Maayoos to hoon waade se tere
Posted by: Atul on: December 4, 2008
I have received a few farmaishes for the songs of “Barsaat ki raat”. Every song in the movie “Barsaat ki raat” is a memorable song, so I am not surprised that readers of this blog want me to post these songs from this movie.
Video links of the better known songs from this movie are readily available, but finding some of the lesser known songs is a problem. But where there is a farmaish, there is a way. This video of this song “mayoos to hoon waade se tere” was not available, but now I have uploaded it to enable me to fulfil the farmaish.
I was under the impression that this movie was all about songs and little story, but now I stand corrected. It has a very well organised and gripping story and the songs integrate almost seamlessly with the story line.
When one known the context of a song, one can appreciate it better. The context of this song is that Bharat Bhooshan is waiting for Madhubala to arrive at the appointed place, but she is unable to make it. Bharat Bhooshan expresses his frustration through this song, though it is clear that Madhubala’s hands were tied (figuratively).
Video
Audio
Song- Mayoos to hoon waade se tere (Barsaat Ki Raat) (1960) Singer-Rafi, Lyrics- Sahir Ludhianvi, MD- Roshan
Lyrics
maayus to hoon waade se tere
kuchh aas nahin kuchh aas bhi hai
main apne khayaalon ke sadke
tu paas nahin aur paas bhi hai
maayus to hoon waade se tere
hamne to khushi maangi thi magar
jo toone diyaa achchhaa hi diyaa
hamne to khushi maangi thi magar
jo toone diyaa achchhaa hi diyaa
jis gham kaa taalluq ho tujhse
wo raas nahin aur raas bhi hai
main apne khayaalon ke sadke
tu paas nahin aur paas bhi hai
maayus to hoon waade se tere
palkon se larajte ashqon me
tasveer jhalakti hai teri
tasveer jhalakti hai teri
palkon se larajte ashqon me
tasveer jhalakti hai teri
deedaar ki pyaasi aankhon ko
ab pyaas nahin aur pyaas bhi hai
main apne khayaalon ke sadke
tu paas nahin aur paas bhi hai
maayus to hoon waade se tere
Share this:
- Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
- Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
- Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
- Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit
- Click to print (Opens in new window) Print
- Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
- Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
- Click to share on X (Opens in new window) X




February 19, 2013 at 4:25 am
Salam
Meri taraf se bhi ek aur farmaish, agar aap yaha kar sakte hai:
Lyrics translation in english please
(Meri kamzoor hindi bole se maaf kare)
LikeLike