Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Thhandi hawaayen kaali ghataayen

Posted on: June 24, 2015

This article is written by nahm, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in If this article appears in sites like and etc then it is piracy of the copyright content of and is a punishable offence under the existing laws.

Mohammed Rafi – The Incomparable – 9
Yes, it is that monsoon season. Monsoon has made the Mumbai city and the surrounds all “jal thal’. What came as welcome relief from the heat soon turned to a deluge, causing disruption.

This is only the second week of the season.

Having experienced the water logged streets of Mumbai city first hand I can fully understand and empathize with the trouble city dwellers and those who travel to and fro by train or road. Moreover Ramazan has started in the midst and the fasting is considerably easier due to the climate, despite the duration of the fast being longer this year. The longest day of the year is just behind us and more monsoon deluges are ahead of us.

We Mumbaikar’s are resilient and will rise above the climatic conditions as we do every year, I am sure of that.

On to the song which talks of such experience as

ghutne ghutne paani
aur me chhamaachham
yes paon phislaa
beech mein dhadham

We are very much familiar with the first and fourth line above. In our times 2-3 hours continuous rain was enough for the street outside the colony to fill with drain water. Rapidly the level of water used to rise and there was every chance that the water will rise to “Knee level”i.e ghutne ghutne paani”. As for ‘beech mein dhadham ” it is very much understandable ! as in ‘We all fall down”.

There is another term in the song “Gul Batera”. The term sounds familiar but I dont know the meaning. ‘Gul’ is flower, but what is batera ? Google search reveals that it is a place in Afghan-Pakistan Border. Most likely it will be a term coined referring to the special /rare flowers of the region and relating the uniqueness of it to the character who is being called ‘Gul Batera’ in the song.

This is another duet by Mohammed Rafi and Shamshad Begum from the film ‘Sitaara” (1955). It is written by Shakeel Badayuni and composed by Ghulam Mohammad.

It is a unconventional song with two part sung by the two singers. Starting Operatic mode and going on to Rap to Punjabi Pop.

Song-Thhandi hawaayen kaali ghataayen(Sitaara) (1955) Singers-Rafi, Shamshad Begum, Lyrics-Shakeel Badayuni, MD-Ghulam Mohammed


Thhandi hawaaaayen aen aen
kaali ghataaaayen aen
arrey dil hai ae
beqaraar rr

o o
o my lady
come come come
ghutne ghutne paani
aur me chhamaachham
yes paaon phislaa
beech mein dhadham
tera mera pyaar hua
tara ra ra rum
o meri naan khataayi
duhaayi hai duhaayi
jo naari ghar mein aayi
gayee kar ke safaayi
wo na gar mujh ko bhaayi
na hona tu paraayi
teri gori kalaayi
mere haathhon mein aayi
tu kar le ab sagaayi
to iss mein kya buraayi
kya buraayi
kya buraayi

teri adaayen aen
dil ko na bhaayen aen
na kar ham se pyaar
o my ( ?)
thank you balam
I have to let
get welcome
saikadon lover mere
laakhon sanam
main hoon akeli
mere naak mein hai dam
suno ji gul-bateraa
kahaa tum maan lo mera
abhi to hai saveraa
tu kahe to dil ka deraa
kahoge gham ne gheraa
buraa ho ishq teraa
basaaya ghar na meraa
idhar bhi ghup andheraa
udhar bhi ghup andheraa
huaa kya haal meraa
haal meraa
haal meraa aa

4 Responses to "Thhandi hawaayen kaali ghataayen"

Very topical.
Baarish aur ye gaana.
Sone pe suhaga
ghee kela


I think ‘bateraa’ is used purely to rhyme with savera, ghera, andhera, deraa etc. We all know that ‘bater’ is a bird. A combination of flower and bird is often used by poets in their lyrics.
Am I wrong or am I right?


Yes it is possible that it refers to the ‘bater’ the bird. Gul-o-bulbul is the usual poetic expression / combination. I thought the term could mean something, because I have heard/read it before also.

I was discussing the term in the office and someone gave a new twist that it could mean something like ‘bhanvra’ . In ‘Bambaiyya’ there is a slang word ‘ batorna’ meaning ‘ to devour’ or be greedy in collecting things like money etc.

This could be a reply to being called a ‘ Naan Khataayi ‘, which is a Known bakery product.


I get to hear ‘o my ‘babu’.

nahm ji,

I do not think that ‘batorna’ is a Bambaiyya slang. I had come across this word being used by Hindi writers in my school days.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Important Announcement

(© 2008 - 2020) The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over ELEVEN years. This blog has more than 15300 song posts by now.

This blog is active and online for over 4000 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed


Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1180
Total Number of movies covered =4243

Total visits so far

  • 12,916,975 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,817 other followers


Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors



visitors whereabouts


Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory


Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

%d bloggers like this: