Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Zindagi mein pyaar karnaa seekh le

Posted on: July 18, 2010


Here is a party song from “Phool Aur Patthar” (1966). I became aware of this song only just now, and that too thanks to the farmaish of this song by Dr. Mohan Doshi.

This song is sung by Asha Bhonsle, and it could well be a song tailormade for Helen, but here it is Shashikala who gets to perform a Helen like dance. The music could well be R D Burman’s but it is composed by Ravi ! And to round it up, the lyrics could well be Anand Bakshi’s , but it is by Shakeel Badayuni’s.

Yes, it is this kind of a song. It is a fast racy song. Getting most of he lyrics is easy, but I was stumped by the words that the chorus repeatedly sing in this song. It is a gibberish for me, though it could well mean something in some language. I have written down that line as “ho pipi lala nikidala nikidaba yola”. In case some readers with better hearing and/ or familiarity with this line tell me what this line actually is, I will correct this line accordingly.

So, here is this nice party song from “Phool Aur Patthar” (1966).

Audio

Video

song-Zindagi mein pyaar karnaa seekh le (Phool Aur Patthar) (1966) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Shakeel Badayuni, MD-Ravi

Lyrics

lalala lalalala
lalala lalalala
lalalalalalalalala

aaa aaaa
aaa aaaa
zindagi mein pyaar karnaa seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
zindagi mein pyaar karnaa seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
caramba

jeene waale zindagi ka gham na kar
haan mohabbat hi mohabbat hai idhar
jeene waale zindagi ka gham na kar
haan mohabbat hi mohabbat hai idhar
ham se dil mein rang bharna seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
zindagi mein pyaar karnaa seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
caramba

zulf koyi tujhpe jab lahraayegi
pyaar ki manzil tujhe mil jaayegi
zulf koyi tujhpe jab lahraayegi
pyaar ki manzil tujhe mil jaayegi
dil ke raahon se guzarna seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
zindagi mein pyaar karnaa seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
caramba

kis liye khaamosh hai tu ai sanam
husn ke rangeen ishaaron ki qasam
kis liye khaamosh hai tu ai sanam
husn ke rangeen ishaaron ki qasam
kuchh nazar se baat karna seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
zindagi mein pyaar karnaa seekh le
jisko jeena ho marna seekh le
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola
ho pipi lala nikidala nikidaba yola

9 Responses to "Zindagi mein pyaar karnaa seekh le"

Wow, one of my favourite songs, esp for the dance. 🙂
You heard this only today? Isn’t it just a lovely, catchy song?
I guarantee you it will stay in your mind for a long time and you will keep singing it sub-consciously. It is that type of song. 🙂

At least for me, this is how this song works. 🙂 Love it.

Like

Atul

Thanks for posting this lovely song and that too so soon after I made my “farmaish”.

Shashikala is as good as Helen in these numbers, if not better. God doesn’t make vamps like Shashikala, Bindu and Helen these days. You don’t get any ‘decent’ vamps in the movies today.

Shakeel Badayuni sahab must have literally scratched his head to get these lyrics, they are just not his cup of tea. Great shayars adapt their verses to suit the music directors and the situation.

Thanks a million for posting this fabulous song.

Like

Wonderful! I’ve loved this song since the first time I heard it. As for the lyrics, it sounds to me like “ho kisi gala pisi dala niki daga yola” and I figure it’s most likely just gibberish. I noted this on Greta’s blog when discussing this song earlier: I believe the lyricist was just trying to capture the essence of the original song on which this was based, “Brazilian Love Song (Andorinha Preta)” by Nat King Cole, video below:

Like

Like

Like

O kisi Gala, Pisi dala, Niki daala, Yola. This is right words

Like

It’s copy of a Brazilian Song… and it seems lyrics are… Pisi gala pisi gala niki daga jola

Like

video

Like

This is a Brazilian Portuguese love song.

“Eu tinha uma andorinha que me fugiu da gaiola”.
Rough pronunciation, “यू थीना उमा आन्दोरीना कि मे फ़ीश्जु दा गइयोला”.

It means,
“I had myself a Swallow (a small passerine bird), that escaped the cage”

The urgent onomatopœic rhythm with which it is uttered, is called 𝑟𝑖𝑡𝑚𝑜 𝑒𝑚𝑏𝑜𝑙𝑎𝑑𝑎. This comes from NE Brazil. It gives the impression of a little bird that has fluttered and flown away.

A small snippet from this Brazilian Portuguese song was used in the Asha Bhonsle solo:
“ज़िन्दगी में प्यार करना सीख ले” from Phool Aur Patthar(1966).
The song starts with a fast roll on the 𝗺𝗮𝗰𝗵𝗼: the smaller of two bongo drums. The larger of the two bongo drums is called the 𝗵𝗲𝗺𝗯𝗿𝗮.

The song is picturized on Shashikala wearing a platinum blonde wig and black velvet gloves. It was the era of “The Twist” — that iconic dance, emblematic of the early 1960s.

𝗧𝗵𝗲 𝗳𝗶𝗹𝗺:
Phool Aur Patthar(1966) was a Dharmendra Meena Kumari starrer — about a plague epidemic. Dharmendra plays a burglar, who burgles houses, deserted by residents due to a serious plague epidemic in the town. In one such house, he encounters a widow, Meena Kumari who has been left to die by her cruel relatives. Dharmendra nurses her back to health and claims her for his own.

Using a tune fragment identical to the Brazilian Portuguese love song, Asha Bhonsle sings, 𝑠𝑜𝑚𝑒 𝑛𝑜𝑛𝑠𝑒𝑛𝑠𝑒 𝑤𝑜𝑟𝑑𝑠 which can be interpreted as Portuguese, by those that don’t know Portuguese.

Like

Leave a comment

Total visits so far

  • 17,690,439 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,950 other subscribers
Support the blog

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Historical dates

Blog Start date: 19 July 2008

Active for more than 6000 days.

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogadda

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory