Bewafa toone qayaamat ki ada paayi hai
Posted on: January 16, 2014
This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.
“Miss Chaalbaaz” (1961) is an obscure movie by now. This movie was directed by Pyarelal for Hind Pictures, Bombay. The movie had Helen, Shah Aaga, K.N.Singh, Shila Kashmiri, Shekhar, Jilani, Rajan Kapur, Lekhraj Chaudhuri, Mohini Mala, Vikram Kumar, Ismail Aazad etc in it.
Here is a qawwali from this forgotten movie. This qawwali is sung with gusto by Ismail Azaad and a female singer whose name is not credited. They are accompanied by chorus as well.
The lyrics of this qawwali is written by Anwar Farrukhabadi. Music is composed by Jimmy aka James Singh.
Little information is available on this movie. One of the few sources that contains some information about this movie mentions that it was a Science fiction movie that depicted Martians.
I have little information about the movie so I do not know what a qawwali is doing in a movie dealing with Martians, but then I am not complaining. 🙂 This forgotten qawwali is wonderful to listen to. I request our knowledgeable readers to throw light on this movie as well as on the picturisation of this song.
Lyrics of this song were sent to me by Khyati Bhatt.
Song-Bewafa toone qayaamat ki adaa paayi hai (Miss Chaalbaaz)(1961) Singers-Ismail Azaad, Unknown Female Singer, Lyrics-Anwar Farrukhabadi, MD-Jimmy
Male chorus
Ismail Azaad + Unknown female voice
Lyrics (Provided by Khyati Bhatt)
badi tadap hai mohabbat ki bezubaani mein
ke dil e gareeb ko maut aa gayi jawaani mein
bewafaa toone
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
kaun kehta hai tere dil mein wafaadaari hai
tu jahannam se udaayi huyi chingaari hai
tere jalwon mein mohabbat ka ujaala hi nahin
haaye ab koyi tera chaahne waala hi nahin
lut gayi aabroo ulfat ki to ulfat kaisi
jab tere pyaar mein dhokha hai to chaahat kaisi
waqt ne mujhse tujhe teri kasam chheen liya
bewafaaon ne mohabbat ka bharam chheen liya
is tarah husn ko badnaam kiya hai toone ae
har jagah pyaar ka neelaam kiya hai toone
ki teri taqdeer
teri taqdeer mein shohrat nahin ruswaayi hai
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
bewafaa toone qayamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
jo bura hai wohi duniya ko bura kehta hai
jis mein gairat hai
wo har haal mein chup rehta hai
kaun kehta aa
kaun kehta hai ki tu husn ka shaidaayi hai
teri baaton mein mohabbat nahin ruswaayi hai
main jo shirin ki adaaon ko zara yaad karoon
tu to kya hai jise chaahun use barbaad karoon
daaman e dil ko mohabbat ke asar se bhar doon
sirf majnu nahin laila ko bhi majnu kar doon
parda e husn se jo pyaar ka shola nikley
thokaren khaata hua kabr se ranjha nikley
maine dam bhar mein farishton ka bharam tod diya
shaayaron ne mujhe dekha to kalam tod diya
baat aati nahin to baat banaana seekho
teer barsaana hai to pehle nishaana seekho
thhodi ulfat bhi zaroori hai adaawat ke liye
ke saadgi chaahiye izhaar e shikaayat ke liye
ye shikaayat
ye shikaayat nahin badnaami hai ruswaayi hai
kaun kehta hai ki tu husn ka shaidaayi hai
bewafaa toone
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
bewafaa toone qayamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
maine maana mera dushman hai har ek naaz tera
phir bhi ulfat mein ye daawa hai pari naaz mera
chaandni shab ko gham e hijr se mailaa kardoon
tu to kya main jise chaahoon use laila kardoon
jalwaa e husn bhi ek shola e baatil nikla
hum maseehaa jise samjhe thhe wo qaatil nikla
husn rota hai ki ab chaahne waale na rahe
dil tadapta hai mohabbat ke ujaale na rahe
jab ye aalam hai to kya ishq ka izhaar karen
ke bewafaa tu hi bata kaise tujhe pyaar karen
ke saara aalam
saara aalam teri soorat ka tamaashaayi hai
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
bewafaa toone qayaamat ki ada paayi hai
ek main hi nahin duniya teri shaidaayi hai
kahaan kya pyaar ka inaam humen dete hain
zulm khud karte hai ilzaam hamen dete hain
kaun kehta hai ki jalwon mein ujaala hi nahin
sach to ye hai ki koi dekhne waala hi nahin
aankh mein raushni hoti to nazaara karte
is tarah teer andhere mein na maara karte
husn ki roshni badnaam nahin hoti hai
pyaar wo shai hai jo neelaam nahin hoti hai
gaur kar gaur ke ulfat ka gunahgaar hai tu
waqt ke haath mein chalti huyi talwaar hai tu
teri chaahat
teri chaahat ne bhi dushman ki ada paayi hai
kaun kehta hai ki tu husn ka shaidaayi hai
pyaar karne ka abhi tujh mein tareeqaa hi nahin
bewafaa tujh ko mohabbat ka saleeqaa hi nahin
teri baaton mein shikaayat ke siwaa kuchh bhi nahin
tere andaaz mein nafrat ke siwaa kuchh bhi nahin
apni izzat ka koyi paas nahin hai tujh ko
apni gairat ka bhi ehsaas nahin hai tujh ko
ishq ke naam ko mitti mein milaaya toone
husn ka naam zamaane mein ganwaaya toone
aashiqi jis jagah bikti hai wo bazaar hai tu
ek tooti huyi paazeb ki jhankaar hai tu
aisi baaton
aisi baaton se to hum dono ki ruswaayi hai
phir na kehna mera mehboob bhi harjaayi hai
aisi baaton se to hum dono ki ruswaayi hai
phir na kehna mera mehboob bhi harjaayi hai
3 Responses to "Bewafa toone qayaamat ki ada paayi hai"
Khyati ji,
I saw the question marks in the post/mail and visited the blog specifically for this qawwali today. Otherwise i would have given it a miss today.
No doubt a lot of hard work on your part and Atul jis part is involved in deciphering the words.
Thanks for finding this qawwali and introducing it to the readers including me. The missing words ( thus made easy ), and some corrections of spellings are given below :
badi tadap hai mohabbat ki ‘bezubaani’ mein
ke dil e gareeb ko “maut aa” gayi jawaani mein
main ‘jo’ shirin ki adaaon ko zara yaad karoon
thhodi ulfat bhi ‘zaroori’ hai adaawat ke liye
maine maana mera dushman hai har ek naaz tera
phir bhi ulfat mein ye daawa hai ‘pari-naaz’ mera
chaandni shab ko “gham e hijr” se mailaa kardoon
tu to kya main jise chaahoon use laila kardoon
jalwaa e husn bhi ek “shola e baatil” nikla
‘ kahaan kya ‘ pyaar ka inaam humen dete hain
pyaar karne ka abhi tujh mein ‘ tareeqaa’ hi nahin
bewafaa tujh ko mohabbat ka ‘ saleeqaa’ hi nahin
teri baaton mein shikaayat ke siwaa kuchh bhi nahin
tere andaaz mein nafrat ke siwaa kuchh bhi nahin
apni izzat ka koyi ‘ paas ‘ nahin hai tujh ko
apni gairat ka bhi ehsaas nahin hai tujh ko
ishq ke naam ko mitti mein milaaya toone
husn ka naam zamaane mein ganwaaya toone
aashiqi jis jagah bikti hai wo bazaar hai tu
ek tooti huyi ‘ paazeb ‘ ki jhankaar hai tu
Thanks a lot and regards.
LikeLike
Thanks Nahm ji for filling those gaps and correcting “misspelled” words. Now I can get the essence of this qawwali. 🙂
LikeLike




January 16, 2014 at 10:45 pm
Atul ji,
Thanks for posting this qawwaali. I am thankful to Arun ji for sending me the YT link for this song.
As I had said in my email, it was not easy to identify those Urdu words as a am not too familiar with this language. Few words are missing and few may not be correct. Hope we will be helped here by our readers. Sudhir ji, Nahm ji……. can you, please?
LikeLike