Tasweer teri dil mera behla na sakegi
Posted on: May 9, 2012
Talat Mehmood is today mainly known for the songs that he sang in Hindi movies. But he began his career as a non film singer. He had gone to Calcutta in late 1930s when he was still a teenager and he began to create waves there with his ghazals.
A non film song sung by Talat Mehmood catapulted him to the big league and opened several doors to him. This ghazal was “tasweer teri dil mera behla na sakegi”. This song was written by Saiyyad Faiyyaz Hashmi. I am not aware about the music composer of this song. I request our knowledgeable readers to throw more light on this matter.
Talat Mehmood (born 24 february 1924- died 9 may 1998) left for heavenly abode this day 14 years ago. On the occasion of his death anniversary, here is this NFS that in a way introduced him to music lovers. And even today, this song sounds as fresh as it sounded when this song was first played seven decades ago.
Lyrics of this song were sent to me by Khyati Bhatt.
Song-Tasweer teri dil mera behla na sakegi (Talat Mehmood NFS)(1944) Singer-Talat Mehmood, Lyrics-Syed Fayyaz Hashmi , MD-Kamal Dasgupta
Lyrics(Provided by Khyati Bhatt)
tasveer teri dil mera behla na sakegi
tasveer teri dil mera bahela na sakegi
ye teri tarah mujh se to sharma na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi
main baat karoonga to yeh khaamosh rahegi
seene se lagalunga to ye kuchh na kahegi
main baat karoonga to yeh khamosh rahegi
seene se lagalunga to ye kuch na kahegi
aaram woh kya degi jo tadpa na sakegi
tasveer teri dil mera bahela na sakegi
yeh aankhen hain thehri hui
chanchal woh nigaahen
yeh haath hain sahme huye
aur mast woh baahein
yeh aankhe hai thehri hui
chanchal woh nigaahen
yeh haath hai sahme hue
aur mast woh baahein
parchhain to insaan ke kaam aa na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi
in honthon ko fayyaz
main kuchh de na sakoonga
is zulf ko main haath mein bhi le na sakoonga
in honthon ko faiyaaz
main kuchh de na sakoonga
is zulf ko main haath mein bhi le na sakoonga
uljhi hui raaton ko ye suljhaa na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi
tasveer teri dil mera behla na sakegi
24 Responses to "Tasweer teri dil mera behla na sakegi"
This was the first song of Talat that I heard and I fell in love with his voice and gazals.
LikeLike
Long ago, I had an LP titled ‘TALAT IN A BLUE MOOD’. It was a veritable feast of non-film ‘sad’ songs. Two of my favourites are…”Ro ro beetha jeevan sara…” and “Chup chaap, chup chaap akele chup chupke main geet kisike gaata hoon….”. The LP is long gone but the songs still linger in my mind.
LikeLike
Maniji,
I have a CD “Rafi in a Blue Mood”. One of my favorite. I also love Ro ro beeta jeevan…of TM. Haven’t heard the other NFS, you have mentioned. Let me see if I can find it on YT.
LikeLike
I too have the LP ‘ TALAT IN BLUE MOOD’ since now we have no ”CHUDIBAJA’ record player in working condition could not listen those beautiful songs. thnks to Atul’s songs. we can enjoy them again.
LikeLike
Thanks Atulji for posting this NFS of Talat. First, I heard this gem from my husband then the original of TM. Ye “gazal ke badsah ko hum kabhi nahin bhoop payenge.”
LikeLike
I remember a 78rpm disc with two non-filmi songs ‘baithi aas lagaye birhan’ and ‘ro ro beeta jee van sara’. Both excellent and probably many more. Perhaps these are posted already. I first heard them in 1964 but could not find them for a long time. Now they seem to be available in many places.
LikeLike
In urdu poetry the poet uses either his name or takhlus in the last stanza. For instance Asad Ullah Khan Ghalib often used Ghlaib but once or twice he used Asad. Now both ” Ghalib” and ” fayaz” means something and although a takhlus is used if one reads carefully it means something. In this case he is saying that your lips have had no ” fayaz” or benefit. Fayyaz has a double entrende.
LikeLike
I am sorry for the error in my post referring to the name as pen-name; I did not intend to contradict or misquote Sri Atulji. I was trying to bring out the additional message being conveyed by the poet if literal meaning of his name is used. This has been very well brought out by Sri Owaise.
My sincere regrets and thanks to Sri Arunkumar Deshmukh and Sri Owaise for clarifying the matter.
-Pratap
LikeLike
I am happy to see that there so many lovers of this sweet and poignant ghazal, sung so very soulfully by the one and only, Talat. I had listened to this ghazal in the 1940s when I was living in Delhi, and was a mere lad, and both the lyrics and melody are permanently etched in my memory. I often sing this in company, though I no singer myself. For those interested in non filmy music of those days, I would recommend listening to the song, ” O Varshaa ke pehle baadal”, by Jagmohan. It will surely open up a new world!
Tank you for posting this so well.
LikeLike
I wanted to know if this is the complete ghazal or were some couplets left put from the recorded version rendered by Talat Mahmood as the record had only limited time.
LikeLike




May 9, 2012 at 6:41 am
The music was given by Kamal Das Gupta. I have 78 RPM record of this song.
LikeLike
May 9, 2012 at 7:50 am
Thanks for this information.
LikeLike
March 15, 2013 at 3:16 pm
Though it is generally considered a ghazal but it is actually a song. Kamal Dasgupta is the music director not only of this song but hundreds of songs written by Fayyaz Hashmi and sung by Talat, Hemant, Sursagar Jagmohan and others. The duo of Fayyaz-Kamal was responsible to popularize the genre of geet throughout India generally and northern part of the country particularly.
LikeLike