Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Tasweer teri dil mera behla na sakegi

Posted on: May 9, 2012


Talat Mehmood is today mainly known for the songs that he sang in Hindi movies. But he began his career as a non film singer. He had gone to Calcutta in late 1930s when he was still a teenager and he began to create waves there with his ghazals.

A non film song sung by Talat Mehmood catapulted him to the big league and opened several doors to him. This ghazal was “tasweer teri dil mera behla na sakegi”. This song was written by Saiyyad Faiyyaz Hashmi. I am not aware about the music composer of this song. I request our knowledgeable readers to throw more light on this matter.

Talat Mehmood (born 24 february 1924- died 9 may 1998) left for heavenly abode this day 14 years ago. On the occasion of his death anniversary, here is this NFS that in a way introduced him to music lovers. And even today, this song sounds as fresh as it sounded when this song was first played seven decades ago.

Lyrics of this song were sent to me by Khyati Bhatt.


Song-Tasweer teri dil mera behla na sakegi (Talat Mehmood NFS)(1944) Singer-Talat Mehmood, Lyrics-Syed Fayyaz Hashmi , MD-Kamal Dasgupta

Lyrics(Provided by Khyati Bhatt)

tasveer teri dil mera behla na sakegi
tasveer teri dil mera bahela na sakegi
ye teri tarah mujh se to sharma na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi

main baat karoonga to yeh khaamosh rahegi
seene se lagalunga to ye kuchh na kahegi
main baat karoonga to yeh khamosh rahegi
seene se lagalunga to ye kuch na kahegi
aaram woh kya degi jo tadpa na sakegi
tasveer teri dil mera bahela na sakegi

yeh aankhen hain thehri hui
chanchal woh nigaahen
yeh haath hain sahme huye
aur mast woh baahein
yeh aankhe hai thehri hui
chanchal woh nigaahen
yeh haath hai sahme hue
aur mast woh baahein
parchhain to insaan ke kaam aa na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi

in honthon ko fayyaz
main kuchh de na sakoonga
is zulf ko main haath mein bhi le na sakoonga
in honthon ko faiyaaz
main kuchh de na sakoonga
is zulf ko main haath mein bhi le na sakoonga
uljhi hui raaton ko ye suljhaa na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi

24 Responses to "Tasweer teri dil mera behla na sakegi"

The music was given by Kamal Das Gupta. I have 78 RPM record of this song.

Like

Thanks for this information.

Like

Though it is generally considered a ghazal but it is actually a song. Kamal Dasgupta is the music director not only of this song but hundreds of songs written by Fayyaz Hashmi and sung by Talat, Hemant, Sursagar Jagmohan and others. The duo of Fayyaz-Kamal was responsible to popularize the genre of geet throughout India generally and northern part of the country particularly.

Like

This was the first song of Talat that I heard and I fell in love with his voice and gazals.

Like

Long ago, I had an LP titled ‘TALAT IN A BLUE MOOD’. It was a veritable feast of non-film ‘sad’ songs. Two of my favourites are…”Ro ro beetha jeevan sara…” and “Chup chaap, chup chaap akele chup chupke main geet kisike gaata hoon….”. The LP is long gone but the songs still linger in my mind.

Like

TALAT IN A BLUE MOOD was a LP of his filmy songs of 50s and 60s. I have this LP with me. Title of his non-filmy songs’ LP may be different.

Like

Kamath ji,
you are right.I too had this LP from which I taped the songs and later got them transferred on CD.All my fav songs of Talat.
-AD

Like

Maniji,
I have a CD “Rafi in a Blue Mood”. One of my favorite. I also love Ro ro beeta jeevan…of TM. Haven’t heard the other NFS, you have mentioned. Let me see if I can find it on YT.

Like

Mani, I had a cassette of this compilation, it was simply out of the world. I used to listen to it all the time. That silken voice could give me goosebumps then.

Like

I too have the LP ‘ TALAT IN BLUE MOOD’ since now we have no ”CHUDIBAJA’ record player in working condition could not listen those beautiful songs. thnks to Atul’s songs. we can enjoy them again.

Like

Oh? Maybe I’m a bit confused! Thanks a lot, Sadanandkamath-ji.

Like

Thanks Atulji for posting this NFS of Talat. First, I heard this gem from my husband then the original of TM. Ye “gazal ke badsah ko hum kabhi nahin bhoop payenge.”

Like

What is the meaning of “faiyaaz” or “fayyaz”???(in hoton ko faiyyaz)

Like

Faiyyaz is the name of the poet. In Hindi/Urdu poetry, the poets sometimes include their name in the poem. This song is an example of that.

Like

It is as if the singer is telling Fayyaz something which he can not do.

Like

Thank you Atulji and Arunji for the explaination.

2 more instances comes to my mind
I think in “Dastak” song, there is a line:
“Hum hain mataa-e-kooch-o-bazaar ki tarhaa”,
“Majrooh likh rahe hain woh ahal-e-waffa ka naam”(poet`s name Majrooh Sultanpuri)

And again in “Baazaar” song, there is a line
“Phir chhidi baat raat phoolon ki”
“Ye mehakthi huyee gazal Maqdoom”
(Poet`s name is Maqdoom Mohiuddin”)

Like

As rightly explained by Atulji, ‘Faiyyaz’ is the takhallus (pen-name) of the poet. Its literal meaning is a generous giver. The poetic irony of the generous man not being able to give anything to his beloved is simultaneously brought out by lyricist, which goes to show that Faiyyaz Hashmi was indeed a master craftsman.
-Pratap

Like

FAIYAZ is NOT a taqallus or pen name of this poet. His full name was Syed Faiyaz Hashmi.For example,Born as Asrar Hasan Khan,this famous poet took the pen name of Majrooh(wounded/Ghayal) and Sultanpuri(a resident of Sultanpur).Thus Majrooh Sultanpuri was known only by his pen name.
Atul ji has nowhere said that Faiyaz was his taqallus,what he said was “Faiyaz is the name of the poet.”
-AD

Like

I feel this is the most famous song (NFS) sung by Talat. It is so beautiful.

Like

I remember a 78rpm disc with two non-filmi songs ‘baithi aas lagaye birhan’ and ‘ro ro beeta jee van sara’. Both excellent and probably many more. Perhaps these are posted already. I first heard them in 1964 but could not find them for a long time. Now they seem to be available in many places.

Like

In urdu poetry the poet uses either his name or takhlus in the last stanza. For instance Asad Ullah Khan Ghalib often used Ghlaib but once or twice he used Asad. Now both ” Ghalib” and ” fayaz” means something and although a takhlus is used if one reads carefully it means something. In this case he is saying that your lips have had no ” fayaz” or benefit. Fayyaz has a double entrende.

Like

I am sorry for the error in my post referring to the name as pen-name; I did not intend to contradict or misquote Sri Atulji. I was trying to bring out the additional message being conveyed by the poet if literal meaning of his name is used. This has been very well brought out by Sri Owaise.

My sincere regrets and thanks to Sri Arunkumar Deshmukh and Sri Owaise for clarifying the matter.

-Pratap

Like

I am happy to see that there so many lovers of this sweet and poignant ghazal, sung so very soulfully by the one and only, Talat. I had listened to this ghazal in the 1940s when I was living in Delhi, and was a mere lad, and both the lyrics and melody are permanently etched in my memory. I often sing this in company, though I no singer myself. For those interested in non filmy music of those days, I would recommend listening to the song, ” O Varshaa ke pehle baadal”, by Jagmohan. It will surely open up a new world!
Tank you for posting this so well.

Like

I wanted to know if this is the complete ghazal or were some couplets left put from the recorded version rendered by Talat Mahmood as the record had only limited time.

Like

Leave a reply to Prakashchandra Cancel reply

Total visits so far

  • 17,699,862 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,952 other subscribers
Support the blog

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Historical dates

Blog Start date: 19 July 2008

Active for more than 6000 days.

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogadda

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory