Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Jaiyyo jaiyyo sipaiyya baazaar daal meri choolhe chadhi

Posted on: September 6, 2017


This article is written by Arunkumar Deshmukh, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Today’s song is from film Nishan-49. the film was made by Gemini Studios,Madras and the Director was S.S.Vasan. Music for this costume drama was by a team of 3 Gemini composers,namely – Rajeshwar rao,M.D.Parthasarathy and B.K.Kalla. For the song under discussion, the composer was B.K.Kalla.

As many as three films named “Nishaan” have been made over the years, in 1949, 1965 and 1983.

Initially, in the early era, Bombay was the biggest centre for film making. When the Talkie films started, other smaller centres in those times, like Lahore and the South woke up. For Lahore, language was not a problem and so there was a traffic between Lahore and Bombay film people for work and technology. Thus few centres for film production prospered in Lahore-like Pancholi and Shorey etc.

But for South, Language was the biggest hurdle in having connections with Bombay. For the first few years, some Tamil and Telugu films were made in Bombay. Some southern film makers like L.V.Prasad worked in Bombay in their initial career and learnt the tricks of the trade-as they say. Later on L V Prasad became one of the biggest film producers in South owning Studios, Laboratories and related industries. Incidentally, while in Bombay, L V Prasad became the only actor who worked in the First Hindi Talkie, Alam Ara-31, First Tamil Talkie,Kalidas-31 and First Telugu Talkie, Bhakta Prahlad-32 all made at Bombay !

However soon the South established its own production centre at Madras and made Tamil, Telugu, Malyalam and Kannada films. In 1948, S.S.Vasan of Gemini Studios, released his ambitious Tamil/ Hindi film ” Chandralekha ” all over India with 600 film prints. The extraordinary success of ‘Chandralekha’-48 gave a clear idea to South producers how hugh the Hindi market was. With a 3 million investment, Vasan earned 20 million from ‘Chandralekha’.

After the unprecedented foray of Gemini’s Vasan’s hit film Chandralekha-48. Subramaniam Srini Vasan or simply S S Vasan, became aware of the unlimited scope of the Hindi belt market for south-made Hindi films.

Vasan was a writer, Editor, producer and Director, but above all, he was a Business Tycoon. He had established the popular Tamil magazine “Anand Vikatan”, and owned Gemini studios, Gemini Laboratories and Gemini distribution circuits. He soon decided to take advantage of the success of Chandralekha and made another Trilingual film . In Tamil it was called “Apoorva sahodarargal”, in Telugu, it was “Apoorva Sahodaralu”, and in Hindi it was called “Nishan”-49. This film too was a great success.

Encouraged by this, S S Vasan made his 1943 Tamil Hit film “Mangamma Sapatham”-43, into a remake in Hindi with the name “Mangala”-50.
Not by coincidence, but by design, the Hero for all these 3 remakes and the originals was Ranjan. (This film was remade in Sinhalese as “Mathalan” in 1955 and in Telugu as “Mangamma shapatham”in 1965- featuring N T Ramarao, later the Chief Minister of erstwhile Andhra Pradesh, and Jamuna).

Encouraged with all this, the enthusiastic adventurer called Vasan took his 1949 hit Tamil film ” Vazhakan ” and made a Telugu remake, “Jeevitham”-50 and a Hindi remake,” Bahar-51″, introducing Vyjayanti mala. ‘Bahar’ was a box office hit. Vasan next made ” Ladki-53″ in Hindi, with simultaneous remakes in Tamil (Penn) and Telugu (Sangham).

Today’s film under discussion, Nishan-49 is a remake of original Tamil film, ‘ Apoorva Sahodarargal ‘-49. It was based loosely on Douglas Fairbanks’ film ” The Corsican Brothers “-41. The inspiration came from Alexander Duma’s novel of the same name published in 1844.

When the Tamil film was being made, the Hero was decided as M.K.Radha of Chandralekha fame, Heroine was P.Bhanumathy, but an actor for the Villain’s role was not decided. Many actors were considered, but finally Vasan decided on R.Nagendra,a veteran of Kannada stage. Vasan’s judgement proved correct. Nagendra acted so well that all critics were full of praises. Vasan continued Nagendra for the Telugu remake( Apoorva Sahodaralu) and for Hindi version-Nishan. It is to the credit of Nagendra that he picked up fluent Tamil, Telugu and Hindi pronunciations quickly and with great accuracy too in no time !.

Today’s song is sung by Shamshad Begum and many male voices and it is a Multi language song , having few lines in Bangla, Punjabi, Gujarati and Tamil language also. The original song in Tamil was also a Multi language one having few lines in Malyalam, Telugu, Kannada and Hindi in it. The song had become quite popular in south during that time.

The cast of the film was P.Bhanumathy, Ranjan, Nagendra Rao, J.S.Kashyap, Maya Banerjee, B.K.Kalla, Narayan Rao etc etc. The story of the film was….

Mahendra and Martand are rival kings. When Mahendra’s wife gives birth to conjoined twins, Dr. Nanji separates them skillfully. In a surprise attack, Martand and his men set fire to Mahendra’s fort thinking that the entire Mahendra clan perishes. But the good doctor has taken the babies to the safety of his house. And thereafter the elder twin Vijay grows up in the city, while the younger twin Vikram is brought up in the forest by the loyal Maruti.

When they are 25 years old, the doctor sends for them and introduces them to each other and makes them aware of their history. The twins swear to avenge the dastardly killing of their father and restore the glory of their kingdom. Meanwhile, Vijay saves the beautiful Ranjana from the aging yet lust-filled Martand and his men. Vijay and Ranjana fall in love in due course.

Problems arise between the brothers in the forest, as Vikram too falls for Ranjana. And being the younger of the conjoined twins, Vikram aches with frustrating feelings of physical desire whenever Vijay and Ranjana are together. Not wanting to be the cause for the brothers turning against each other and in order to enable them to reach their avowed objective without further distraction, Ranjana leaves Vijay in the forest, only to fall straight into the clutches of Martand. The rescue of Ranjana, and Martand getting his retribution form rest of the exciting tale.

Editor’s note-While most words in Bangla, Punjabi and Gujarati have been noted down with reasonable accuracy, Tamil words are required to be deciphered. I request our Tamil language experts to help fill in the Tamil lyrics. Readers are also requested to suggest corrections/ help fill in the words wherever applicable in the lyrics, and especially in the non Hindi lyrics.


Song-Jaiyyo jaiyyo sipahiya baazaar (Nishaan)(1949) Singers-Shamshad begam, Sundar, Lyrics-Pt Indra Chandra, MD-B K Kalla

Lyrics

mooli
matar
tamaatar

aur gaajar
haan haan gaajar
aaloo
mooli
matar
tamaatar
gaajar

paapad aur pakaudi chatni
chatpat garam masaala
haan chatpat garam masaala
garmaa garam jalebi ho to
haazir khaanewaala

haaye
bhookhe khade sipahiya mere
main kya karoon akeli

ham sab madad karenge teri
ae naazuk albeli

haan
to aao aao
aao aao

jaiyo jaiyo
o jaiyo jaiyo
sipaiya baazaar
daal meri chulhe chadhi
o laiyo laiyo
laiyo laiyo ji nimbu achaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo

aeji thaanedar ji chulha jalaao
chulha jalaao phoonke lagaao
aji jamedar ji haldi milaao
haldi milaao chhaunk lagaao
ham hain chowkidar sabka ?? ji
ho ?? ji

ham hain hawaldar
kehte sab humko sarkaar ji

aao ji sarkar ??
kakdi majedaar le lo
chakku chowkidar rakhiyo
rakhiyo ji door talwaar
daal meri chulhe chadhi
ho jaiyo jaiyo
jaiyo jaiyo
sipaiya baazaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo

waah waah waah
??
?? thhaako
?? thhaako
chomotkaar
chomotkaar

main bangaalan ban jaaun
gol gol rasgulle tumhen chakhaaun
main bangaalan ban jaaun
o ji dharamtalle waali
rongeela rongeela rongeela re
rongeela
rongeela rongeela rongeela re
aamaare chhadiya bondhu
koi koi bela re
rongeela rongeela rongeela re
rongeela
aami hobo chaand bandhu
tumo hoyo paani eee
aami hobo chaand bondhu
tumo hoyo paani ee
tumaa de aamaa de tobe hobe jaanaa jaani
tumaa de aamaa de tobe hobe jaanaa jaani

o ho rongeela rongeela rongeela re
rongeela

hen
soniyo
aidar ni takna
main kya
asi bhi aa gayaan

main punjaaban ban jaaun
thhandi meethi lassi tumhen pilaaun
main punjaaban ban jaaun
o ji anarkali waali

bedi lagiye kinaare se oye
bedi lagiye kinaare se oye
duniya main vaar lutaa
tere ik we ishaare pe oye
duniya main vaar lutaaun
haan aan
tere ik we ishaare pe
asmaani te in phir di oye
asmaani te in phir di oye
teri meri ik jindadi
haan ?? vich nit mil di
?? nit mil di oye

teri meri ik jindadi ee
khwaabe wich nit mil di

arre ame to aain aache
tame koi na lassi na
koi na rasgulla aapo chhu
ame su ??
aam aawne

main gujraatan ban jaaun
chaupathi ka chuda bhel khilaaun
main gujraatan ban jaaun
o ji kalbadevi waali
bhaari beda na hu to naazuk ?? naar
oy maa bhaari beda na hu to naazuk ?? naar
khem kari paani ?? bharaaye re
panmariya kunwaaa ne ?? re
sau sau ??
thaara sansaar
haay
sau sau ??
thaara sansaar
?? nazar na laagi jaaye re

banmariya kunwaaa ne paat re
?? nazar na laage jaaye re
banmariya kunwaaa ne paat re

Tamil words..

main madrasan ban jaaun
idli dosa samber tujhe khilaaun
main madrasan ban jaaun
o ji mylopore waali
( Tamil words )

aise dekhe sune na ganwaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo
jaiyo jaiyo sipaiya bazaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo
o jaiyo jaiyo
sipaiya bazaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo
o jaiyo jaiyo
sipaiya baazaar
daal meri chulhe chadhi
o jaiyo jaiyo
o laiyo laiyo jee neembu achaar
daal meri chulhe chadhi
o laiyyo laiyyo
o laiyyo laiyyo jee neemboo achaar
daal meri chulhe chadhi
o laiyyo laiyyo
o laiyyo laiyyo jee neemboo achaar
daal meri choolhe chadhi

Advertisements

2 Responses to "Jaiyyo jaiyyo sipaiyya baazaar daal meri choolhe chadhi"

Corrections to the Gujarati part:

MALE: Are ame to aain mua chhe. Tame koi ne lassi ane koi ne rasgulla aapo chho. Ame shu khota chhe? Aam aao ne!

SHAMSHAD: Bhaari beda ni hun to naajukadi naar. Oi maa! Bhaari beda ni hun to naajukadi naar. Kem taari paanida bharaaye re bhammariya kunwa ne kaantthade!

MALE: Loko juve chhe jone taara shangaar. Haaye! Loko juve chhe jone taara shangaar. Koi ni najar na lagi jaaye re bhammariya kunwa ne kaantthade! Koi ni najar na lagi jaaye re bhammariya kunwa ne kaantthade!

Sorry, I made a typo in my earlier comment. The first line should read “Are ame to ahin mua chhe” and not “aain.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2017) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for more than nine years. This blog has over 13600 song posts by now.

This blog is active and online for over 3300 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

13605

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1020
Total Number of movies covered =3725

Total visits so far

  • 9,676,332 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,507 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Archives

Current Visitors

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Stumble

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 3250 days.

%d bloggers like this: