Main teri nazar ka suroor hoon
Posted on: December 11, 2011
I have discussed as many as five songs from “Jahaan Ara” (1964). There are more nice songs in this movie and every one of them needs to be included in the blog.
Here is another song from the movie. This song is sung by Talat Mehmood and it is picturised on Bharat Bhushan and Mala Sinha. Rajinder Krishan is the lyricist. Music is composed by Madan Mohan.
Lyrics of this song were sent to me by Khyati Bhatt, though it appears that she took the help of her husband in writing down the lyrics. 🙂
Sudhir ji has provided the translation of this song.
Song-Main teri nazar ka suroor hoon (Jahaan Ara)(1964) Singer-Talat Mehmood, Lyrics-Rajinder Krishan, MD-Madan Mohan
Lyrics(Provided by Khyati Bhatt)
main teri nazar ka suroor hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
main teri nazar ka suroor hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
tere paas rah ke ke bhi door hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
main teri nazar ka suroor hoon
mujhe aankh se to gira diya
kaho dil se bhi kya bhula diya
mujhe aankh se to gira diya
kaho dil se bhi kya bhula diya
teri aashiqui ka guroor hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
main teri nazar ka suroor hoon
teri zulf hai mera haath hai
ke tu aaj bhi mere saath hain
teri zulf hai mera haath hai
ke tu aaj bhi mere saath hain
tere dil mein main bhi zuroor hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
main teri nazar ka suroor hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
tere paas rah ke bhi door hoon
tujhe yaad ho ke na yaad ho
main teri nazar ka suroor hoon
———————————————-
Translation(Provided by Sudhir)
———————————————-
main teri nazar ka suroor hoon, tujhe yaad ho ke na yaad ho
tere paas rah ke ke bhi door hoon, tujhe yaad ho ke na yaad ho
I used to be the pleasure of your eyes
May you remember now, or maybe not
I am in your heart, and yet so far away from you
May you remember now, or maybe not
mujhe aankh se to gira diya, kaho dil se bhi kya bhula diya
teri aashiqui ka guroor hoon, tujhe yaad ho ke na yaad ho
I know you will not let your eyes see me again
But tell me
Have you banished me from your heart as well
I used to be the pride of your emotions of love
May you remember now, or maybe not
teri zulf hai mera haath hai, ke tu aaj bhi mere saath hain
tere dil mein main bhi zuroor hoon, tujhe yaad ho ke na yaad ho
(I remember the days when)
You would let my hands play with your tresses
I still carry that intimacy in my heart
And I have belief that my remembrance
Still endures in your heart
May you remember now, or maybe not
3 Responses to "Main teri nazar ka suroor hoon"
In the first antara, the word is ‘guroor’, not gurror which seems like a typo. Lovely song.
LikeLike




December 11, 2011 at 8:09 pm
Wow one of best song
Well all the song r best in this movie
LikeLike