Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Zulfon ka rangeen saaya hai tauba khudaaya

Posted on: July 17, 2012


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a regular contributor to this blog.

Now how come this song has not yet made it to the blog? Well I think the main reason could be that there are so many such wonderful gems still out there that I am sure we are going to continue rediscovering them and posting them here, for a long time still to come. And yet, on listening to this particular song, memories of the radio listening days are revived and the mind says, where has this song be sitting for all these years.

Another fabulous creation by that unsung, and virtually unknown music director, Ganesh. Over the months, with the effort that Atul ji has put in, the name of this hugely talented composer is now becoming very familiar, especially with the readers of this blog. This song is from the 1968 film ‘Anjaam’, a social drama, produced under the banner of Sargam Chitra, Bombay, and is directed by Shiv Kumar. The list of actors in this film – Feroze Khan, Shahida, NA Ansari, Azaad, Sunder, Sherry, Rajan Kapoor, Johnny Whisky, Helen, Jeevankala, Sheila, Shabana, Lata Sinha, SA Baker, Shri Bhagwan, Amar, Haroon, Yaaseen, Baadshahm Maulaana, Jeet, Darshan, Chandrakanta, Dalda etc. The film has 5 songs, two of which are already represented on this blog. Check out “Main Jo Galey Lag Jaaungi. . .” , and “Ae Dilruba Kal Ki Baat Kal Ke Saath Gayee” . This is the third, and a very lovely offering from this film. And the icing on the cake is the singing voice of Mukesh. It is a wonder how this voice was able to put in so much soul into each song, be it a fun song, a romantic song, a melancholic song – every flavor of emotion seems to be coming from the depths of the spirit.

The lyrics for this film are shared amongst three poets – Qamar Jalaalabaadi, Akhtar Romaani, and Zafar Raahi. This particular song is penned by Qamar Jalaalabaadi. And the music – the name is simply Ganesh. A relatively unknown persona, about whom not much information is available. Even an image is hard to trace. On this blog however, we do have some information, for we have an in house encyclopedia of films and film music, in the persona of our dear Arun ji Deshmukh. The following brief about Ganesh is adapted from the comments he has posted.

Ganesh Lal Ramprasad Sharma was born on 14-1-1945 at a small village near Gorakhpur in UP. He is the youngest brother of Pyaarelal Sharma (of the Laxmikant Pyaarelal duo of music directors). He reached Bombay in 1963, when had just started their joint career. While they were struggling to get a foothold in the industry as music directors, Ganesh was in the process of learning to play various instruments, like harmonium and trumpet.

The duo Laxmikant Pyaarelal needed an assistant, and Ganesh worked with them in the film ‘Mr. X in Bombay’ (1964). It is said that during this period, Ganesh was involved in an affair with a girl from different religion and was disowned by his family. He got married to that girl and started an independent career as a music director. He was equally talented as his elder brother, but did not get much scope to showcase his talent. The following is a sampling of the films that he scored the music for. The films may be obscure and not famous hits, but the music and the songs in these films are memorable and things to treasure forever.

Husn Aur Ishq (1966)
Thakur Jarnail Singh (1966)
Ek Naari Do Roop (1966)
Smuggler (1966)
Kundan (1966)
Shera Daku (1966)
Sab Ka Ustaad (1967)
Anjaam (1968)
Kahin Aar Kahin Paar (1971)
Sa Re Ga Ma Pa (1972)
Shararat (1972)
Chalaak (1973)
Dhamkee (1973)
Badnaam (1975)
Aakhiri Sangraam (1984)

We have close to 40 songs by Ganesh already posted here, and I am sure the remaining are going to find their place here very soon.

On screen, this song is performed by Feroze Khan, serenading his lady love Shahida. The lady is being coy, seemingly enjoying the flattering and wooing that the gentleman is showering on her. Hidden in the trees, there are two more people who are watching this romantic interlude using binoculars. Their emotions are a mixture of perturbation and delight. The male person in this pair of onlookers is most probably Johnny Whisky – he is the one delighted, and seems to be enjoying the show very much. I am not able to place a name to the female person with him, and request other knowledgeable readers to help identify her.

The words by Qamar Jalaalabaadi are really very expressive. Complimenting the lady love with the words

duniya banaane waala, tujh ko banaa ke gori
roop banana haaye bhool gayaa

my, my, that is just an ultimate poet’s delight – even the Creator Himself has no idea what better to create now. Flattering, very, very flattering.

Enjoy is wonderful lilting melody, made so impressive by the voice that renders it. Just sublime.

qayaamat aayegi ek roz, hum ye sunte thhe
magar huzoor to har roz chaley aate hain

I have heard this
The apocalypse, the end of the world
Will visit upon us (all) one day
Oh but what to say,
You are here with me every day

qayaamat = Day of Reckoning; end of the world; apocalypse
huzoor = a form of respectful address; in context, the poet refers to his lady love

An ultimate compliment that the lover gives to his beloved, saying that her beauty, her persona is an experience of apocalyptic proportions, that is how he is effected by her presence.

zulfon a rangeen saaya, hai taubaah khudaaya
tumhaari ye jawaani salaamat rahey

The colorful shades of your tresses
Are the ultimate, are without a comparison
In the name of God
Oh I wish that your youth and elegance
Remains (safe) forever

taubaah = literal meaning is repentance, penitence; however the usage in context is an extrapolated expression, one meaning of taubaah is to end something or to give up something e.g. ‘peene se taubaah’ meaning giving up on drinking; extending this thought a little more, taubaah is the end, the ultimate, after which no more exists; that is the meaning intended here

salaamat = safe, protected, intact

bheegi fizaayen dekho, chanchal hawaaein dekho
dil ki sazaa hai yehi chup na raho
jaage hain armaan mere, mukhde pe gesu tere
din hai ke raat bolo kuchh to kaho

This cool and moist ambience, so pleasant
This lively breeze, so impish, full of mischief
And the heart longs to say something
Not be silent
The curls playing on your face
Ignite longings in my heart
And I an unaware
If it is day or night
O please say, tell me

fizaa = environment, ambience, surroundings
gesu = tresses, curls

bolo na bolo hum se, kahenge ye tum se
tumhaari ye jawaani salaamat rahey

Say something,
Or stay silent (up to you)
But I will surely carry the refrain, and
Wish that your youth and elegance
Remains (safe) forever

haaye ye adaa’ein teri, tujh se bahaaren meri
gul bhi pukaaren tujhe baad e sabaa
duniya banaane waala, tujh ko banaa ke gori
roop banana haaye bhool gayaa

Ah, the style, and grace you have
Is the spring (in my life)
Even the blossoming flowers
They deem you (to be)
The pleasant breeze of early dawn
And the Creator
One who created this world
Has no more ideas about beauty
After having created you

tumhaara hai zamaana, banaa do dewaana
tumhaari ye jawaani salaamat rahey

Your writ runs large in this world
Make me pine for you,
Be madly in love with you
(And I will always sing)
That your youth and elegance
Remains (safe) forever

Audio

Video

Song-Zulfon ka rangeen saaya hai taubaah khudaaya(Anjaam)(1968) Singer-Mukesh, Lyrics-Qamar Jalalabadi, MD-Ganesh

Lyrics

qayaamat aayegi ek roz
hum ye sunte thhe
magar huzoor to
har roz chaley aate hain

zulfon ka rangeen saaya
hai taubaa khudaaya
tumhaari ye jawaani
salaamat rahey
zulfon ka rangeen saaya
hai taubaa kudaaya
tumhaari ye jawaani
salaamat rahey

bheegi fizaayen dekho
chanchal hawaaein dekho
dil ki sazaa hai yehi
chup na raho
jaage hain armaan mere
mukhde pe gesu tere
din hai ke raat bolo
kuchh to kaho
bolo na bolo hum se
kahenge ye tum se
tumhaari ye jawaani
salaamat rahey
zulfon ka rangeen saaya

haaye ye adaa’ein teri
tujh se bahaaren meri
gul bhi pukaaren tujhe
baad e sabaa
duniya banaane waala
tujh ko banaa ke gori
roop banana haaye
bhool gayaa
tumhaara hai zamaana
banaa do dewaana
tumhaari ye jawaani
salaamat rahey
hai taubaa kudaaya
tumhaari ye jawaani
salaamat rahey
zulfon ka rangeen saaya

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TWELVE years. This blog has more than 16100 song posts by now.

This blog is active and online for over 4000 days since its beginning on 19 july 2008.

Important Announcement

(© 2008 - 2021) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

Total number of songs posts discussed

16171

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1244
Total Number of movies covered =4402

Total visits so far

  • 14,130,799 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,926 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Recent comments

Category of songs

Current Visitors

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogadda

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory
%d bloggers like this: