ansari, Shanta Kunwar, Baby Durga, Anwari Bai, and Arun. Given this list of actors, it may be surmised that this song would have been picturized on Rehman and another male actor. Names that figure are Jankidas, Ansari (could that be NA Ansari??), and Arun (possibly Arun Ahuja??), but I am not ready to hazard a guess. I would request other knowledgeable readers and friends to please add more information about this song and the film, if available.

The song tells of a young heart, that has recently been stolen by a femme fatale. The pilferage seemed to have happened in a jiffy, and the aggrieved party, whose heart is stolen, was just left surprised. A fun song in which one friend is describing this episode to another, and the other also joins in and tries to give some worldly advise. But alas, the laments of woe do not cease as the robbed victim continues to bemoan

wo to chutki mein dil le ke chalte huye
reh gaye hum yahan haath malte huye

Song – Wo To Chutki Mein Dil Le Ke Chalte Huye  (Shaadi Ki Raat) (1950) Singer – Mohammed Rafi, Raja Gul, Lyrics – Sarshaar Sailaani, MD – Pt Gobind Ram
Mohammed Rafi + Raja Gul

Lyrics 

wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

wo to chutki..ee mein dil le ke
chalte huye..ae
aur reh gaye hum yahaan
reh gaye
hum yahan
haath malte huye
haath malte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

wo hamen
aur hum
un ko takte rahe
aankh milti rahi dil dhadakte rahe
aankh milti rahi dil dhadakte rahe
aur paanv sambhale na
paa..aanv
sambhale na zaalim phisalte huye
haan phisalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

ik balaa ho gai
dillagi aap ki
aur baaz aaya main
tauba
tauba mere baap ki..ee..ee
aur raat kat’ti hai
kat’ti hai naa
arey par kaise
kaise
raat kat’ti hai karwat badalte huye
haan badalte huye
raat kat’ti hai karwat badalte huye..ae..ae
haaye raat kat’ti hai karwat badalte huye
lekin wo to
o wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

dekho bhai
jaate jaate
mohabbat ka rang jaayega
aate aate
tabiyat ko chain aayega
aur bhai der lagti hai
haan
der lagti hai dil ko sambhalte huye
haan sambhalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

haa..aaye
kyon kya hua
haa..aan
ishq ne jis musibat mein daala hamen
us musibat se padta na paala hamen
arre bhai soch lete
kya soch lete
soch lete jo ghar se nikalte huye
haan nikalte huye
soch lete jo ghar se nikalte huye
haan nikalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye. . .

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

वो तो चुटकी॰॰ई में दिल लेके
चलते हुये॰॰ए
और रह गए हम यहाँ
रह गए
हम यहाँ
हाथ मलते हुये
हाथ मलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

वो हमें
और हम
उनको ताकते रहे
आँख मिलती रही दिल धड़कते रहे
आँख मिलती रही दिल धड़कते रहे
और पाँव संभले ना
पा॰॰आँव
संभले ना
ज़ालिम फिसलते हुये
हाँ फिसलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

इक बला हो गई
दिल्लगी आपकी
और बाज़ आया मैं
तौबा
तौबा मेरे बाप की॰॰ई॰॰ई
और रात कटती है
कटती है ना
अरे पर कैसे
कैसे
रात कटती है करवट बदलते हुये
हाँ बदलते हुये
लेकिन वो तो
ओ वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

देखो भाई
जाते जाते
मोहब्बत का रंग जाएगा
आते आते
तबीयत को चैन आएगा
और भाई देर लगती है
हाँ
देर लगती है दिल को संभलते हुये
हाँ संभलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

हाए॰॰
क्यों क्या हुआ
हाँ॰॰
इश्क़ ने जिस मुसीबत में डाला हमें
उस मुसीबत से पड़ता ना पाला हमें
अरे भाई सोच लेते
क्या सोच लेते
सोच लेते जो घर से निकलते हुये
हाँ निकलते हुये
सोच लेते जो घर से निकलते हुये
हाँ निकलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये॰ ॰


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3794 Post No. : 14781 Movie Count :

4041

Missing Films of 1960s – 86
– – – – – – – – – – – – – – –

Today’s debut film from the decade of 1960s is ‘Sasta Khoon Mehnga Pyaar’ from 1970. Honestly, never heard of this film before I took on this home work exercise to dig out missing films of 1960s. This is an obscure and almost unknown film, although 1970, comparatively speaking, is more recent vintage. This film is so obscure that even the print version of the Geet Kosh does not carry any details about this film, except for the song list and the artists associated with the songs. However, later this film seems to have become available in public domain, and was released on disc by T-Series. A short video clip of the initial credits is currently available on YouTube. I have been able to get the list of actor names from this clip. However this clip also does not carry the complete credits – it ends before reaching the names of the producer and director.

The film is from the banner of Sharda Films, Bombay. The cast of actors is a long list, as per the film’s credits – Dev Kumar, Sonia Sahni, Shailesh Kumar, Sulochana, Sajjan, Padma, Madhumati, BM Vyas, Pichhoo Kapoor, Sheikh, Bhagwan, Maruti, Ulhas, Ramesh Kant, Jankidas, Tuntun, Lalita Kumar, Maqbool, Jilani, Moolchand, Amrit Rana, Amir, Jairy, Nabab Kardari, Nabab Dadri, Waman, Sugandhi, Gulab Singh, Roop Kumar, Ganpati, Anil Kumar, and Mahesh Purohit. The last four names in this list are identified as child artistes.

Geet Kost lists four songs for this film. All the four songs are from the pen of Asad Bhopali, and the music director is Usha Khanna. The singing voice is that of Asha Bhosle. From the music and the style of rendition, it appears that this song was filmed as a mujra dance. In fact, at two places in the song, a male voice is also heard asking a question “kya?”. The song tells of a tryst between the lovers, that happened the previous night, and the lady forgot her dupatta, at the meeting place, when she returned from meeting her lover.

I am hearing this song for the first time today, and I have heard it multiple times as I prepared to upload it. Usha Khanna’s music is attractive, and this is a good song to bring up from the depths of obscurity. Listen and enjoy.

Song – Pee Se Milna Ghazab Hua Raat Dhale  (Sasta Khoon Mehnga Pyaar) (1970) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Asad Bhopali, MD – Usha Khanna
Unidentified Male Voice

Lyrics

aaaa aaaaaaaa aaaaaa
aaaa aaaaaa haaa

pee se milna ghazab hua raat dhale
haan pee se milna ghazab hua raat dhale
hui jab main juda un se mil ke galey
haaye raam main to apna dupatta wahin bhool aayi
daiyya daiyaa main to apna dupatta wahin bhool aayi

jab nigaahen milin
jab nigaahen
jab nigaahen milin
honth tharra ke chup ho gaye the
ek toofaan thaa..aa..aa
jis mein hum dono hi kho gaye the
ek toofaan thaa
ek toofaan thaa
ek toofaan thaa
jis mein hum dono hi kho gaye the
arre ghar pahunchi hosh udey
ghar pahunchi hosh udey
jab ye khyaal aaya
kya
haaye raam main to apna dupatta wahin bhool aayi
daiyya daiyaa main to apna dupatta wahin bhool aayi

un ki baton ka ras
un ki baton ka
un ki baton ka ras
dil ki nas nas ko garma gaya tha
ek achhoota nasha..aa..aa
mere jazbaat par chhaa..aa..aa gaya tha
ek achhoota nasha
ek achhoota nasha
ek achhoota nasha
mere jazbaat par chhaa..aa..aa gaya tha
arre ghar pahunchi hosh udey
ghar pahunchi hosh udey
jab ye khyaal aaya
kya
haaye raam main to apna dupatta wahin bhool aayi
daiyya daiyaa main to apna dupatta wahin bhool aayi

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

आsss आssssssss आsssss
आsss आssssss हाsss

पी से मिलना गज़ब हुआ रात ढले
हाँ पी से मिलना गज़ब हुआ रात ढले
हुई जब मैं जुड़ा उनसे मिलके गले
हाए रामा मैं तो अपना दुपट्टा वहीं भूल आई
दइय्या दइय्या मैं तो दुपट्टा वहीं भूल आई

जब निगाहें मिलीं
जब निगाहें
जब निगाहें मिलीं
होंठ थर्रा के चुप हो गए थे
एक तूफान था॰॰आ॰॰आ
जिस में हम दोनों ही खो गए थे
एक तूफान था
एक तूफान था
एक तूफान था
जिस में हम दोनों ही खो गए थे
अरे घर पहुंची होश उड़े
घर पहुंची होश उड़े
जब ये ख्याल आया
क्या
हाए रामा मैं तो अपना दुपट्टा वहीं भूल आई
दइय्या दइय्या मैं तो दुपट्टा वहीं भूल आई

उन की बातों का रस
उन की बातों का
उन की बातों का रस
दिल की नस नस को गरमा गया था
एक अछूता नशा॰॰आ॰॰आ
मेरे जज़्बात पर छा गया॰॰आ॰॰आ था
एक अछूता नशा
एक अछूता नशा
एक अछूता नशा
मेरे जज़्बात पर छा गया था
अरे घर पहुंची होश उड़े
घर पहुंची होश उड़े
जब ये ख्याल आया
क्या
हाए रामा मैं तो अपना दुपट्टा वहीं भूल आई
दइय्या दइय्या मैं तो दुपट्टा वहीं भूल आई


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3742 Post No. : 14698 Movie Count :

4018

Missing Films of 1960s – 82
– – – – – – – – – – – – – – –

Our journey of missing 1960s films continues. Coming to the next film – this one is ‘Veer Amar Singh Rathaur’ from 1970.

This film is from the banner of Sudarshan Chitra, Bombay, and is directed by Radhakant. The cast of actors listed for this film are Dev Kumar, Kumkum, Zeb Rehman, Tiwari, Jeevan, Kamal Kapoor, Johnny Whisky, and Jeevankala amongst others.

A film by this title was also made in 1957 – a slight variation in name – it was titled ‘Amar Singh Rathaur’. The earlier film had Jairaj and Nirupa Roy in lead roles. And it had 12 songs written by Bharat Vyas and composed by Sanmukh Babu Upadhyay. The 1970 reprisal has Dev Kumar and Kum Kum in lead roles. And this version has 14 songs all written and composed by Prem Dhawan.

There is possibly another film by this name, released later than 1980, but I am not very certain.

Prem Dhawan, who is known much better as a songwriter, has also worked as a music director for about 15 to 18 films during is career, about 5 of which are Punjabi films. He has mostly worked as a composer for films for which he also has written the songs. In one film, he has composed songs written by Kavi Pradeep (for ‘Kisaan Aur Bhagwa’, 1974) and for one more film, he has composed songs written by Ali Sardar Jafri (for ‘Naxalites’, 1980).

Only the audio of this song is available, but from listening to it, one can surmise that this song is a twin dance song. The singing voices in this all female duet are of Asha Bhosle and Usha Mangeshkar. I request other readers and friends who may have seen this film, to please add more information about this song, and the film.

A very peppy dance song, that talks about the ill effects of falling in love, and also of the sweet emotions. Listen and enjoy.

Song – Akhiyan Mila Ke Akhiyan  (Veer Amar Singh Rathaur) (1970) Singer – Asha Bhosle, Usha Mangeshkar, Lyrics – Prem Dhawan, MD – Prem Dhawan
Asha Bhosle + Usha Mangeshkar

Lyrics

ho akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
ho main to baaz aai
ho main to pachhtaai
ke jaagun ab saari saari ratiyaan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan

jab se dekha hai dharti ka chaand
tab se dekha na chanda gagan ka
udd gai ab to aankhon ki neend
hosh kis ko hai ab tan badan ka
ke dagar bhool chali
haaye
ke nagar bhool chali

haaye
bhooli jaati hain bachpan ki sakhiyaan

haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan

haaye ye meethi meethi jalan
pyaar kehta hai jis ko zamaana
ab to jitna tadapta hai dil
dard lagta hai utna suhaana
unhin ki baat sochun
haaye
yahi din raat sochun

haaye
kaise un se kahun dil ki batiyaan

haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan

koi leta hai jab unka naam
mann hi mann jhoom leti hoon main to
jaane kyon dekh ke aainaa
apna munh choom leti hoon main to
ke khud hi likhti rahoon
haaye
ke khud hi padhti rahoon
oy
jaane kitni hi pyaar bhari patiyaan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan

o main to baaz aai
o main to pachhtaai
ke jaagun ab saari saari ratiyaan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan
haaye re akhiyaan mila ke akhiyan

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

हो अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हो मैं तो बाज़ आई
हो मैं तो पछताई
के जागूँ अब सारी सारी रतियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ

जब से देखा है धरती का चाँद
तब से देखा ना चंदा गगन का
उड़ गई अब तो आँखों की नींद
होश किसको है तन बदन का
के डगर भूल चली
हाए
के नगर भूल चली
हाए
भूली जाती हूँ बचपन की सखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ

हाए ये मीठी मीठी जलन
प्यार कहता है जिसको ज़माना
अब तो जितना तड़पता है दिल
दर्द लगता है उतना सुहाना
उन्हीं की बात सोचूँ
हाए
यही दिन रात सोचूँ
हाए
कैसे उनसे कहूँ दिल की बतियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ

कोई लेता है जब उनका नाम
मन ही मन झूम लेती हूँ मैं तो
जाने क्यों देख के आईना
अपना मुंह चूम लेती हूँ मैं तो
के खुद ही लिखती रहूँ
हाए
के खुद ही पढ़ती रहूँ
ओय
जाने कितनी ही प्यार भरी पतियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ

ओ मैं तो बाज़ आई
ओ मैं तो पछताई
के जागूँ अब सारी सारी रतियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ
हाए रे अखियाँ मिला के अखियाँ


This article is written by Peevesie’s Mom, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3722 Post No. : 14658

Hullo to all in Atuldom

Disclaimer: Thoughts presented in this song are not the thoughts of the author of this post. It is just a tool in the hands of the filmmaker to take the story of the film forward and explain why the central character professes ‘bachelorhood’. Readers are requested to enjoy the song

“Man Pasand” (1980 – censored on 26-6-1980 and released on 11-7-1980) was among the first few movies whose music cassette was purchased by my father along with “Yaarana” when they hit the market. And since then I am a huge fan of their songs. Know almost all of them by heart.

This was a movie produced by Amit Khanna and directed by Basu Chatterji. Rajesh Roshan was the music director and Amit Khanna himself wrote the lyrics. The movie itself was inspired by the famous stage play by George Bernad Shaw – ‘Pygmalion’ (first published in 1913), and also on the hugely popular iconic film ‘My Fair Lady’ (1964 – Rex Harrison and Audrey Hepburn). The movie stars Dev Anand, Tina Munim, Girish Karnad, Simple Kapadia, Leela Mishra and Mehmood.

The movie has Dev Anand and Girish Karnad playing best friends, bachelors and musicologists. They encounter a loud- and foul-mouthed vendor of ‘datun’ (neem branches} in the late-night local trains of Mumbai. Then and there Dev (Pratap) throws a challenge that he can transform the unpolished girl into a graceful and talented singer and Karnad (Kashinath) picks up the bet and agrees to marry the girl if Pratap is successful.

Today’s song happens when Kamli (Tina Munim) walks into the flat of Pratap, to be trained as a singer. That is her only aim and she doesn’t know that the two friends have other plans. Prior to the song Pratap tries to explain to Kashi that no one knows what their “marzi” is, whether it is a man or a woman. But once people get married they start trying to make the spouses dance to their “marzi”. That is the gist of the song.

Let us enjoy this lively Kishore Kumar number today on Dev Anand’s birth anniversary. He would have been 95. Dev Anand who was an entertainer from 1946 to 2011 almost 65 years. Dev Anand who was an actor, producer director. A heart throb of the audiences who loved his smile (crooked teeth notwithstanding) sparkling eyes, scarfs, caps and mufflers and all the things that made up DEV ANAND.

Audio

Video

Song – Manmaani Se Hargiz Na Daro (Man Pasand) (1980) Singer – Kishore Kumar, Lyrics – Amit Khanna, MD – Rajesh Roshan

Lyrics

hmmm
man maani se hargiz na daro,
kabhi shaadi na karo
man maani se hargiz na daro,
kabhi shaadi na karo

marzi hai
arre aaj kahin
baahar khaana khaayen
wo kahengi
nahin sahab theek aath baje
ghar wapas aa jaayen

kitaab liye haath me in
aap chain se baithe hain
memsaab poochengi
kyunji hamse roothe hai

kabhi kisi bhi naari se kar lo
do baatein
wo kahen inhi se hoti hai kya
chhup ke mulaqaaten
aji tauba bewakoofi ki hai shaadi inteha
har aurat apna soche
auron ki nahi parvaah
kyon theek nahin kaha maine
jo ji mein aaye wo karo
kabhi shaadi na karo
man maani se hargiz na daro
kabhi shaadi na karo

zara sochiye
aaram se aap ye
jeewan jee rahe hain
pasand ka kha rahe
pasand ka pi rahe hain
achcha bhala ghar hai aapka
lekin kya karen
aap se juda hai shauk
begum sahab ka
aate hi kahen suniye ji
har cheez ko badlo
pehle parde phir sofa
phir apna huliya badlo
aji maana tanhaai se
kabhi dil ghabraayega
jeewan saathi ki zaroorat
mehsoos karaayega
ha ha
lekin is ghabaraahat me jo shadi kar baithe
wo umr bhar pachhataayega
jeete ji arey bhai na maro
kabhi shadi na karo
man maani se hargiz na daro
kabhi shaadi
ho kabhi shaadi,
haan kabhi shaadi
na baaba na

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

हम्ममम
मन मानी से हरगिज़ न डरो
कभी शादी ना करो
मन मानी से हरगिज़ न डरो
कभी शादी ना करो

मर्ज़ी है
अरे आज कहीं
बाहर खाना खाएं
वो कहेंगी
नहीं साहब ठीक आठ बजे
घर वापस आ जाएँ

किताब लिए हाथ में
आप चैन से बैठे हैं
मेम साहिब पूछेंगी
क्यों जो हमसे रूठे हैं

कभी किसी भी नारी से कर लो
दो बातें
वो कहें इन्हीं से होती हैं क्या
छुप के मुलाक़ातें
अजी तौबा बेवक़ूफ़ी की हैं शादी इंतेहा
हर औरत अपना सोचे
औरों की नहीं परवाह
क्यों ठीक नहीं कहा मैंने
जो जी में आए वो करो
मन मानी से हरगिज़ न डरो
कभी शादी ना करो

ज़रा सोचिए
आराम से आप ये
जीवन जी रहे हैं
पसंद का खा रहे हैं
पसंद का पी रहे
अच्छा भला घर है आपका
लेकिन क्या करें
आप से जुदा है शौक
बेगम साहब का
आते ही कहें सुनिए जी
हर चीज़ को बदलो
पहले पर्दे फिर सोफा
फिर अपना हुलिया बदलो
अजी माना तन्हाइ से
कभी दिल घबराएगा
जीवन साथी की ज़रूरत
महसूस कराएगा
हा हा
लेकिन इस घबराहट में जो शादी कर बैठे
वो उमर भर पछताएगा
जीते जी अरे भाई न मरो
कभी शादी
हो कभी शादी
हाँ कभी शादी
ना बाबा ना


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3713 Post No. : 14642

Ek kissa hai, Radha ka. There is a tale, of a girl named Radha. She was in her teens, ‘kamsin’ as they say in parlance – young and innocent in years; sporting dark tresses that reached her knees; her supremely fair and flawless skin as if made from milk; her eyes – bright, with a depth enough for a smitten heart to drown itself. She would come to the terrace to hang out the laundry for drying. Iqbal, smitten as he was with the beauty of this young lady, would wait everyday to fill his heart with her moving images. The fascination, the infatuation remained as it is, unexpressed – for he could never muster up enough courage to say or do anything to express his feelings. Fears and apprehensions of many kinds held him back. Radha, remained a puppy love dream – forever. But is sure did make a poet out of that obsessed heart that could not express itself to its beloved.

He penned the following lines, as his initiation into the world of verse writing,

खेंचते हैं अपनी जानिब यार ये गेसू मुझे
आ रही है हर तरफ से प्यार की खुशबू मुझे
एक राधा से हुई है जब से मेरी दोस्ती
सारी दुनिया कह रही है आजकल हिन्दू मुझे

These tresses of my beloved, beckon me
The fragrance of love is diffused all around me
Since my heart has made a friend named radha
All the world is calling me a hindu these days

By his own admission, he would never have taken to pen and paper, if by some God sent blessing, this infatuation would have ripened into a reciprocated affair, and if the two would have been betrothed. The world of letters, and the world of cinema would have been robbed of one of the best romantic poets of the Golden Era of the Hindi film music.

Iqbal Hussain, born on 15th April, 1927 in Jaipur, grew up to be known by his pen name more than anything else – Hasrat. And the city of his origin came in to complete his identity recognition – Jaipuri.

He passed away this day (17th September) in 1999 after a scintillating career of almost five decades as a songwriter. The unsuccessful saga of his first love was in any case immortalized. The famous aria venerating the identity of the romantic messaging device called the ‘प्रेम पत्र’ (love letter), was originally written for his Radha, of the terrace visits. The song it became is – “Ye Mera Prem Patra Padh Kar” (film ‘Sangam, 1964).

It is a temptation to revisit all the great poetry he has written, that has become popular and enduring. But then even this one night, sleepless per force, would be inadequate to do justice. But in any case, that sampling may just be a reprise for all the dear melodies that I am sure all readers and lovers of this music, have stored away in their memories.

And so I just introduce this one song today. This wonderful melody, for the longest of the time, I was under the impression that this one is already posted here. But today I discovered that it is still in waiting. The film is ‘Badnaam’ from 1952. The music director is Basant Prakash (brother of Khemchand Prakash). The baritone rich singing voice is that of Shankar Dasgupta. The verses, of course, are from the pen of Hasrat Jaipuri.

The first sub line of this poem imitates the well known starting words of the famous she’er – “Ye Ishq Nahin Asaan, Bas Itna Samajh Lijey. . .” from a ghazal by the maestro Jigar Moradabadi. But after that it goes on to take a powerful identity of its own with lines like “. . .zakhmon mein chhupa lena, tasveer e mohabbat ko. . .” and “. . .khud lut ke sikha dena, duniya ko wafa karna. . .”.

An immense ghazal – words, composition, rendition – all are superlative. With memories of Hasrat Sb, enjoy this wonderful creation.

[Author’s Note: The episode of the poet’s first love is adapted from the definitive article on Hasrat Jaipuri, from the book ‘Hindi Filmon Ke Geetkar’ by Anil Bhargav.]

Song – Ye Ishq Nahin Aasaan, Kaanton Pe Jiya Karna (Badnaam) (1952) Singer – Shankar Dasgupta, Lyrics – Hasrat Jaipuri, MD – Basant Prakash

Lyrics

ye ishq nahin aasaan
kaanton pe
kaanton pe jiya karna
kaanton pe jiya karna

ye ishq nahin aasaan
kaanton pe jiya karna
kaanton pe jiya karna
ashqon ka zehar hardam
khush ho ke piya karna
kaanton pe jiya karna

kehte hain jise ulfat
ye khel hai sholon ka
kehte hain jise ulfat
ye khel hai sholon ka
chupchaap hi jal jaana
hargiz na gila karna
kaanton pe jiya karna

zakhmon mein chhupa lena
tasveer e mohabbat ko
tasveer e mohabbat ko
zakhmon mein chhupa lena
tasveer e mohabbat ko
tasveer e mohabbat ko
khud lut ke sikha dena
duniya ko wafa karna
kaanton pe jiya karna

aise to kai toofaan
raahon mein sataayenge
aise to kai toofaan
raahon mein sataayenge
ghabra ken a darr jaana
manzil pe badha karna
kaanton pe jiya karna
ye ishq nahin aasaan
kaanton pe jiya karna
kaanton pe jiya karna

———————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————–

ये इश्क़ नहीं आसान
काँटों पे
काँटों पे जिया करना
काँटों पे जिया करना

ये इश्क़ नहीं आसान
काँटों पे जिया करना
काँटों पे जिया करना
अशकों का ज़हर हरदम
खुश हो के पिया करना
काँटों पे जिया करना

कहते हैं जिसे उलफत
ये खेल है शोलों का
कहते हैं जिसे उलफत
ये खेल है शोलों का
चुपचाप ही जल जाना
हरगिज़ ना गिला करना
काँटों पे जिया करना

ज़ख़्मों में छुपा लेना
तस्वीर ए मोहब्बत को
तस्वीर ए मोहब्बत को
ज़ख़्मों में छुपा लेना
तस्वीर ए मोहब्बत को
तस्वीर ए मोहब्बत को
खुद लुट के सीखा देना
दुनिया को वफा करना
काँटों पे जिया करना

ऐसे तो कई तूफान
राहों में सताएंगे
ऐसे तो कई तूफान
राहों में सताएंगे
घबरा के न डर जाना
मंज़िल पे बढ़ा करना
काँटों पे जिया करना
ये इश्क़ नहीं आसान
काँटों पे जिया करना
काँटों पे जिया करना


This article is written by Arunkumar Deshmukh, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3689 Post No. : 14596

Today’s song is from film ‘Divorce’ (1938) – aka ‘Talaaq’. The song is sung by Sheela, lyricist was Pt. Anand Kumar and the MD was Meer Saheb (assisted by Ramchandra Chitalkar). The cast of the film was Naseem Bano, Gajanan Jagirdar, Prem Adib, Sheela, Vimla, Navin Yagnik, Khan Mastana etc. The film was made by Minerva Movietone and directed by Sohrab Modi. Divorce was one of the 3 films Modi made based on social problems. First film was ‘Meetha Zafar’ on alcohol habit, ‘Divorce’ was on separation of a couple and ‘Bharosa’ was on a very taboo and sensitive issue like incest.

One name in the cast is of Gajanan Jagirdar. We all know the famous actor and director Gajanan Jagirdar (real surname Jahagirdar. B 2-4-1907 D- 13-8-1988), but few know that he was branded ‘unlucky’. ‘Padosi’ (1941) was Jagirdar’s first film with Prabhat film company. By the time the film was complete Shantaram and his some friends left Prabhat making it crippled. Second time Jagirdar worked in  film ‘Ramshastri’ (1944) for Prabhat, the important partner Vishnupant Damle died and Prabhat almost collapsed. The third time Jagirdar worked for Prabhat in film ‘Lokmanya Tilak’, the company was auctioned and closed down for ever ! When Jagirdar worked in “Shahir Parshuram”of Mangal pictures, the company went bankrupt and closed down. In 1953, top production company Alhad Chitra employed Jagirdar for a bilingual film, ‘Mahatma’ (1953), not only the film flopped, it drowned the company and the Producer Datta Dharmadhikari came on the road. For survival he started a roadside kitchen !

Jagirdar started as a freelancer in the industry, in the film studios of Prabhat Films and Minerva Movietone and later acted and directed in a number of films post his accidental debut ‘Jalti Nishani’  in 1932.  He was hand-picked by V Shantaram to act in ‘Jalti Nishani’ when actor DD Mane wasn’t able to say the Urdu dialogues onscreen properly. And even though he was only 25, he enacted the part of a 75-year-old with aplomb.

Jagirdar began acting on the stage as a young child. As he grew older, he formed Arun Players, a theatre group which enacted plays like Harindranath Chattopadhyay’s ‘Returned from Abroad’ to Anton Chekhov’s ‘The Cherry Orchard’.

Not bound to any one studio, he worked as a freelancer for most of the major films studios of the time — from Prabhat Films to Minerva Movietone. At Prabhat, he began with writing the  English inter titles for films. He also taught the Prabhat artistes Urdu dialogue delivery. He assisted Bhalji Pendharkar for a bit and directed a few films like ‘Begunaah’ (1937) for Master Vinayak’s banner Hans Pictures. Later, he moved on to work as a scenarist (screenwriter) for Minerva Movietone’s ‘Meetha Zahar’ (1938) and ‘Divorce’ (1938). He also worked with filmmaker PK Atre, both as actor and director in a few films.

For V Shantaram’s last film with Prabhat Films, the famed director took up the issue of communal tension in the country. Jagirdar played the Muslim character Mirza, while Mazhar Khan played the Hindu character, Thakur in the bilingual. ‘Padosi’ was a critical and commercial hit at the time.

‘Ramshastri’ (1944) was a landmark bilingual film on Peshwa Madhavrao’s chief justice and one of the last classics produced by Prabhat Films. The film went through three directors — Raja Nene, Vishram Bedekar shot portions of the film before Gajanan Jagirdar, who was playing the lead character Ramshastri Prabhune, took over to finish it. It is said that V Shantaram also directed parts of it.

In Asit Sen’s ‘Apradhi Kaun’ (1957), Jagirdar played double role as two brothers Shrinath and Dinanath. It was a fantastic opportunity for the actor. As the wealthy Shrinath who has   inherited all of the ancestral property, Jagirdar was cool and composed. Meanwhile, as the down-on-his-luck brother Dinanath, Jagirdar transformed himself and his body to differentiate the two. Jagirdar acted in 147 films, directed 17 films and wrote 13 songs in film ‘Sant Tulsidas’ (1934).

Prior to his career in films, Jagirdar was also a teacher and later also taught acting. He became the first principal of the Film and Television Institute of India (FTII) in 1960, but resigned after a year.

He wrote two autobiographies that were published in 1971 and 1986. Additionally, he also wrote a book on acting which explored the Konstantin Stanislavsky’s method to the craft.

The film’s songs were written by Pt. Anand kumar. He was born in Delhi in 1907. He was a producer, director, writer and lyricist. From childhood, he was not interested in studies in English medium. He was taught Urdu, Hindi and Sanskrit by his poor Brahmin Shastri father. When he was 15 year old, he entered a business. He was always discontented. He wanted to become an actor, but family resisted. He tried fasting and even suicide. Then he stole some money and ran to Bombay. He could not get into any studio and after money finished, he returned to Delhi, only to take more money and run to Bombay again. Even after this failure, he went back to Delhi and started writing stories.

His first book ‘Mera Haq’ became a hot seller and he started earning money. He was invited by film people and he went to Bombay nth time. He wrote stories, dialogues and Lyrics of scores of films and earned name and money. He produced a film ‘Zameen’ (1943), under his own banner Anand Brothers. He directed 5 films,including a hit marathi film, ‘Gora Kumbhar’ (1942). Some of his films as a Lyricist were ‘Suvarn Mandir’ (1934), ‘Katle Aam’ (1935), ‘Pratibha’ (1937) ‘Divorce’ (1938), ‘Saathi’ (1938), ‘Alakh Niranjan’ (1940), ‘Punarmilan’ (1940), ‘Charnon Ki Daasi’ (1941), ‘Raja Rani’ (1942) etc. As a writer some films were, ‘Divorce’ (1938), ‘Honhaar’ (1936), ‘Saathi’ (1938), ‘Vasantsena’ (1942), ‘Rang Mahal’ (1948) etc.

Today’s song is sung by Sheela.  Sheela (real name – Roshan Ara) was born on 13-3-1925 at Sholapur-Maharashtra. Her father was Station Master at Sholapur Railway Station.

Once Sohrab Modi had come to Sholapur with his drama company. He went to the station to do reservations and saw Sheela. They got to know each other and he proposed to give her roles in his films. Thus Sheela came to Bombay in 1936 and Joined Minerva Movietone as a singer/actress.

Her first film was ‘Khan Bahadur’ (1937), in which she sang and acted. Then came ‘Jailor’ (1938) in which she sang 4 solo songs under MD Mir Sahib. Then ‘Divorce’ and ‘Meetha Zahar’ came.

She became famous only after her songs in ‘Pukar’ (1939). ‘Bharosa’, ‘Wasiyat’ and ‘Sikander’ also gave her name and fame. In ‘Sikander’ she had 6 songs out of total 7 songs. The famous song “Zindagi Hai Pyaar Se” also has her voice in the chorus. She was heroine in film ‘Wasiyat’ (1940).

‘Ulti Ganga’, ‘Bhakta Raidas’, ‘Prithvi Vallabh’, and ‘Patharon Ka Saudagar’ were all Minerva films. She had also done films elsewhere – ‘Alladin and Wonderful Lamp’, ‘College Girl’, ‘Gaibi Gola’, ‘Jahan Ara’, ‘Keemti Qurbani’, ‘Sansar Naiya’, ‘Shaitan Ka Paash’ etc. After 1943, she almost stopped working. Only in ‘Beete Din’ (1947) and lastly in ‘Billi’ (1949)’ sang songs, which was a stunt film of Nadia and Cavas.

She had married the actor Rama Shukla, in 1947. He was a Kanauji Brahmin and the families had terrible opposition to their marriage. The marriage was by Registration. Only 4 friends were present in the marriage. They had one son and one daughter. Rama Shukla died by heart attack in the 50s.

Her voice had a peculiar mixture of muslim style of Amirbai Karnataki and Marathi slant of Shanta Apte.

There is an anecdote with one of her songs. When film ‘Pukar’ was in the making, C Ramchandra was working as an assistant to MD Meer Saheb. He has mentioned in his autobiography also that in the absence of Meer saheb, he used to insert his tunes to songs as Meer Saheb’s. This was known to many, except, may be, Meer Saheb himself. One of the very popular songs sung by Sheela “Tum Bin Hamri Kaun Khabar Le” was actually composed by C Ramchandra. This is supposed to be CR’s first composed song. The credit, of course, went to Meer Saheb.

The song is very sweet and is sung also nicely.

(Credits- Swaron ki Yatra, Cinerang by Mujawar, Film Directory, Hindi Film Singers by Prof Yadav, HFGK, MuVyz and my notes.)


Song – Wo Aayen Na Aayen Yahaan Sajni (Divorce) (1938) Singer – Sheela, Lyrics – Anand Kumar, Music – Meer Saheb

Lyrics (Provided by Sudhir)

wo aayen na aayen yahaan sajni
wo aayen na aayen yahaan sajni
ghar hum ko aaj sajaana hai
ghar hum ko aaj sajaana hai

wo dekhen na dekhen hamen un ko
wo dekhen na dekhen hamen un ko
dil apna aaj dikhana hai
dil apna aaj dikhana hai
wo aayen na aayen yahaan sajni
wo aayen na aayen yahaan sajni
ghar hum ko aaj sajaana hai
ghar hum ko aaj sajaana hai

chaahe tum to kahaani bahut hi padhi
chaahe tum to kahaani bahut hi padhi
hamen apne haal sunaana hai
hamen apne haal sunaana hai

un ko apni kehte kehte
un ko apni kehte kehte
un ke dar par mit jaana hai
un ke dar par mit jaana hai

is raah ki khaaq mili jo hamen
is raah ki khaaq mili jo hamen
un ke kadmon ka thikaana hai
un ke kadmon ka thikaana hai
wo aayen na aayen yahaan sajni
wo aayen na aayen yahaan sajni
ghar hum ko aaj sajaana hai
ghar hum ko aaj sajaana hai
wo aayen na aayen yahaan sajni. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
घर हमको आज सजाना है
घर हमको आज सजाना है

वो देखें ना देखें हमें उनको
वो देखें ना देखें हमें उनको
दिल अपना आज दिखाना है
दिल अपना आज दिखाना है
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
घर हमको आज सजाना है
घर हमको आज सजाना है

चाहे तुम तो कहानी बहुत ही पढ़ी
चाहे तुम तो कहानी बहुत ही पढ़ी
हमें अपना हाल सुनाना है
हमें अपना हाल सुनाना है

उनको अपनी कहते कहते
उनको अपनी कहते कहते
उनके दर पर मिट जाना है
उनके दर पर मिट जाना है

इस राह की खाक़ मिली जो हमें
इस राह की खाक़ मिली जो हमें
उनके कदमों का ठिकाना है
उनके कदमों का ठिकाना है
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी
घर हमको आज सजाना है
घर हमको आज सजाना है
वो आयें ना आयें यहाँ सजनी॰ ॰ ॰


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3688 Post No. : 14595

In the sphere of Parsi Theatres, there were many artists who had contributed in the growth of Indian theatres. But there were few personalities and artists associated with Parsi Theatres whose contributions led to its strong foundation. Some theatre scholars whose specialisation is in South Asian theatres, regard Agha Hashr Kashmiri (Writer-Director), Pandit Narayan Prasad ‘Betab’ (Writer-Director), Radheshyam Katha Vachak (Writer-Director), Master Fida Hussain (Actor-Singer) and Jaishankar Bhojak, popularly known as Jaishankar Sundari (Actor-Singer) as the pioneers in developing the Parsi Theatres.

I have already covered in our blog, the life sketches of Pandit Narayan Prasad ‘Betaab’ in the post, “Abroo Ki Kamaanon Mein”, of Agha Hashr Kashmiri in “Yaad Mein Teri Jahaan Ko Bhoolta Jaata Hoon Main”  and Pandit Radhe Shyam Katha Vachak in “Ye Suna Hai Maine Jaadu Hai”.  In this article, I am presenting a brief biography of the fourth artist, Master Fida Hussain, the actor-singer.

Before I embark upon covering Fida Hussain’s biography, I wish to share with the readers that his biography was an oral history of his association of 50 years with Parsi Theatres as told to Pratibha Agrawal, a theatre scholar and connected with the Natya Shodh Sansthan, Calcutta (Kolkata). The oral history she collected from Fida Hussain during their sitting of 15 days was published verbatim in Hindi in 1986 with comments from her. There is no sequencing of the events spread over 50 years of his theatre days.

The English translation of his biography ‘Parsi Theatre Main 50 Varsh’ (1986) was published as one of the chapters in a book ‘Stages of Life’ (2011) by Kathryn Hansen, a leading scholar of South Asian theatre history. What I have done is more like an abstract writing of the biography sourced from this book with my comments wherever necessary. There are many interesting trivia and anecdotes revealed by Fida Hussain during his oral submission which I have avoided in my write-up to make the presentation of the biography as short as possible.

Fida Hussain (11/03/1899 -1999) was born in Muradabad (UP) in an conservative family.  Right from childhood, Fida Hussain was fond of singing. It is quite likely that he got interested in singing because of the travelling theatres and nautanki groups that visited his town. Fida Hussain’s father and uncle did not like his interest in singing.  Almost every day, the young Fida Hussain used to get beatings from his uncle for singing, though his father despite the dislike for the singing and music, spared him from beating.

But the more beatings he got, his fondness for singing increased. He also started watching the free shows of nautanki (folk theatre) which culminated into his love for the acting as well. This enraged his married elder brother who instigated his wife to do something to affect his voice. One day, she served him paan with vermilion powder which resulted in loss of his voice for nearly six months. After getting his voice back thanks to a visiting Sadhu who gave him some prescriptions, Fida Hussain started attending nautanki shows with a greater vigour than before.

In 1917, Fida Hussain joined a local drama club and got training for six months before being given a female role in the drama ‘Shahi Faqeer’. In this way, the path toward theatre opened for him. Soon, with the recommendation of his local drama club’s President, he went on to join the New Alfred Theatrical Company which was touring around Delhi for staging ‘Veer Abhimanyu’. In January 1918, Fida Hussain ran away from his home in Muradabad for Delhi leaving his newly married wife at home.

The New Alfred company never employed female actors. Hence the female roles were performed by the male actors like Master Nissar. Fida Hussain also got mostly the female roles in New Alfred.

Once when New Alfred was staging a show in Meerut, one of the boys from his neighbourhood recognised Fida Hussain and promptly reported the matter to his father. His father-in-law promptly lodged a complaint with police and an arrest warrant was issued. This entire episode is too big to cover here. The conclusion of this episode was Fida Hussain got a reprieve from his father, who allowed him reluctantly to continue with his passion after getting assurances from him that he would never indulge in intoxication (of any form), gambling, always keep high morality and keep in touch with his family by visiting his home town.

With his domestic issues getting resolved amicably, Fida Hussain could now concentrate fully on theatres. His association with New Alfred continued until it closed down in 1930. His most popular dramas under New Alfred were ‘Parivartan’ (1922), ‘Veer Abhimanyu (c 1923), ‘Parambhakt Prahlad’ (c 1923), ‘Shri Krishna Avatar’ (1924-25), ‘Ishwar Bhakti’ (1928), ‘Laila Majnu’ (1930). Except for ‘Laila Majnu’, Fida Hussain played the female roles in all these plays.

In the 1930s and 1940s, Fida Hussain got associated with many theatre companies all over north, east and west India, the prominent being Alfred, Madan (pronounced as Maadon), Sahajahan, Narsi, Mohan  and finally taking up the reins of Moonlight Theatre owned by Marwadi brothers in Calcutta (now Kolkata). During this period, Fida Hussain worked in ‘Nal Damyanti’, ‘Yahudi Ki Ladki’, Khoobsoorat Balaa’, ‘Seeta Banvas’, ‘Chalta Purza’, ‘Bhakta Narsi Mehta’, ‘Bharat Milap’, ‘ Krishna Leela’ and many more.

In 1939, he donned the title role of Narsi Mehta in the play ‘Bhakt Narsi Mehta’. The play became a hugely popular hit and it played for over 1000 nights. Because of this, Fida Hussain was honoured with the title ‘Narsi’ which he proudly used as suffix to his name as  Fida Hussain ‘Narsi’.

With the advent of talkies, Fida Hussain, like many other artists from theatres, was associated with a few Hindi films during 1934-46 as an actor-singer. The first film he worked was ‘Ramayan’ (1934) followed by ‘Insaf Ki Tope’ (1934), ‘Kunwaari Ya Vidhwa’ (1935), ‘Diljaani’ (1935), ‘Dil Ki Pyaas’ (1935), ‘Daku Ka Ladka’ (1935), ‘Balidaan’ (1935), ‘Khudaai Kitmadgaar’ (1937), ‘Matwali Meera’ (1940), ‘Bambaiwaali’ (1941), ‘Arabian Nights’ (1946) and ‘Toote Sapne’ (1946, Unreleased).

Except for ‘Bambaiwaali’ (1941) which was produced in Bombay (Mumbai), rest of films in which Fida Hussain worked were produced in Calcutta (Kolkata) where he was associated with Moonlight Theatres. I find that barring one or two films, he had small roles in rest of his films. It is quite possible that due to his immense popularity on stage as an actor-singer, the producers of the films may have taken him in their films to attract his large fans to watch the films. My guess is that Fida Hussain did not have much interest for working in films as his heart was with the theatre.

Fida Hussain continued his association with Moonlight Theatres, Calcutta (Kolkata) where he was the boss. The owners (4 Marwadi brothers) did not interfere in any aspects of the Moonlight Theatre so long as they earned profit from this venture. I am surprised as to how Fida Hussain could successfully compete with Hindi films and ran the Moonlight Theatres profitably in the 1950s and 60s. In 1968 when Fida Hussain completed 50 years in Parsi Theatre, he decided to retire from the theatre activities and spend rest of his life with his extended family in Muradabad. With his retirement, the Moonlight Theatre was closed and with this the glorious years of Parsi Theatre came to an end.

However, Fida Hussain remained busy during most of his post-retirement years. Being the only living legend of Parsi theatres, his knowledge about the old theatrical styles were utilised for those interested in theatre. He became a regular visiting faculty for the National School of Drama, New Delhi until 90s. He also conducted workshops for students who were pursuing their interest in the theatre. He was often one of the invitees on symposium and seminars on Indian theatres. In 1985, Fida Hussain received the Central Sangeet Natak Akademi Award in recognition of his contributions to Indian theatres. In 1978,  he had received the Uttar Pradesh Sangeet Natak Akademi Award for acting.  Fida Hussain passed away in the year 1999.

Fida Hussain may be one of the few theatre personalities who commanded not only the respect but also kept his reputation high even during his poet-retirement years. He was also one of a few artists who judiciously used his earnings to create a bright future for his two sons and two daughters. At the time of his death, Fida Hussain was the owner of two brassware business firms in Muradabad which were run by his two sons.

During his theatre days, Fida Hussain recorded more than 200 songs with HMV. However, his filmy songs are few (may be less than 20) and it seems some of them were not issued on gramophone records. Very recently, I could get hold of his two songs from the film ‘Bambaiwaali’ (1941) which I have uploaded on the video sharing platform.

I am presenting here one of the songs. “Janaab e Naaseh Samajhte Hain Hum’ from ‘Bambaiwaali’ (1941) sung by Master Fida Hussain. There were 7 songs in the film, all written by Wahid Qureshi which were set to music by Madhulal Damodar Master.

‘Bambaiwaali’ (1941) was produced under the banner of Wadia Moveitone and was directed by Homi Wadia. The star cast included Nadia, John Cawas, Radha Rani, Sardar Mansoor, Boman Shroff, Dalpat, Fatima, Minoo Cooper, Nazira, Mithu Miyan, Gunboat (Dog) etc. The story of the film in short is as under:

A village is being exploited by a capitalist racketeer. The villagers are being convinced to sell their land to the capitalist. Everything seems to be going smooth for the capitalist until Nadia (Bambaiwaali) who returns to her village after completing her education in Bombay (Mumbai). She opposes selling land to the capitalist for which the women folks of the village support Nadia. Now the conflict turns between the greedy men of the village and their women folks who love their land more than the money.

Nadia with her two henchmen, a dog and even a rickety motor car became the part of thrilling and sometime hilarious situations to catch the racketeers. Women are trained to use laathis for self-defence. With this, Nadia establishes that village women have equal say in decision making. Capitalist’s game plan is defeated. (Source: Filmindia, September 1941).

Anyway, there is a subtle message in the film story about women’s emancipation in the guise of a wholesale entertainment.

Master Fida Hussain had a very deep voice probably due to his loud singing on the stage in the absence of microphone those days.  This is reflected in his singing the filmy songs including the one under discussion. In this song, his singing style is a fusion of ghazal, qawwali and classic style of singing of 1930s.

With this song, ‘Bambaiwaali’ (1941) makes a debut in the Blog.

=================
Translation by Sudhir

janaab e naaseh samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge

o learned advisors (please know)
that am aware they have hearts of stone
and will betray the trust in love
[naaseh = learned person, advisor;
sangdil = one with a heart of stone;
jafaa = betrayal of trust]

mithaa hi denge jahaan se hamko
aur iss se badkar wo kya karenge

they may destroy us
and banish us from this world of living
but alas, that is the utmost
that they can achieve

apni ye zulfen balaa karenge
apni ye zeben ada karenge
magar haseenon se ye to poochho
jo hum na honge to kya karenge

they may arrange their tresses
to afflict disaster on our hearts
they may present their graces and beauty
but hey, ask of these enchanting ladies
what use is this beauty and charm
if we are not there (to appreciate)
[balaa (बला) = calamity, adversity;
zeb (ज़ेब) = grace, beauty]

nazar alahda hai har bashar ki
khuda kasam hai apni
jo humko dete hain bad’duaaen
hum unke haq mein duaa karenge

every person has a different perspective
in the name of Allah, the Almighty
those who may curse us
we still will seek blessings for them
[alahda = different, separate;
bashar = person, individual;
duaa = blessing;
bad’duaa = curse]

Song – Janaabe Naaseh Samajhte Hain Hum (Bambaiwaali) (1941) Singer – Master Fida Hussain, Lyrics – Wahid Qureshi, MD – Madhulal Damodar Master

Lyrics

aaaa aa aa
aa aaaaa aaaaaaa
aaaa aaa aa aa

janaab e naaseh..ae
samahjte hain hum
janaa..aab e naaseh..ae
samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge
wo sangdil hain jafaa karenge
mitaa hi denge..ae
jahaan se hamko
mitaa hi denge..ae
jahaan se hamko
aur iss se badkar wo kya karenge
aur iss se badkar wo kya karenge..ae
wo kya karenge
wo kya karenge
aur iss se badkar wo kya karenge..ae

apni ye zulfen balaa..aa..aa karenge
apni ye zeben ada karenge
magar haseenon se ye to poochho
aaaa aa
magar haseenon se ye to poochho
jo hum na honge to kya karenge
jo hum na honge to kya karenge
 
aa aa aa aaa
nazar alahda
hai har bashar ki..ee..ee
nazar alahda
haan nazar alahda..aa
haan nazar alahda
haan nazar alahda
aa aa aa aa
aa aa aa aa
aa aa aa aa
aa aa aa
nazar alahda hai har bashar ki..ee
khuda
khuda aa aa aa
kasam hai apni
jo humko dete hain 
bad’duaaen
jo humko dete hain bad’duaaen
hum unke haq mein duaa karenge
hum unke haq mein duaa karenge..ae
janaab e naaseh samahjte hain hum
wo sangdil hain jafaa karenge
wo sangdil hain jafaa karenge

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

आsss आ आ
आ आssss आssssss
आsss आss आ आ

जनाब ए नासेह॰॰
समझते हैं हम
जना॰॰आब ए नासेह॰॰ए
समझते हैं हम
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
मिटा ही देंगे॰॰ए
जहां से हमको
मिटा ही देंगे॰॰ए
जहां से हमको
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे॰॰ए
वो क्या करेंगे
वो क्या करेंगे
और इस से बढ़ कर वो क्या करेंगे॰॰ए

अपनी ये ज़ुल्फें बला॰॰आ॰॰आ करेंगे
अपनी ये ज़ेबें अदा करेंगे
मगर हसीनों से ये तो पूछो
आss आ
मगर हसीनों से ये तो पूछो
जो हम ना होंगें तो क्या करेंगे
जो हम ना होंगें तो क्या करेंगे

आ आ आ आss
नज़र अल्हैदा
है हर बशर की॰॰ई॰॰ई
नज़र अल्हैदा
हाँ नज़र अल्हैदा॰॰आ
हाँ नज़र अल्हैदा
हाँ नज़र अल्हैदा
आ आ आ आ
आ आ आ आ
आ आ आ आ
आ आ आ
नज़र अल्हैदा है हर बशर की॰॰ई
खुदा
खुदा॰॰आ॰॰आ
कसम है अपनी
जो हमको देते हैं
बद्दुआयें
जो हमको देते हैं बद्दुआयें
हम उनके हक़ में दुआ करेंगे
हम उनके हक़ में दुआ करेंगे॰॰ए

जनाब ए नासेह समझते हैं हम
वो संगदिल हैं जफा करेंगे
वो संगदिल हैं जफा करेंगे


This article is written by Gajendra Khanna, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3650 Post No. : 14493

ASAD 10th Anniversary Celebrations – 7
———————————————————————

Time has the notorious habit of sometimes standing still and at other times simply flying by. It is a really momentous occasion that our beloved blog is completing one decade! Sometimes feels like just yesterday when one ended up on the blog in search of a song. The hard work and dedication put in by Atul ji with able support by Sudhir ji and our other atulites has probably been unparalleled in music related documentation and archiving. Many long forgotten songs and artists have been granted a new audience thanks to this wonderful blog of ours. The hard work being done is really appreciable and every bit of the applause that can be given is too small compared to the single minded effort being put into making the blog even better day by day.

For a blog that started with a Song a Day promise has regularly seen many more than one posts per day. Hardly any week goes by when something really new to us doesn’t turn up here! Its an awe inspiring journey which we are all glad to be part of in our own small ways. Salutes to the captain of the ship, Atul ji for all that you have done. You’re an inspiration to all of us and your passion indeed ignites that fire in all the others as well.

Contributors from India and abroad have made it all the more richer. Things can only get better and its heartening to see the blog crossing one milestone after other. The blog is more than just a blog and indeed is part of our lives everyday! Atul ji deserves at least a Padma Shri for this humongous dedicated and continuous effort!! In spite of packed days at work and transfers now and then, this karwaan has continued. Wish it many more decades of joy and enlightenment. Thanks a lot Atul ji and all other friends for making this happen!  I am blessed to have met you all and found lifelong friends in you. Praying for many more decades of happiness and togetherness!

For today’s post I have chosen a song which I adore. I discovered it when the movie was released. Though the movie didn’t get much adulation at the box office, its music was quite appreciated. The sentiment is a bit like mine for our unique blog whose parallel cannot be there. The artist who features in all the song’s credits is versatile and talented like our friends here. It’s a real pity that we have not seen him getting more opportunities in Hindi films in spite of the stellar contribution in the form of this film’s music. This artist is the composer, singer and the lyricist of this song. Quite an all rounder! Let me discuss a bit about his musical journey so far.

The artist I am talking about is called Rabbi Shergill. Rabbi was born in 1973 at Delhi. He was named as Gurpreet Singh Shergill but is popularly known by his stage name of ‘Rabbi Shergill’. His father was a Sikh preacher and his mother was a school principal who also wrote poetry in Punjabi. He has four sisters, one of whom, Gagan Gill is a Hindi poet. After completing his graduation from Delhi University, he formed a band called ‘Kaffir’ for some time. After that wrapped up, He also composed for some jingles for companies like Yamaha RX-T motorcycles and Times FM. He worked with Sony Music and Tehelka for sometime. He made his debut with the popular self-titled album Rabbi. Thanks to word of mouth its popularity soared particularly that of “Bulla Ki Jaana” written by Baba Bulle Shah whose video was shown on TV request programmes a lot. The album also had “Heer” written by the great Waris Shah and “Ishtehaar” written by the famous Punjabi  poet Shiv Kumar Batalvi. The other songs of the album were written by Rabbi himself. I still remember the CD which had all the lyrics and their meaning written on it.

This CD album sparked the craze for more Punjabi folk songs, other than just bhangra. The style has been called Folk Rock or Sufi Rock thanks to the influences on his music. His songs have since been known for their emotive content and meaningful words with spiritual leaning often taking from our sufi, folk and poetic traditions. As an India Today interview by Smita Mishra sums it, “He has not only revived the poetry of brilliant poets of yesteryears, but has also contributed as a literary genius in creating lyrics that are sublime expressions of deep thought and spiritualism.” The same year, he sang a song “Laundiya Ke Pallu Mein” for the movie ‘Waisa Bhi Hota Hai Part-II” but it was not noticed, while its other songs “Allah Ke Bande” (first song of Kailash Kher) and “Sajna Aa Bhi Ja” by Shibani Kashyap rising the charts. He also wrote and sang a song “Aa Yaaran” for the album ‘Let’s Enjoy’ (2004) which had music by Midival Punditz and Ashvin Mani Sharma.

In 2007, he also composed for the movie ‘Delhi Heights’, of which I’ll talk later (from which today’s song is taken). In October 2008, Shergill released his second album ‘Avengi Ja Nahin’ under the label of Yashraj Music. The album contains nine songs and deals with issues like communal violence, social responsibility and the need for “collective morality”The song “Pagdi Sambhal Jatta” from it was well received, which talked of history and heritage. He also appeared in MTV Unplugged (India) in 2011.

He lent his voice to Yash Chopra’s 2012 romantic film ‘Jab Tak Hai Jaan’ singing the leading number “Chhalla” composed by AR Rahman with lyrics penned by Gulzar. In March 2012, he released his third album ‘Rabbi III’. Ganga was the song whose video was released and appreciated by some.  In 2013, AR Rahman sang a duet “Tu Mun Shudi” with him for his movie ‘Raanjhana’ whose lyrics were written by Irshad Kaamil.

Some of these later works have not been very popular and sadly, we are not seeing much of Rabbi Shergill since a few years. He does have a YouTube channel but its not very active (In last 3-4 years only one or two songs are released on it). In 2013, on it he had released his single “Tun Milen – The Ghost of LSD” whose chorus is adapted from the poem ‘Tur Giaa Koi Dil Ch Lae Ke Saadgi’ by the troubled Punjabi poet Late Lal Singh Dil which was also released on his own O3 Records.

In 2007, Rabbi made his debut with the movie ‘Delhii Heights’ for which he wrote the lyrics and composed the music along with singing in 3 of its 6 songs. This film was made under the banner of Sivaji Productions. Old timers will be familiar with this banner thanks to its founder and famous actor Sivaji Ganesan. It is known majorly for its Tamil films but it had produced Hindi films also. Its first Hindi film was ‘Amardeep’ in 1958 and their other movie was ‘Raakhi’ in 1962.

Sivaji Productions is now being managed by the late actor’s son Prabhu Ganesan (from his wife Kamala). Prabhu Ganesan is also a well known actor in Tamil films. He had made his debut in a supporting role in ‘Sangili’ (1982) which was a Tamil remake of movie ‘Kaalicharan’ where his father reprised the famous double role of Shatrughan Sinha.  Newer audiences may be remembering Prabhu’s roles in ‘Vasool Raja MBBS’ (Tamil remake of Munna Bhai MBBS), ‘Billa’ and ‘Chandramukhi’ (which was also produced by him) among other movies. He is of course also famous for being in a live in relationship and then being married briefly to superstar actress Kushboo. His son Vikram Prabhu is also an actor in Tamil films who got critical acclaim with his debut movie ‘Kumki’ in 2012.

‘Delhii Heights’ is set in Delhi. It is written-directed by Anand Kumar for whom this was the first movie too just like Rabbi. It features Jimmy Shergill, Neha Dhupia, Om Puri, Rohit Roy, Simone Singh, Vivek Shauq and Kamini Khanna. Madhavan made a guest appearance in the movie. Screenplay-dialogue by Sanyukta Chawla, cinematography by Aatish Parmar, art by Sonal, editing by Shrikar Prasad, costumes by Hari Nakai and Varun Bahl, choreography by Remo D’Souza and stunts by Action Prakash are the other credits. The plot of the film is as follows,

Delhii Heights is a high-rise apartment building in Delhi, where Abi (Jimmy Shergill) and his wife (Neha Dhupia) live – a married couple who work for rival companies. It’s about how their professional lives affect their personal lives. In the same building, there lives Timmy Kohli (Om Puri), a fun loving Sikh, with his wife Ruby (Kamini Khanna) and two daughters, Sweety (Sakshi Gulati) and (Shaina Ahluwalia). Then there is Bobby (Rohit Roy) and his wife Saima (Simone Singh). Bobby is a compulsive flirt and his wife knows about it. How things take place and how their lives change is to be seen.

Then there is Lucky (Vivek Shauq), a cricket bookie, a hilarious character in itself. Also, there is a group of four boys living in the same complex, three of whom are identified as Mohit Sehgal, Anuj Sachdeva and Kinshuk Mahajan. They keep running after girls and pulling each other’s legs. How the lives of these residents at Delhii Heights play out is what the film is about.

The director who himself is from Delhi tried to bring out the Delhi vibe in the movie. In spite of a good cast, it could not attract enough audience and was unfortunately a financial disaster because of which its music did not get the attention it deserved. With the song chosen for today, Delhii Heights makes its debut on the blog.

The song from the film which I present today is “Tere Bin Saanu Sohneya Koi Hor Nahiyon Labna”. It’s a very sweet ballad sung, written and composed by Rabbi Shergill. With this song Rabbi makes his debut as a lyricist, singer and composer on the blog. The song is very sweet and romantic which touches your heartstrings. Portions of it make one really emotional (as we are on this momentous occasion) and the deep meaning can make one speechless. It reminds one of loves lost but still cherished. It is capable of bringing tears to eyes effortlessly giving a bitter-sweet feeling where one is overwhelmed by the love but also thankful for it. It’s a perfect ode to love that can be found in life rarely and is very soothing in a way as well. The choice of words is very apt and beautiful. Rabbi must know what love is and lucky is the one who has the kind of love described in the song.

Its written in Punjabi and thus, it becomes the first Punjabi song from a Hindi film on the blog (earlier we had three shabads/bhajans on the blog which are not from Hindi films). I thought it would be apt to also put the Gurmukhi lyrics with this post too and this makes it the first Gurmukhi lyrics to be posted on the blog. I acknowledge the help received from Surjit Singh ji of the GeetSangeet Facebook Group who helped me with some of the spellings and words. With the Devanagari lyrics, this is probably the first trilingual lyrics on the blog too.

For the help of non-native Punjabi speakers I am adding the meanings of the wonderful lyrics below with the Punjabi transliteration and translation in English,

 

tere bin saanu sohneya Other than you my (beautiful) love
koi hor nahiyon labna I will not find anyone else
jo deve rooh nu sakoon Who will give peace to my inner soul
chuke jo nakhra mera Who will indulge me
ve main saare ghoom ke vekheya I have gone and seen it all
amreeka, roos, malaysia America, russia and malaysia
na kitthe vi koi fark si There wasn’t any difference anywhere
har kise di koi shart si Everyone had some conditions for me
koi mangda mera si sama Some wanted my time
koi honda surat te fida Some were fascinated by my face
koi mangda meri si wafa Some wanted my fidelity (sincerity)
na mangda koi meriyaan balaaan No one wanted my demons (ills)
tere bin hor na kise mangni meriyaan balaan No one else other than you wanted my demons (ills)
tere bin hor na kisekarni dhoop vich chhaan No one other than you will give me shade in the scorching sun
jiven rukeya si tu zara The way you had slightly paused (stopped a bit)
nahiyon balna main saari umar I cannot burn like that (inside) all my life
jiven aakheya si akhaan chura The way you had said without meeting my eye
“rovenga sanu yaad kar” You will cry when you remember me
asi hass paye haasa ajeeb I had laughed in a strange way
par tu nahi si hasseya But you had not laughed
dil vich tere jo raaz si The secret which was in your heart
mainu tu kyon nahi dasseya Why didn’t you tell it to me
tere bin saanu ahe raaz kise ho rnahiyon dasna Other than you who can tell me that secret
tere bin peed da ilaaj kis vaid kolon labna Without you which druid will find the cure for this pain of mine
mileya si aj mainu I had found today
tera ik patra A note of yours
likheya si jis ‘te tu On which you had written
sher warey (waris) shah da A couplet originally written by waris shah
parh ke si osnu hanju ik duleya After reading it a teardrop fell from my eyes
akhan ‘ch band si ai raaz ajj khulia It was revealed that it was hiding in my eyes all this while
ki tere bin ai mere hanju kise hor nahiyo choomna That no one else other than you will kiss away my tears
ki tere bin ai mere hanju mitti vich rulna That without you these teardrops of mine will only end up falling on earth and getting lost in it

 

The lyrics on first look seem so romantic. However, I read somewhere that Rabbi had written the song remembering his father which gives a whole new meaning to the song.

The song is primarily picturised on Jimmy Shergill and Neha Dhupia. One also gets a view of some sights of Delhi in the song as well! It’s a pity the industry hasn’t used his skills much. His songs have deep layers of meaning compared to some other prolific contributors of Hindi Cinema.


Song – Tere Bin Saanu Sohneya Koi Hor Nahiyon Labna (Delhi Heights) (2007) Singers – Rabbi Shergill, Lyrics – Rabbi Shergill, MD – Rabbi Shergill

Lyrics

tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna

jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera
tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna

jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera

ve main saare ghoom ke vekheya
amreeka, roos, malaysia
na kitthe vi koi farq si
har kise di koi shart si
koi mangda mera si sama
koi honda surat te fida
koi mangda meri si wafa
na mangda koi meriyaan balaan
tere bin hor na kise
mangni meriyaan balaan

tere bin hor na kise
karni dhoop vich chhan

tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna

jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera

jiven rukeya si tu zara                                  
nahiyon balna main saari umar
jiven aakheya si ankhaan chura
“rovenga sanu yaad kar”
asi hass paye haasa ajeeb
par tu nahin si hasseya
dil vich tere jo raaz si
mainu tu kyon nahi dasseya
tere bin saanu ahe raaz
kise hor nahiyon dasna

tere bin peed da ilaaj
kis vaid kolon labna

tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna

jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera

mileya si aj mainu
tera ik patra
likheya si jis ‘te

tu sher waarey (waris) shah da
parh ke si os nuh
hanju ik duleya

akhan ‘ch band si
ai raaz ajj khulia

ki tere bin ai mere hanju
kise hor nahiyo choomna

ki tere bin ai mere hanju
mitti vich rulna

tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna

jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera
tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna
jo deve  rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera
tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna
jo deve rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera. . .
tere bin saanu sohneya
koi hor nahiyon labna
jo deve rooh nu sakoon
chuke jo nakhra mera

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Gajendra)
———————————————————

तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा
तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा

वे मैं सारे घुम के वेखेया
अमरीका, रूस, मलेशिया
न किथे वी कोई फर्क सी
हर किसे दी कोई शर्त सी
कोई मंगदा मेरा सी समा
कोई होंदा सूरत ते फिदा
कोई मंगदा मेरी सी वफ़ा
न मंगदा कोई मेरियाँ बलाँ
तेरे बिन होर न किसे
मंगनी मेरियाँ बलाँ
तेरे बिन होर ना किसे
करनी धुप विच छाँ

तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा

जिवें रुकेया सी तूं ज़रा
नहियों बलणा मैं सारी उमर
जिवें आखिया सी अंखियाँ चुरा
“रोवेंगा सानूँ याद कर”
असि हास पये हासा अजीब
पर तूं नहीं सी हसेया
दिल विच तेरे जो राज़ सी
मैंनूं तूं क्यों नहीं दसेया
तेरे बिन सानूं एह राज़
किसे होर नहियों दसणा
तेरे बिन पीड़ दा इलाज
किस वैध कोलों लबणा

तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा

मिलेया सी अज मैंनूं
तेरा इक पत्रा
लिखेया सी जिस ते तूं
शेर वारे (वारिस) शाह दा
पढ़ के सी ओसनूं
हंजू इक डुलेया
अंखांच बंद सी
ए राज़ अज खुलेया
कि तेरे बिन ए मेरे हंजू
किसे होर नहियों  चूमणा
कि तेरे बिन ए मेरे हंजू
मिट्टी विच रुलणा

तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा
तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा
तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा॰ ॰ ॰
तेरे बिन सानूँ सोहणेया
कोई होर नहियों लबणा
जो देवे रुह नूँ सकून
चुके जो नख़रा मेरा

———————————————————
Gurmukhi script lyrics (Provided by Gajendra)
———————————————————

ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ

ਵੇ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਘੁੰਮ ਕੇ ਵੇਖਿਆ
ਅਮਰੀਕਾ ਰੂਸ ਮਲੇਸ਼ਿਆ
ਨਾ ਕਿਥੇ ਵੀ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਸੀ
ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਕੋਈ ਸ਼ਰਤ ਸੀ
ਕੋਈ ਮੰਗਦਾ ਮੇਰਾ ਸੀ ਸਮਾਂ
ਕੋਈ ਹੋਂਦਾ ਸੂਰਤ ਤੇ ਫ਼ਿਦਾ
ਕੋਈ ਮੰਗਦਾ ਮੇਰੀ ਸੀ ਵਫ਼ਾ
ਨਾ ਮੰਗਦਾ ਕੋਈ ਮੇਰੀਆਂ ਬਲਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਹੋਰ ਨਾ ਕਿਸੇ ਮੰਗਨੀ ਮੇਰੀਆਂ ਬਲਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਹੋਰ ਨਾ ਕਿਸੇ ਕਰਨੀ ਧੁੱਪ ਵਿੱਚ ਛਾਂ

ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ

ਜਿਵੇਂ ਰੁਕਿਆ ਸੀ ਤੂੰ ਜ਼ਰਾ
ਨਹੀਓਂ ਬਲਣਾ ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਉਮਰ
ਜਿਵੇਂ ਆਖਿਆ ਸੀ ਅਖਾਂ ਚੁਰਾ
“ਰੋਵੇਂਗਾਸਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ”
ਹਸਿਆ ਸੀ ਮੈਂ ਹਾਸਾ ਅਜੀਬ
ਪਰਤੂੰ ਨਹੀਂ ਸੀਹਸਿਆ
ਦਿੱਲ ਵਿੱਚ ਤੇਰੇ ਜੋ ਰਾਜ਼ ਸੀ
ਮੇਨੂੰ ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਦਸਿਆ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰਇਹ ਰਾਜ਼
ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਦਸਣਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਪੀੜ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਿਸਵੈਦ ਕੋਲੋਂ ਲਭਣਾ

ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ

ਮਿਲਿਆ ਸੀਅੱਜ ਮੇਨੂੰ
ਤੇਰਾਇਕ ਪੱਤਰਾ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਤੇ
ਤੂੰ ਸ਼ੈਅਰ ਵਾਰੇ (ਵਾਰਿਸ) ਸ਼ਾਹ ਦਾ
ਪੜ ਕੇ ਸੀ ਉਸਨੂੰਹੰਝੂ ਇਕ ਡੂਲਿਆ
ਅੱਖਾਂ ਚ ਬੰਦ ਸੀ ਇਹ ਰਾਜ਼ ਅੱਜ ਖੁਲਿਆ
ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਇਹ ਮੇਰੇ ਹੰਝੂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਚੁਮਣਾ
ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਇਹ ਮੇਰੇ ਹੰਝੂ ਮਿੱਟੀਵਿੱਚ ਰੁਲਣਾ

ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ
ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਸਾਨੂੰ ਸੋਹਣਿਆਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਓਂ ਲਭਣਾ
ਜੋ ਦੇ ਫਿਰ ਰੂਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਨ
ਚੁਕੇ ਜੋ ਨਖਰਾ ਮੇਰਾ


This article is written by K Satish Shenoy, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a regular contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3648 Post No. : 14486

ASAD 10th Anniversary Celebrations – 4
———————————————————————

Atulites are on a joyous milestone moment, this July 2018, with ASAD completing an admirable journey through 10 years. Thanks to Atul Ji for initiating the journey and being the rock solid foundation and also thanks to contributing writers and innumerable die hard followers.

In every such moment, one looks back with nostalgia, counting occasions that brought joy of revisiting nearly forgotten songs, or joy of finding wonderful gems never heard before, or joy of knowing more about the talented personalities in the field of Hindi cinema and its music. I am no exception. l will be failing if I don’t participate in the celebrations.

I wondered what song I can present to mark the occasion. After sifting through still uncovered songs (a daunting task), I stumbled on this song narrating a nostalgic journey of Sri Krishna to Gokul where he spent his joyous growing years. The journey is a mix of joy and some sadness. What better way to celebrate than presenting a ‘divine’ song from an excellent artiste singing for an award winning movie starring an award winning actress.

The song presented is sung by Shrimati Shubha Mudgal, who makes her first appearance on our blog today. A brief introduction to her

Shubha Mudgal started performing as a Hindustani classical singer in the 1980’s. Hailing from Allahabad, she moved to Delhi for academic studies but continued her interest and training in Indian Classical music. In the 1990s, she started experimenting with other forms of music, including pop and fusion varieties.  Khayal and Thumri are her favourites.

She has won many awards which include National Film award for music direction for non feature film ‘Amrit Beej’, Gold Plaque Award for Special Achievement in Music, at the 34th Chicago International Film Festival, and Padmashri title in 2000.

The song of this post is from the movie ‘Raincoat’ (2004). I would consider ‘Raincoat’ fit be included in the list of best of Indian Cinema. The film won the National film award for best Hindi feature film and was nominated for the Crystal Globe for Best Feature Film at the Karlovy Vary International film festival. The leading lady Aishwarya Rai also won the Zee Cine Award for Critics’ Choice as Best Actress and was nominated for the Filmfare Best Actress Award.  ‘Raincoat’ can easily be Aishwarya Rai’s best performance, that too in a unglamorous role

The story line of the film is as follows,

The film tells the story of two lovers (played by Ajay Devgan and Aishwarya Rai), once engaged but separated by destiny before tying the knot. Ajay later faces financial difficulties. Ajay travels to Kolkata to meet his friends seeking help, and also calls on Aishwarya, during a rainy evening. Aishwarta  is also leading a pathetic life. In this meeting, both of them initially pretend to lead a happy and prosperous life. However, as the encounter progresses and by the time the film comes to a close, each one secretly finds out the truth of the unenviable and miserable lives both of them were leading, post separation.

Ajay before departing leaves whatever he borrowed from friends to meet his own financial difficulties,  under Aishwarya’s bed with a letter.

Later, when he reaches home, in the pocket of his raincoat, he finds a pair of gold bangles and a piece of jewellery that belonged to Aishwarya, along with a letter. She had actually read a letter, written to a friend, that was inside his rain coat revealing his woes.

The film is an adaptation of the famous short story by O’Henry, titled ’The Gift of the Magi’. It is directed by Late Rituparno Ghosh. The lyrics of this song are also credited to him, though I feel it could be from an already existing source. The music is credited to Debajyoti Mishra.

I interpret, this is an allegorical poem, comparing Ajay’s journey to meet his former beloved, with the story of Krishna, now the King of Mathura, returning to Gokul, to meet Radha. But there is a contrast – Ajay’s journey is all melancholic.

This mellifluous ‘divine’ song is raised a notch above when the chorus joins. Recalling the plot, every time I hear this song my eyes go moist.

(Video)

(Audio)

Song – Mathura Nagarapati Kaahe Tum Gokul Jao (Raincoat) (2004) Singer – Shubha Mudgal, Lyrics – Rituparno Ghosh, MD – Debjyoti Mishra
Chorus

Lyrics (based on audio version)

subah subah
suba..a..ah subah

subah subah ka khayal aaj
subah subah ka khayal aaj
vapas gokul chal mathura raj
mathura nagarapati kaahe tum gokul ja..aa..ao
manohar vesh chhod nandraj
sar se utaar ke sundar taj
raj dand chhod bhoomi par waaj
phir kaahe bansuri bajaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao

kaun sa anokha geet gaahe pik kool
raj paat jaise aaj bhaye dhool
kaun sa anokha geet gaahe pik kool
birahan laagi phir hriday akool
raaj kaaj mann na lagaao
raaj kaaj mann na lagaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
jaao. . .

pur naari saari vyaakul nayan
kusum sajja laage kantak shayan
pur naari asari vyaakul nayan
raat bhar madhav jaagat bechain
kaahe aadhi rat sarathi bulaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao

dheere dheere pahunchat jamuna ke teer
sunsaan panghat mridul sameer
dheere dheere pahunchat jamuna ke teer
khan khan madhav birah madeer
usey kaahe bhool na paao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao

tumhri piriya ab poori gharwaali
dudh navan ghivu din bhar khaali
tumhri radha ab poori gharwali
dudh navan ghivu din bhar khaali
birah ke aansoo kab ke
ho..oo kab ke ponchh daali
phir kaahe dard jagao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao
mathura nagarapati kaahe tum gokul jaao

————————————–
Devnagri script lyrics (Provided by Sudhir)
—————————————

सुबह सुबह
सुब॰॰ह सुबह

सुबह सुबह का ख्याल आज
सुबह सुबह का ख्याल आज
वापस गोकुल चल मथुरा राज
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जा॰॰आ॰॰ओ
मनोहर वेश छोड़ नंदरज
सर से उतार के सुंदर ताज
राज दंड छोड़ भूमि पर वाज
फिर काहे बांसुरी बजाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ

कौन सा अनोखा गीत गाये पिक कूल
राज पाट जैसे आज भए धूल
कौन सा अनोखा गीत गाये पिक कूल
बिरहन लागि फिर हृदय अकूल
राज काज मन ना लगाओ
राज काज मन ना लगाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
जाओ॰॰॰

पुर नारी सारी व्याकुल नयन
कुसुम सज्जा लागे कंटक शयन
पुर नारी सारी व्याकुल नयन
रात भर माधव जागत बेचैन
काहे आधी रात सारथी बुलाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ

धीरे धीरे पहुंचत जमुना के तीर
सुनसान पनघट मृदुल समीर
धीरे धीरे पहुंचत जमुना के तीर
खन खन माधव बिरह मदीर
उसे काहे भूल ना पाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ

तुमरी पिरिया अब पूरी घरवाली
दूध नवन घीवू दिन भर खाली
तुमरी राधा अब पूरी घरवाली
दूध नवन घीवू दिन भर खाली
बिरह के आँसू कब के
हो॰॰ओ कब के पोंछ डाली
फिर काहे दर्द जगाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2019) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 14800 song posts by now.

This blog is active and online for over 3800 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

14847

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1158
Total Number of movies covered =4060

Total visits so far

  • 11,216,183 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,668 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: