Tu bol na bol
Posted on: January 3, 2014
This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.
“Chingaari”(1971) was produced by Pannalal Maheshwari and directed by Ram Maheshwari for Kalpanalok Productions. The movie had Sanjay Khan, Leena Chandavarkar, Pran, David Abraham, Rehman, Durga Khote, Shathrughna Sinha, Padma Khanna, Ramayan Tiwari, Janki Das, Jagdish Raj, Junior Mehmood, Ramesh Deo, Jagirdar, Jairaj, Anjali Kadam, Leela Mishra, Savita, Rajrani, Jagdish Raj, Baby Rubena,Shinde, Madhu Mehta,Sophia etc in it.
Today (3 january 2014) is the 73rd birth anniversary of Sanjay Khan (DOB 3 january 1941). On this occasion, here is a song from “Chingaari” (1971). the song is sung by Mahendra Kapoor and Asha Bhonsle. The song is picturised on Sanjay Khan and Leena Chandawarkar.
Sahir Ludhianvi is the lyricist. Music is composed by Ravi.
Lyrics of this song were sent to me by Prakashchandra.
PS-Any idea what does “kol” mean in this song ?
Video
Audio
Song-Tu bol na bol (Chingaari)(1971) Singers-Mahendra Kapoor, Asha Bhonsle, Lyrics-Sahir Ludhianvi, MD-Ravi
Lyrics(Provided by Prakashchandra)
(whistling sound)
tu bol na bol
bas reh mere kol
tu bol na bol
bas reh mere kol
(whistling sound)
teri seeti tere pyaar ki
khol rahi hai pol
tu bol na bol
bas reh mere kol
o ho o o o ho
(whistling sound)
oo..ho o o o
(whistling sound)
seeti maarke jo kehnaa hai
bolke kyon nahin kehti
(whistling sound)
arre bolke kyon nahin kehti
laakh chhupaa tu chaahat ko
ye cheez chhuppee nahin rehti
soniye
cheez chhuppee nahin rehti
bholi bannke kab tak baliye ae
(whistling sound)
bholi bannke kab tak baliye
karegi taal matol
tu bol na bol
bas reh mere kol
(whistling sound)
teri seeti tere pyaar ki
khol rahi hai pol
tu bol na bol
bas reh mere kol
arre bol ke ussko kyaa kehnaa
jo aankh ki baat na samjhe
na samjhe
aankh ki baat na samjhe
achchaa
pankh pakeroo samajhe lekin
mard ki zaat na samajhe
na samjhe hai
mard ki zaat na samajhe
oyye hoyye mar gaye
nainon ke palde mein baliyaa
hoye
nainon ke palde mein baliyaa
dil ko dil se tol
tu bol na bol
bas reh mere kol
(whistling sound)
teri seeti tere pyaar ki
khol rahi hai pol
tu bol na bol
bas reh mere kol
dil ko dil se kyaa toloon
dil kar liyaa toone chori
chor pakadnaa kaam hai apnaa
phansegi ik din gori
chor hoon tu hathkadi daal de
aur le chal kotwaali
tu hai thaanedaar
main tujhse
kahaan hoon bachnewaali
tu jo sazaa dilaaye yaaraa aa
haayye
tu jo sazaa dilaaye yaaraa
tohfaa hai anmol
tu bol na bol
bas reh mere kol
(whistling sound)
teri seeti tere pyaar ki
khol rahi hai pol
tu bol na bol
bas reh mere kol
tu bol na bol
bas reh mere kol
3 Responses to "Tu bol na bol"
‘kol’ is punjabi language word…which means paas[near]
……..
‘tu bol na bol,bas reh mere kol’
***english meaning–
‘you talk or not talk [to me] but be with me’
LikeLike




January 3, 2014 at 8:20 pm
By context kol could mean paas
It should be taalamtol
LikeLike