Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Badan pe sitaare lapete huye

Posted on: December 20, 2008


For a long time, I have been confused between this song and the song “aaj kal tere mere pyaar ke charche har zubaan par”. There was much in common between these songs. Both songs were sung by Rafi for Shammi Kapoor and Shankar Jaikishan were the music director in both cases.

Now I have come to realise that the two songs are different. “Aaj kal tere mere pyaar ke charche” was a duet and it was from “Brahmchaari” and this song was picturised on Shammi Kapoor and Mumtaz. The song “badan pe sitaare lapete huye” on the other hand is a solo from “Prince” and it was picturised on Shammi Kapoor and Vyjyantimala. Trust me to confuse between songs where the leading ladies are so different from each other.

But this confusion underlines one fact- that Rafi songs for Shammi Kapoor were just too popular with eveyone, and there were too many of them to confuse people, unless one tracked them with an excel spreadsheet (non existent at that time).This song is one of the most memorable songs for me from that era, alongwith “aaj kal tere mere” , the song with which I confused this song for such a long time.

I am talking just about the audio. I watched the video of this song for the first time just a few days back. Now, Vyjyantimala was a formidable classically trained dancer, and I have to take my hats off to Shammi Kapoor that he holds his own against her in this song, and in fact carries off this song so well.Of course, the fact that Vyjyanti Mala is not performing in this song, and here she just plays a participant in the party certainly helps Shammi Kapoor’s cause.

Audio

Video

Song- Badan pe sitaare lapete huye (Prince) (1969) Singer-Rafi, Lyrics-Hasrat Jaipuri, MD-Shankar Jaikishan

Lyrics

badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye
badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye
zaraa paas aao to chain aa jaaye

hameen jab naa honge, to ai dilrubaa,
kise dekhkar, haaye, sharmaaogi
naa dekhogi phir tum kabhi aainaa,
hamaare binaa roz ghabraaogi
badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye

hai banane sanwarne kaa jab hi mazaa,
koyi dekhne waalaa aashiq to ho
nahin to ye jalwe hain bujhte diye,
koyi mitne waalaa ek aashiq to ho
badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye

mohabbat ki ye intahaa ho gayi,
ki masti mein tumko Khudaa kah gayaa
zamaanaa ye insaaf kartaa rahe,
buraa kah gayaa yaa bhalaa kah gayaa
badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye
badan pe sitaare lapete huye,
o jaan-e-tamannaa kidhar jaa rahi ho
zaraa paas aao to chain aa jaaye,
zaraa paas aao to chain aa jaaye

—————————————
Translation (Provided by Raja)

All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace
All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace

When I myself will not be there
Who will you look at bashfully
You will never look at a mirror again
You will worry yourself every day without me

All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace
All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace

There is some fun in getting all dressed up and decked up
Only when there is somebody to admire all this
Otherwise all this beauty is just like fading lamps
There needs to be some lover to die for you

All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace
All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace

The climax of my love for you
Is that I have referred to you as God in all my ecstasy
Let the world now judge
Whether I was wrong or right in calling you so

All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace
All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace

All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace
All decked and adorned in stars
O my beloved, where are you headed
Just come here to me, so that I may be at peace

13 Responses to "Badan pe sitaare lapete huye"

Another thing I noticed about this song is that the opening music is similar to another song from Evening in Paris called–Raat Ke Humsafar

Like

Wow…definitely one of Shammi’s most famous songs.
As usual lively song..total timepass this is.
My brother’s Shammi favourite song, this is. He is crazy about it.

I remember seeing an interview with Shankar (of S-J combo) many years ago on TV.
He talked about this song saying the inspiration came when he was once in Paris – I think it was during the making of “Evening in Paris”. They were in Moulin Rouge (popular area of Paris for cabarets and the like) and there was this dancer wearing a shiny dress.

Hasrat said something like “badan pe sitare lapete hue”…it caught on and that gave an idea for this song.

Like

You could count on Hasrat Jaipuri to describe Paris and Tokyo in his inimitable Urdu style, which he did in the songs of “An evening in Paris” and “Love in Tokyo” respectively.

Like

LOL @ tracking them with an Excel spreadsheet 🙂

Like

Fabulous song. Still famous.Also,I noted how rest of the crowd is idle.
Heroines of that time usually wore sari with short aanchal as you see here. I used to think that sari was too short and poor heroine had to wear whatever ‘ kanjoos ‘ film makers gave them. Of course I was not of sari wearing age then and had a very active imagination. Now I know that it was just fashion. 🙂

Like

Like

Like

‘Badan pe sitaare lapete huye’ in ‘Fanney Khan’ (2018):

Liked by 1 person

This version was posted a few years bk by Sudhirji under songs reused series

Like

I have uploaded the video for the cross-reference purpose.

Like

I have uploaded the video for cross-reference purpose.

Like

Kamath Sir,
Cross-reference posts always refresh our memory. Thanks for the link. Enjoyed it.

Like

These are the songs of SJ in late 60’s which shine brighter. It’s said that the lamp or the candle light is brighter at the end, just before it’s burnt out. By this time, Shailendra, the fourth pillar was no more. The fabulous run of S-J for 2 decades was about to come end by 1972. The vaccum was there as a gaping hole, for RDB and L-P to step in and fill. The quality and quantity of output SJ were giving during this time, mainly with Rafi sahab can be compared with only their own work in previous time of early 60’s. Only OPN is a bit close to them. Not qawwali, no sufiyana and no ghazals, yet a niche was created by SJ, relying on folk and classical, their own creativity. An era truly ended with them.

Like

Leave a comment

Total visits so far

  • 17,703,901 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,952 other subscribers
Support the blog

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Historical dates

Blog Start date: 19 July 2008

Active for more than 6000 days.

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogadda

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory