Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam

Posted on: April 19, 2009


Wow! What an amazing song ! I have listened to this song in the past, but only in passing and without paying much attention. Now that I have listened to it and watched the picturisation, I am just floored.

This song is from a movie called “Do dooni chaar” (1968). This was the last movie of Bimal Ray. This song is sung by Kishore Kumar and picturised on him.

This is a philosophical song, one which has been penned by that amazingly creative lyricist Gulzar. The music is by Hemant Kumar. The picturisation is just as nice as the lyrics and the music and the singing.

This song is a masterpiece! Period ! I am amazed that I did not realise this earlier.

Audio

Video

Song-Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam ( Do dooni chaar ) (1968)Singer-Kishore Kumar, Lyrics-Gulzar, MD-Hemant Kumar

Lyrics

Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam
ham anjaan pardesiyon ka salaam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam

ye kiske liye hai
bataa kiskaa naam
ye kiske liye hai
bataa kiskaa naam
o panchi tera ye sureela salaam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam

shaakh par jab dhoop aayi
haath chhoone ke liye
chhaaon cham se neeche koodi
hans ke bhooli
aayiye
yahaan subah se khela karti hai shaam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam

chulbula ye paani apni raah bahna bhoolkar
letey letey aainaa chamka raha hai phool par
ye bhole se chehre hain masoom naam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam
ham anjaan pardesiyon ka salaam
Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam

—————————————————————
Translation (Provided by Sudhir)
—————————————————————

hawaaon pe likh do hawaaon ke naam
hum anjaan pardesion ka salaam

Write a message to the winds
Write this message on the winds themselves
The message is a greeting from this unknown stranger / traveler

ye kiske liye hai bataa kis ke naam
o panchhi tera ye sureelaa salaam

My dear winged friend, for who do you sing and chirp?
Tell me the name, for whom you sing this musical greetings.

shaakh par jab dhoop aayee
haath chhoone ke liye
chhaon chham se neeche utri
hans ke boli aayi’e
yahaan subah se khela karti hai shaam

When the sun rises, and the sunbeams touch the branches of the trees
The shade (darkness, absence of light) that was sitting on the branches thus far
Leaps down from the branches, welcoming the beams to take their place
And thus the play of dawn and dusk continues forever

chulbula ye paani apni raah behnaa bhool kar
letey letey aainaa chamkaa rahaa hai phool par
ye bhole se chehre hain maasoom naam

The mischievous waters of the stream are so still, as if having forgotten to flow
Lying still on its backside, the water is reflecting the sunbeams on to the flowers, like a mirror
The faces (of people) here are simple, unpretentious
The names, they are innocent and unblemished

NOTE: the song itself has no significant connection with the story line. It is simply an impromptu expression of delight, with a heartfelt comment on the calm and tranquil environs of an unsullied forest panorama.

16 Responses to "Hawaaon pe likh do hawaaon ke naam"

What a beautiful song !!!
I have also only heard this casually all these years. Only now have I seen the picturisation and listened to it carefully.
Lovely, soft composition by Hemant Kumar.
And Kishore sings this so beautifully. Very very good !!!

Like

thank you for the video of this song, i ve been hearing it since i was born. saw it only today.

Like

So it looks like I am not the only person who was only causually acquaited with this song. The picturisation, the lyrics, the music and the singing, all are out of this world.

Like

I am also one of those who have been searching the audio and video of this song, but could get now. Great melodious song. Thanks for the post.

Like

I am happy to be of help, Mr Nigam.

Like

I had seen this movie in the then Kismat Talkies at Prabhadevi, Mumbai in 1968. The only thing about this movie which is still in my memory chips is this song.

Simple lyrics, soft orchestration, soft singing and good picturisation made this song memorable. This is one of those songs where watching video is more pleasurable than listening to only audio clip.

By the way, the little girl with her goat in this song is Baby Sonia ( Neetu Singh).

Like

Beautiful! Five brilliant things about this song
1) Kishore Kumar’s singing and acting
2) Gulzar’s mesmerizing word pictures
3) Hemant Kumar’s minimalist music
4) This is Bimal Roy’s last film
5) The little ray of sunshine, Neetu Singh jumping off trees. The most natural child on screen ever!

This one is up there with “Thandi hawa ye chandni” or “Jeevan se na haar”, his abstract songs

Like

Pls can someone translate this song thanks!

Like

Atul ji,
Two corrections to the lyrics above.

The 13th line is
“shaam cham se neeche koodi”
Should read
“chhaon chham se neeche koodi”

The 19th line is
“le chale the aainaa chamka raha hai phool par”
Should read
“letey letey aainaa chamka raha hai phool par”

The requested translation is as follows:

“hawaaon pe likh do hawaaon ke naam
hum anjaan pardesion ka salaam”

Write a message to the winds
Write this message on the winds themselves
The message is a greeting from this unknown stranger / traveler

“ye kiske liye hai bataa kis ke naam
o panchhi tera ye sureelaa salaam”

My dear winged friend, for who do you sing and chirp?
Tell me the name, for whom you sing this musical greetings.

“shaakh par jab dhoop aayee
haath chhoone ke kiye
chhaon chham se neeche utri
hans ke boli aayi’e
yahaan subah se khela karti hai shaam”

When the sun rises, and the sunbeams touch the branches of the trees
The shade (darkness, absence of light) that was sitting on the branches thus far
Leaps down from the branches, welcoming the beams to take their place
And thus the play of dawn and dusk continues forever

“chulbula ye paani apni raah behnaa bhool kar
letey letey aainaa chamkaa rahaa hai phool par
ye bhole se chehre hain maasoom naam”

The mischievous waters of the stream are so still, as if having forgotten to flow
Lying still on its backside, the water is reflecting the sunbeams on to the flowers, like a mirror
The faces (of people) here are simple, unpretentious
The names, they are innocent and unblemished

NOTE: the song itself has no significant connection with the story line. It is simply an impromptu expression of delight, with a heartfelt comment on the calm and tranquil environs of an unsullied forest panorama.

Rgds
Sudhir

Like

Absolutely perfect transaction. Great effort to translate Gulzar’s lyrics!!

Like

Dear Sudhir
Good Afternoon
Excellent work. Great song, mellifluous singing by Kishorda and a great composition by Hemantda and mesmerizing lyric by Gulzar ji.
Thanks for sharing the Song, Lyric and the translation.
Just a small correction, there is small typing error in the repeated version under the translation. It shows “haath chhoone ke kiye”.but should read “haath chhoone ke liye”. (not serious)In the original it is OK.
Mata Saraswathi shower her blessings on you for your services to music.
My blessings to you.
Uma Maheswar Nakka

Like

#KishoreKumar# one of my favorites …

Like

Termed as fantastic ‘ nature song ‘ .Other songs pertaining to this category , which I love to listen again and again are :-
( 01 ) Neel Gagan Me Taley Dharti Ka Pyaar Paley Mahendra Kapoor Hamraaz
( 02 ) Parbaton Ke Pedon Per Shaam Ka Basera Hai Rafi Sahib and Suman Kalyanpur Shagoon
( 03 ) Yeh Khaamoshiyaan Yeh Tanhaaiyaan Rafi Sahib Asha Bhosle Yeh Raastey Hain Pyaar Ke
( 04 ) Itnee Haseen Itnee Jawaan Raat Kya Karein Rafi Sahib solo Aaj Aur Kal
( 05 ) Thandi Hawaa Mein Chaandni Suhaani Kishore Da Jhumroo
In most of the songs lyricist is none other than Sahirji .

Like

Just like others, I am simply impressed by this song. Thanks for the explanations of the lyrics by each line. It enhances the the enjoyment you get listening to this song even further. I wish there were more such explanations of the lyrics of some of the melodious songs from the past – specially with many Urdu words – so that they can be enjoyed even further as they were meant to be by the song writer. One can get close enough meaning from the reference to the other lines but to someone who truly wants to immerse in the mind set of the song writer close enough is no enough.

Like

See the child Neetu Singh on the tree in this sing

Like

The movie’s director is credited as Debu Sen.. relate to Asit sen may be, never heard of him in other movies

Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over FIFTEEN years. This blog has over 18300 song posts by now.

This blog is active and online for over 5000 days since its beginning on 19 july 2008.

Important Announcement

(© 2008 - 2024) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

Total number of songs posts discussed

18305

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1411
Total Number of movies covered=4951

Total visits so far

  • 16,470,524 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,005 other subscribers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 5000 days.

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogadda

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory