Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Archive for the ‘Asha Bhonsle solo’ Category


This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3684 Post No. : 14589

“Imaan”(UR)(1951), a Moti Pictures production, was a movie whose songs were recorded in 1951 (july-september) but the movie was unreleased viz the movie was not presented before Censor board for release.

The movie had more than eight songs in it though mukhda of only eight songs are known.

Here is the first song from “Imaan”(UR)(1951) to appear in the blog. HFGK describes it as sung by Asha Bhonsle and Talat Mehmood. On listening to the song, it is clear that the song is an Asha Bhonsle solo.

Priyadarshi is the lyricist. Music is composed by Pt Moriram.

With this song, “Imaan”(UR)(1951) makes its debut in the blog.


Song-Bachpan ka zamaana yaad hai (Imaan)(1951) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Pt Priyadarshi, MD-Motiram

Lyrics

bachpan ka zamaana yaad hai
bachpan ka zamaana yaad hai
gaya bachpana aayi jawaani
wo bhi din wo bhi din
aur ye bhi din haaye
wo bhi din yaad hai
bachpan ka zamaana yaad hai

pyaari maiyya roz sawere mujhko
doodh pilaati thhi
haan mujhko doodh pilaati thhi
shaam ko thapak thapak kar
mujhko apne saath sulaati thhi
haan apne saath sulaati thhi
sapne jaise beet gaye hain wo bhi din
wo bhi din aur ye bhi din
haaye wo bhi din mujhe yaad hai
bachpan ka zamaana yaad hai

aayine mein dekh dekh baalon ko
sanwaaroon khadi khadi
baalon ko sanwaaroon khadi khadi
raste chalne waalon ko dekha karti thhi khadi khadi
haath pakad maa le jaati thhi
wo bhi din
wo bhi din
aur ye bhi din
haaye
wo bhi din mujhe yaad hai
bachpan ka zamaana yaad hai

laad pyaar aur mamta maa ki dekhi hai
na dekhoongi
haan dekhi hai na dekhoongi
unhi ke charnon ki sewa mein duniya ka
sukh dekhoongi
haan duniya ka sukh dekhoongi
jaise sundar nikal gaye hain wo bhi din
wo bhi din aur ye bhi din
haaye
wo bhi din mujhe yaad hai
bachpan ka zamaana yaad hai
gaya bachpana aayi jawaani
wo bhi din wo bhi din
aur ye bhi din
haaye
wo bhi din yaad hai
bachpan ka zamana yaad hai

Advertisements

This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3684 Post No. : 14588

“Samrat” (1954) was directed by Najam Naqvi for Filmistan, Bombay. The movie had Ajit, Rehana, D.K.Sapru, Ram Singh, Kamlesh Kumari, Minoo Mumtaz, Randhir, Mumtaz Ali, Rajan Haksar, Srinath, S.L.Puri etc in it.

The movie had nine songs in it. Eight songs have been covered in the past. Here are the details of these songs:-

Song Title

Post No.

Post Date

Ye khaamoshiyaan ye samaa Multiple version song 6086 16-Jun-12
Meri dam bhar na paapan aankh lagi 6491 21-Aug-12
Sabko mubaarak naya saal 7301 1-Jan-13
Duniya se kya karen wafa 8890 26-Oct-13
Jaan dena aashiqon ka kaam hai 12643 2-Dec-16
Dam bhar na sambhalne de karwat na badalne de 14414 11-Jun-18
Gora bhi achcha kaala bhi achcha 14420 13-Jun-18

Here is the ninth and final song from “Samrat” (1954) to appear in the blog. This song is sung by Asha Bhonsle and chorus. Rajinder Krishan is the lyricist. Music is composed by Hemant Kumar.

Only the audio of the song is available. I request our knowledgeable readers to throw light on the picturisation of this song. It sounds like a club dance song.

With this song, “Samrat” (1954) joins the list of movies that have all their songs covered in the blog.


Song-Shabaab hi shabaab hai ye raat laajawaab hai (Samraat)(1954) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Rajinder Krishan, MD-Hemant Kumar
Chorus

Lyrics

aa aa
aa aa
aa aa aa aa aa
aa aa aa aa aa
o o o o
o o o o

shabaab hi shabaab hai
ye raat laajawaab hai
husn hai hijaab mein
ishq be-naqaab hai

idhar udhar yahaan wahaan
hain mastiyon ke kaarwaan
hain mastiyon ke kaarwaan
umad rahi hain badliyaan
chamak rahi hain bijliyaan
chamak rahi hain bijliyaan
nazar nazar sawaal hai
nazar nazar jawaab hai
aa aa
aa aa
aa aa aa aa

shabaqb hi shabaqb hai
ye raat laajawaab hai
husn hai hijaab mein
ishq be-naqaab hai

kadam kadam pe hai nasha
kisi ko kuchh nahin pata
kisi ko kuchh nahin pata
wo kaun thha kidhar gaya
abhi abhi jo paas thha
abhi abhi jo paas thha
ajeeb si ye neend hai
ajeeb sa ye khwaab hai
aa aa
aa aa
aa aa aa aa aa aa

shabaab hi shabaab hai
ye raat laajawaab hai
husn hai hijaab mein
ishq be-naqaab hai

koi kisi pe mar mita
koi kisi ka ho gaya
koi kisi ka ho gaya
hai ishq ke muaamle
jo pa gaya so kho gaya
jo pa gaya so kho gaya
hisaab ki na poochhiye
ye baat behisaab hai
aa aa
aa aa
aa aa aa aa aa aa
shabaab hi shabaab hai
ye raat laajawaab hai
husn hai hijaab mein
ishq be-naqaab hai
shabaab hi shabaab hai
ye raat laajawaab hai
husn hai hijaab mein
ishq be-naqaab hai


This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3682 Post No. : 14580

“Tilottama” (1954) was directed by Babubhai Mistry for Basant Pictures production, Bombay. The movie had P. Kailash, Chitra, Shree Bhagwan, Maruti, B. M. Vyas, Indira Bansal, Babu Raje, Amrut, Tribhuvan Sinha, Sarita, Devchandra, Mohimo Laxmikant, Abdulla, Yadav, Karega, Julian, Mansoor, Aftab, Rachal, Heera Sawant, Chanda, Pushpa, Gulab, Subhadra etc in it.

The movie had eight songs in it. Two songs have been covered in the past.

Here is the third song from “Tilottama” (1954) to appear in the blog. The song is sung by Asha Bhonsle and chorus. Gopal Singh Nepali is the lyricist. Music is composed by S N Tripathi.

Only the audio of this song is available and so it is difficult to tell how and on whom this song is picturised. I request our knowledgeable readers to throw light on the movie as well as on the picturisation of this song.

I have not been able to get a few words right in the lyrics. I request our readers with keener ears to help fill in the blanks/ suggest corrections as applicable in the lyrics.


Song-Phoolon se maarna mukhda singaarna (Tilottama)(1954) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-G S Nepali, MD-S N Tripathi
Chorus

Lyrics

phoolon se maarna
mukhda singaarna
pyaar se nihaar ke dulaar se pukaarna aa
phoolon se maarna
phoolon se maarna
mukhda singaarna
pyaar se nihaar ke
dulaar se pukaarna aa
phoolon se maarna

aa gayi bahaar hai
roop mein nikhaar hai
daali jo meethhi nazar
teer aar paar hai
jee baanhon ka galhaar hai
aa gayi bahaar hai
roop mein nikhaar hai
daali jo meethhi nazar
teer aar paar hai
jee baanhon ka galhaar hai
baanhon ka galhaar hai ji
baanhon ka galhaar hai

o o o
chunri sawaarna
ghoonghat utaarna
pyaar se nihaar ke
dulaar se pukaarna
phoolon se maarna
phoolon se maarna
mukhda singarna
pyaar se nihar ke dulaar se pukaarna aa
phoolon se maarna

angna mein naach hai
dhoom hai haweli mein
aaj hai baazi lagi
bhanwre mein chameli mein
ji ?? mein naweli mein
angna mein naach hai
dhoom hai haweli mein
aaj hai baazi lagi
bhanwre mein chameli mein
ji ?? mein naweli mein
bhanwre mein chameli mein
ji ?? mein naweli mein

o o o
baazi na haarna
ghunghru chhankaarna
pyaar se nihaar ke
dulaar se pukaarna aa
phoolon se maarna
phoolon se maarna
mukhda singaarna
pyaar se nihaar ke dulaar se pukaarna aa
phoolon se maarna


This article is written by Sadanand Kamath, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog.This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3663 Post No. : 14531

The poem, kaarwaan guzar gaya gubaar dekhte rahe and the poet Neeraj are inseparable. The poem was later adapted as a song in the film ‘Nai Umar Ki Nai Fasal’ (1965). But if I mention a verse from a ghazal, ‘kaarwaan guzra kiya raahguzar dekha kiya’ with more or less similar import, most of the readers of the Blog (barring those who have interest in the Urdu poetry) may not be aware as to who wrote this ghazal. The poet of this ghazal was Faani Badayuni. This name may not ring bell but the name will surely bring into the minds of most of us, another poet-lyricist from Badayun, Shakeel Badayuni.

I was not aware of Faani Badayuni until about 4 years back when I had started writing articles on some famous classical and modern Urdu poets for the Blog. In that, I had covered poets like Daagh Dehlvi, Firaq Gorakhpuri, Majaaz Lucknowi, Hasrat Mohoni, Sudarshan Faakir, Nida Fazli etc. I had also come across the name of Faani Badayuni in the context of Sahir Ludhinavi and Majaaz Lucknowi who were said to have been influenced by his poetry in their early writings. However, at that time, I did not make a serious attempt to know more about Faani Badayuni.

Recently, I heard the ghazal ‘misl-e-khayaal aaye thhe aakar chale gaye’ from the film ‘Aaina’ (1944). It is a tandem solo song sung by Kalyani Bai and Shama separately in the film. Pandit Phaani has been accredited as a song writer for this song in all the film songs websites. However, Kamalakar Pasupuleti’s book ‘Music and Arts in Hyderabad’ has mentioned that this ghazal was written by Faani Badayuni. I still have some doubt as to the authorship of this song. In my view, except for first she’r, the remaining 3 she’rs in the song appear more as filmy lyrics than the poetry. This issue created interest in me to know more about Faani Badayuni and his genre of poetry.

Shaukat Ali Khan ‘Faani’ Badayuni (13/09/1879 – 26/08/1941) was born in Islampur in Badayun district of the United Province (now Uttar Pradesh). Faani Badayuni’s great grandfather had come from Kabul during the reign of Mughal King, Shah Alam and had joined his darbaar. Later, he was made the Governor of Badayun and became the landlord in 144 villages. In the aftermath of the 1857 mutiny, the British confiscated most of his grandfather’s land as a punishment for supporting the 1857 rebellion. Faani’s father had to work as a sub-inspector in the Badayun police.

Faani Badayuni completed his high school in Badayun and did B.A. from Bareilly College in Bareilly. Faani was to get a job in the police but Faani’s father was keen that his son should enlist for LLB to become a lawyer to have an independent source of income. However, the young Faani was more interested in writing Urdu ghazals and attend mushairas than pursuing the vocation of a lawyer. It was the insistence from his father that forced him to take admission in a college in Allahabad for LLB and thereafter in Aligarh. After spending 6 years in these two colleges, Faani completed LLB in 1908.

Faani started law practices in Badayun, Bareilly, Agra and Lucknow but could not become a successful lawyer. With a poet in his heart, he had no interest in law practice. He had started writing ghazals from the age of 11. He used to spend much of his time in mushiaras. As a result, he did not devote sufficient time to study the court papers. His law practice failed and his father came to know that his son was devoting more time in writing Urdu poems than attending court. After his father’s reprimand, Faani stopped writing ghazals and participating in the mushiaras for few years.

In 1923, Faani came to Agra and started the law practice once again. But his practice did not flourish. During this time, he started an Urdu magazine ‘Tasneem’. But this venture also went into losses and had to be closed down in 1932. During these troubling times, Faani faced financial problems. It was during this period he had to sell his land at a pittance as a settlement of some land disputes.

Fortunately for Faani, in 1932, he got an invitation from Krishan Prasad ‘Shad’, the Diwan (Prime Minister) for the Nizam of Hyderabad to visit Hyderabad. Krishan Prasad was a poet himself beside a fan of Faani. He was provided with a furnished house in Hyderabad with free conveyance. He also got the monthly honorarium of Rs.350/- from Nizam.

In view of Faani’s educational qualification, the Diwan of Hyderabad was keen to make him a Magistrate in one of the courts of Hyderabad. However, due to some clever mechanisation of his competitors, Faani could not get any post worthy of his status. At last, he was appointed as a School Headmaster. After the death of Diwan Krishan Prasad in 1937, even his monthly honorarium was considerably reduced. During this period, Faani lost his young daughter and the wife within a span of one year. These incidences emotionally affected him.

Apart from attending to his job as a Headmaster, Faani was also required to attend the court of Nizam’s son. The music and poetry recitation sessions used to continue until the wee hours of the morning. As a result, Faani sometime could not attend to his school work or he would reach the school very late. As a punishment, Faani was transferred to a school in Nanded and later in Warangal. However, his heart was in Hyderabad for which he would often remain absent from the school. Due to this, Faani lost his job as Headmaster just few days before his death on August 26, 1941.

Faani had summed up his life as under. My guess is that he wrote this at the fag end of his life:

‘Faani’ ham to jeete ji wo maiyyat hai be-gor kafan
gurbat jisko raas na aayi aur watan bhi chooth gaya

[I am a living corpse without a tomb and the shroud (cloth on a dead body). Not wanted in a foreign (Hyderabad) land, I missed the home (Badayun)]

Faani published his poetry collections in two books – ‘Baqiyat-e-Faani’ and ‘Irfaniyat-e-Faani’. There is also a publication ‘Kuliyaat-e-Faani’ brought out after his death. In addition, there are some half a dozen published works done by some authors and editors on his poetry. All these publications are available on line in Urdu scripts only. Luckily , I could get a Hindi publication of Faani’s select poems (120 ghazals) in ‘Faani Badayuni Aur Unki Shaayari (1959) edited by Saraswati Saran ‘Kaif’ as e-book on rekhta.org.

Generally, traditional ghazals are written with a romantic theme of the poet’s unrequited love for his imagery beloved. The sequence of unrequited love poems starts with describing the husn (beauty) of the beloved. At this stae, everything looks good. Thereafter the poet feels that he has not been successful in wooing his beloved. Now his ghazals are full of pathos and melancholy. Lastly, the poet feels the pain of separation as the beloved is unresponsive.

However, almost all of Faani’s ghazals which I have read in the said publication, depict gloom, sorrow, despair, bitterness and pessimism. In his view, life is full of sorrow (gham) and only the death (maut) can relieve him from sorrow. In his ghazals, quite often words like ‘gham’, ‘maut’, ‘maiyyat’, ‘mataam’ will be found. Why Faani Badayuni’s ghazals are so gloomy?

The answer lies in the circumstances in which he had spent his life and the personal tragedies he faced. His father forced him to become a lawyer against his wishes. Even Faani’s small land holding was subject to dispute which he had to sell at a pittance. His friends left him when they were most needed at the times of his distress. In Hyderabad, his friends worked against him from getting a good job which he would have got it due to his educational qualification. After the death of his benefactor, Diwan Krishan Prasad in 1937, even his honorarium was considerably reduced. Within one year, he lost his young daughter and wife due to ill health as he had no money to spend on their medical expenses. All these events may have made him bitter about the life.

Some experts in the sphere of Urdu poetry say that Faani (means mortal, perishable) was influenced by the gloomy ghazals of Mir Taqi Mir and Mirza Ghalib. While this may be true, we have no way to know as to at what stage Faani started writing gloomy ghazals as his early works have said to be lost.

From a sample of the following she’rs of Faani, one can notice depressed he was from his day to day life. Words like ‘maut’, ‘maiyyat’, ‘maatam’ seems to be his favourite vocabulary:

ehsaas-e-mohabbat hi meri maut hai ‘Faani’
iss zindagi-e-dil ne mujhe jaan se maara

har nafs umr-e-guzashta ki hai maiyyat ‘Faani’
zindagi naam hai mar mar jiye jaane kaa

nafs=soul, spirit
umr-e-guzashta= previous age (life)

maut jis kaa hayaat ho ‘Faani’
iss shaheed-e-sitam kaa maatam kyaa

hayaat=life, existence
shaheed-e-sitam=martyr of tyranny

kisi ki gham ki kahaani hai zindagi ‘Faani’
zamaana ek fasaana hai marne waalon kaa

duniya meri balaa jaane, mehengi hai yaa sasti hai
muft miley to maut na loon, hasti ki kyaa hasti hai

It appears that over a period of time, Faani got so much used to face sorrows and pains that they had become a part of his life. In fact, he thinks that he gets relief by facing them:

‘Faani’ wo balaa-kash hoon gham bhi mujhe raahat hai
maine gham-e-hasti ki soorat bhi na pehchaani

balaa-kash= afflicted, distressed.
gham-e-hasti= life of sorrow

For me, reading Faani’s ghazals was like watching the film ‘Kaagaz Ke Phool’ (1959). Both are gloomy and depressing to my mind. But these are the classic works which no one with interests in classical Urdu poetry and films can ignore.

Unfortunately, Faani Badayuni’s ghazals have rarely been used in Hindi films. One of his famous ghazals ‘ ek muamma hai samjhne kaa na samjhaane kaa’ has been partly used in ‘Prem Nagar’ (1974). The song has already been covered in the Blog. So, I have selected one of Faani’s famous non-filmy ghazals, ‘kaarwaan guzra kiya hum rahguzar dekha kiye’ (1970). I have attempted English translation (rather transliteration) below. I will not be surprised if some different interpretations of this ghazal emerge as I feel that the ghazal has some shade of Sufiana poetry.

kaarawaan guzra kiya hum rahguzar dekha kiye
har kadam par naqsh-e-paa-e-raahbar dekha kiye

Travellers have left me and now I can only see the pathway.
At every step, I looked at the foot prints of my guide.

[The poet wished to reach his destination which is his beloved (God/Saint) but the travellers (pilgrims) have already left with the guide. Now he lacks guidance. it is said that to reach the God, one needs an intermediary in form of a saint and I think here the guide is the saint]

kaarwaan= A large group of travellers,
rahguzar= Pathway
naqsh-e-paa-e-Raahbar= Foot prints of the guide.

yaas jab chhaayi ummeeden haath mal kar rah gayin
dil ke nabzen chhut gayin aur chaaraagar dekha kiye

When the despair set in, all hopes got dashed.
My heart beats stopped and I looked for a healer to cure me.

[Again, the use of the word ‘chaaraagar’ (healer) is the typical of Sufiana poetry.
The poet is in pain and in despair as his all hopes of meeting his beloved dashed. Now he needs a healer to cure him from the pains and despair.]

yaas=despair, frustration
nabzen= pulses, beats
chaaraagar=one who cures, healer, doctor

rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ke taraf
youn udhar dekha kiye goyaa idhar dekha kiye

The beloved face is towards me but her love of glance is meant for my rival.
She is looking elsewhere but pretends as if she is glancing at me.

rukh= face
jaanib=direction, towards
nigaah-e-lutf=glance of love
goyaa= as if

dard mandaan-e-wafa ke haay re majbooriyan
dard-e-dil dekha na jaata thha magar dekha kiye

Oh! How many difficulties I have to face for the separation from my beloved. I cannot withstand the pain in my heart but I will have to bear it.

tu kahan thhi ae azal ae naa-muraadon ke muraad
marne waale raah teri umr bhar dekha kiye

O death, where were you. You were the wish of unfortunates.
Those who were desirous of death were waiting for you life long.

[It is interesting to note that Sahir Ludhianvi, in his famous qawwali in ‘Barsaat Ki Raat’ (1960), expressed somewhat similar thoughts but in a lighter vein:

‘mere naa-muraad ki junoon kaa hai ilaaj koi to maut hai’ ]

azal= death
naa-muraad=unfortunate, unlucky.

The last she’r of the ghazal not covered in the record

zeest thhi ‘Faani’ be-kadr-e-fursat-e-tamheed-e-shauq
umr bhar hum partav-e-noor-e-bashar dekha kiye

The life of Faani was limited to the extent of playing the role of the love.
Throughout the life, I remained in the shadow of the beauty of the human being.

zeest=Life
ba-kadr-e-fursat = to the extent-
tamheed-e-shauq= Role of love
partav-e-noor-e-bashar= In the shadow of the beauty of the human being.

The ghazal has been rendered by Asha Bhonsle under the music direction of Jaidev. The LP containing this ghazal was first released sometime in 1970.
—————————————————————————————————————————–

Notes:(1) For Faani Badayuni’s life profile, I have relied mostly on the Hindi book, ‘Faani Aur Unki Shaayari’ (1959): Editor, Saraswati Saran Kaif, which I gratefully acknowledge. Some additional inforamtion was drawn from interviews on Faani Badayuni in the video clips available on YT.

(2) I have selected the she’rs from the ghazals listed in the book referred to above as I felt that this was more autheticated source than those available on line.

Audio Clip:

Song-Caravan guzra kiya ham rahguzar dekha kiye(Asha Bhonsle NFS)(1971) Asha Bhonsle, Lyrics-Faani Badayuni, MD-Jaidev

Lyrics

aaa aaa aa aa aaa
aa aa aaa
aa aa aaa
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
har kadam par naqsh-e-paa-e-raahbar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya

yaas jab chhaayi ee eee
yass jab chhaayi
ummeeden haath mal kar rah gayin
dil ke nabzen chhut gayin
aur chaaraagar dekha kiye
dil ke nabzen chhut gayin
aur chaaraagar dekha kiye
kaarwaan

rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ki taraf
rukh meri jaanib nigaah-e-lutf dushman ki taraf
youn udhar dekha kiye
goyaa idhar dekha kiye
youn udhar dekha kiye
goyaa idhar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya

dard mandaan-e-wafa ki
dard mandaan-e-wafa ki
haay re majbooriyan
dard-e-dil dekha na jaata
thha magar dekha kiye
dard-e-dil dekha na jaata
thha magar dekha kiye
kaarwaan

tu kahaan thhi ae azal
tu kahaan thhi
tu kahaan thhi ae azal
ae naa-muraadon ki muraad
marne waale raah teri
umr bhar dekha kiye
marne waale raah teri
umr bhar dekha kiye
kaarwaan guzra kiya
hum rahguzar dekha kiye
hum rahguzar dekha kiye
hum rahguzar dekha kiye
hum rah…


This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3660 Post No. : 14527

“Taatar Ka Chor”(1955) was produced by Darshan and directed by Majnu for M P Pictures Bombay. The movie had Shyama, mahipal, Vijaylaxmi, Chandrashekhar, Maruti, Yashodhara Katju, Gope, Sheikh, Indira, Tuntun, Rajan Kapoor, Shetty, Md Ali, Verma, Sattar, Hanuman, Rafiq, Shafi, Ramavtar, Kamal etc in it.

The movie had six songs in it. Three of these songs have been covered in the past.

Here is the fourth song from “Taatar Ka Chor”(1955) to appear in the blog. The song is sung by Asha Bhonsle. Prem Dhawan is the lyricist. Music is composed by Khayyam.

Only the audio of the song is available. I request our knowledgeable readers to throw light on the picturisation of this “remonstrating with the Almighty” genre of song.


Song-Dekh zara gar dekh sake (Taatar Ka Chor)(1955) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Prem Dhawan, MD-Khayyam

Lyrics

dekh zara aa aa
tu dekh zaraaa
dekh zara gar dekh sake
apne bandon ka haal
dekh zara
khuda bane daulat waale
hain inki aaj khudaai
khuda bane daulat waale hain inki aaj khudaai
lut gaye hum kitne muflis ae maalik teri duhaai
hum bhi hain insaan tere
kar itna kabhi khayaaal
dekh zara

aaj khule bazaaron mein insaan bika jaata hai ae
aaj khule bazaaron mein insaan bika jaata hai
tere naam pe aaj tera imaan bika jaata hai
tod saka na tu ye bhi sone chaandi ka jaal
dekh zara

phoonk na den teri duniya ko kahin hamaari aahen aen
phoonk na de teri duniya ko kahin hamaari aahen
noch na len ye chaand sitaare
badh ke hamaari baanhe
ho na jaaye zaat hamaari naam tera paaamaal
dekh zara
tu dekh zara
dekh zara gar dekh sake
apne bandon ka haal
dekh zara


This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3658 Post No. : 14524

“Qawwaali Ki Raat”(1964) was Directed by Durgesh Kumar and Santoshi for Durgesh Productions, Bombay. This “social” movie had Kumkum, Kamaljeet, Mumtaz, Deven Verma, Jagdeep, Mohan Choti, Murad, aruna Irani, Johny Whisky, Kamal Mehra, Parshuram, Mirza Musharraf, Tuntun, Balam, Kathana, Jerry, Jankidas, Baroon Van Hizi, Kingkong etc in it.

The movie had eleven songs in it and most were qawwaalis as can be guessed from the title. Eight songs from the movie have been covered in the blog.

Here is the ninh song from “Qawwaali Ki Raat”(1964) to appear in the blog. The song is sung by Asha Bhonsle. Shewan Rizvi is the lyricist. Music is composed by Iqbal Qureshi.

This is one song from the movie which is not a qawwaali. It is a “remonstrating with the Almighty” genre of song where Kumkum is seen beseeching the Almighty to save Kamaljeet, as can be guaged from the pocturisation of the song.


Song-Meri bhi laaj rakh le sarkaar e madina(Qawwaali Ki Raat)(1964) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Shewan Rizvi, Md-Iqbal Qureshi

Lyrics

maula tere karam ka
jisko mila sahaara
majhdhaar mein bana hai
uske liye kinaara

meri bhi laaj rakh le
sarkaar e madina
mukhtaar e madina
meri bhi laaj rakh le
sarkaar e madina
mukhtaar e madina
meri bhi laaj rakh le

kashti meri bachaa kar mallah doobta hai
mallaah doobta hai
mere liye koi mere allaah doobta hai
mallah doobta hai
mallah ko bacha le sarkaar e madina
meri hayaat lele
kul kaayanaat le le
mallah ko bacha le
aaka madine vaale
sarkaar e madina
mukhtaar e madina


This article is written by Prakashchandra, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a regular contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3650 Post No. : 14496

ASAD 10th Anniversary Celebrations – 8
———————————————————————

I started to write this post, because of my fascination (or is it obsession?) about the music of this movie. Finally for the anniversary occasion, I thought, let me write about this movie, “koi toh kissi din is film ke gaane ke baare mein  likhega, main hi kyon na likh daloon???” 🙂 .Ye soch ke and also for the reason that I love the Raj Khosla type of narrative and his song picturization style.

Let me talk a little about the style of song picturization by Raj Khosla which I like very much. Remember the songs of ‘Mera Saaya’, ‘Mera Gaon Mera Desh’, ‘Chiraag’, ‘Kuchche Dhaage’, ‘Do Raaste’, ‘Main Tulsi Tere Aangan Ki’, ‘Woh Kaun Thi’, ‘Anita’, . . . I can go on and on about his style of direction and his song picturisation style. I will stop about that.

The songs of this film are written by Farooq Kaiser (06.06.1918 to 10.11.1987). He was one of the dominating forces of music in Indian Cinema during the 1950s through the 1980s. He contributed to more than 115 movies and 390 songs. His name is spelt in many different ways like Faruq Kaisar, Farooq Kaiser, Faruk Kaiser etc.

Besides being a songwriter, he worked as chief assistant director with Raj khosla in ‘Prem Kahaani’ and ‘Kuchhe Dhaage’. He also worked with Lekh Tondon in ‘Prince’ (Shammi Kapoor starrer) and ‘Lal Patthar’. He worked in Hindi movies in the capacities of lyricist, dialogue and screenplay writer, production manager, associate director, second unit director or assistant director or chief assistant director.

Today’s film ‘Naqaab’ (1989) is nothing but a modern version of Raj Khosla own potboiler ‘Woh Kaun Thi’, but in this, we have no beautiful Sadhana in double role or haunting black and white camera work or Lata ji`s haunting vocal chords or Madan Mohan`s music compositions. But in this movie we have a new name Kamaal makhdoom, as the music director. Some other movies for which he provided music are – ‘Pavitra Ganga’ (1984), ‘Bhatke Raahi’ (1984), ‘Teri Aarzoo’ (1986), and maybe more.

In ‘Naqaab’, the very musical Raj Khosla entrusted a humble music teacher Kamaal Makhdoom, rather than his favourites Laxmikant Pyarelal with the music score due to severe budgetary constraints. When she heard the songs, Asha told Khosla, ‘If you promote this music well, it will be another Umrao Jaan.’ Tragically, several (political) reasons ensured that this exquisite score never even got normal publicity; the film’s failure did the rest. Those lucky enough to have heard the music cherish “Na kisika dil mujhe chahiye”, “Naina lad gaye” (with Suresh Wadkar), and the title song as treasured memories that sound as fresh almost 30 years later.))

A brief about the music director. Kamaal Makhdoom was born in Hyderabad (India) in 1950. He learnt classical music for 5 years in Hyderabad. He came to Mumbai in 1973 and he worked as an assistant with top music directors at that time, like Sham ji Ghansham Ji and Lala Sattar for more than 10 years. After that he got first chance as an independent music director in the film ‘Pavitra Ganaga’ in 1982. In the same year he did his 2nd independent film ‘Bhatke Rahi’. After that successful year he worked in many average Hindi films but ultimately he got a big break in 1986, with Raj Khosla’s ‘Naqaab’ which had Rishi Kapoor, Farah, Amjad Khan etc. After this film, he did many Hindi movies, Tele films, Music Albums and TV serials etc.

Those days, (i.e. late 1980s – early 90`s), in a certain magazine article, I remember reading Asha Bhosle crying foul about Gulshan Kumar`s dumping her songs of Naqab, saying that the T-series had sabotaged the musical compositions of the movie. Raj Khosla who was in need of money for the release of his movie very badly, sold the musical rights of the movie to T-series. And allegedly, Gulshan Kumar purposefully did not market the songs of this movie because of Anuradha Paudhwal`s rivalry towards Mangeshkar sisters. That marketing technique sealed the fate of the music of this film. I remember Gulshan Kumar did the same thing for Shashi Kapoor`s home production ‘Ajooba’ because Laxmi-Pyaare did not used Anuradha paudhwal voice for the movie. Sad state of things, but that’s how it is.

‘Naqab’ is Raj Khosla`s last directorial venture. He tried to get his his friend Vinod Khanna for the lead role, but for some reasons, the lead role went to Rishi Kapoor. Farha emoted well and she has been photographed very beautifully. The handsome Vijayendra Ghatge played the villain`s role and Amjad Khan with his huge structure and histrionics acted well. The old timer Chand Usmani is also in the star cast. She is there in the Raj Khosla camp, from the days of Raj Khosla`s ‘Anita’ days. Bindu to whom Raj Khola gave a fresh lease of life in ‘Do Raaste’ as Neelambari, acted in a role with grey shades. Old timer Mohan Choti is there in a small role.

The main chunk of the musical compositions are rendered by Asha Bhosle and the male counterpart is the ever dependable Suresh Wadkar, one of my favourites. Actually I don`t like qawwali songs, but in this movie I liked the qawwali song sung by Majid Shola which was also picturised on him.

That brings me to the close of this post. To be frank, I am very bad about writing the things, mainly because of my lack of communication skills and I get confused regarding where to start and where to end while writing the post, And of course there is my own nagging doubt about my  English writing skills. 🙂

Finally, I want to thank Atul ji and Sudhir ji for bearing my occasional outbursts, impulsive reactions, harsh comments (sometimes I myself, find them too harsh, really). I wonder sometimes, agar main Atul ji or Sudhir ji ke jagah hota aur apni khud ki lines padh ke meri reaction kya hotaa!  But then, main apne aap ko tasalli bhi de detaa hoon ye soch ke “O.K., Atul ji and Sudhir ji apne hi hain aur mera temperament woh jaante hi honge aur blog bhi mera apna hi toh hai, mujhe woh log adjust kar lenge” 🙂 🙂 Atul ji, Sudhir ji, sunn rahe hain na aap log. . . 🙂

I present the song “Jaan e Mann, Jaan e Wafa” today, which is in the voice of Asha Bhosle. I hope you will like it.

Song – Jaan e Mann Jaan e Wafa, Aa Ke Parda To Utha (Naqaab) (1989) Singers – Asha Bhonsle, Lyrics – Farooq Kaiser, MD – Kamaal Makhdoom

Lyrics

aaaaaa aa aaa
aaa aaaa aaa aa
aaaaa aaaaaaaaa
aaaaaa aaaaa
aaaaaa aaaaa aaa

jaan e mann jaan e wafa

jaan e mann jaan e wafa
aa ke parda to utha
jaan e mann jaan e wafaa
aake parda to utha
zindagi kuchh bhi nahin hai tere jalwaon ke siva
jaan e mann jaan e wafaa

har kadam chhaaya dhuaan
har taraf raaz yahaan
kya karoon kaun sune
meri aawaz yahaan
tu bhi gumnaam hai..ae
tu bhi gumnaam hai
kis naam se doon tujhko sadaa
jaan e mann jaan e wafa
aa ke parda to utha
jaan e mann jaan e wafaa

meethi meethi hai kasak
jism se rooh talak
meharbaani ho teri
dekh loon ek jhalak
dil se aawaaz jo..oo
dil se aawaaz jo
nikley wohi hoti hai duaa
jaan e mann jaan e wafa
aa ke parda to utha
jaan e mann jaan e wafaa

raah takti hoon teri
aankhen pyaasi hain meri
ab to aa jaaye nazar
wo nazar pyaar bhari
meraa imaan hai..ae
meraa imaan hai
ek din tujhe bhejega khuda
jaan e mann jaan e wafaa
aake parda to utha
zindagi kuchh bhi nahin hai tere jalwaon ke siva
jaan e mann jaan e wafaa
jaan e mann jaan e wafaa
jaan e mann jaan e wafaa

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Prakashchandra)
———————————————————

आsssss आ आss
आss आsss आss आ
आssss आssssssss
आssssss आssss
आsssss आssss आss

जाने मन जाने वफ़ा
आके पर्दा तो उठा
जाने मन जाने वफ़ा
आके पर्दा तो उठा
ज़िन्दगी कुछ भी नहीं है तेरे जलवों के सिवा
जाने मन जाने वफ़ा

हर कदम छाया धुआँ
हर तरफ राज़ यहाँ
क्या करूँ कौन सुने
मेरी आवाज़ यहाँ
तू भी मनाम है॰॰ए
तू भी गुमनाम है
किस नाम से दूँ तुझको सदा
जाने मन जाने वफ़ा
आके पर्दा तो उठा
जाने मन जाने वफ़ा

मीठी मीठी है कसक
जिस्म से रूह तलक
मेहरबानी हों तेरी
देख लूँ एक झलक
दिल से आवाज़ जो॰॰ओ
दिल से आवाज़ जो
निकले वोही होती है दुआ
जाने मन जाने वफ़ा
आके पर्दा तो उठा
जाने मन जाने वफ़ा

राह तकती हूँ तेरी
आँखें प्यासी हैं मेरी
अब तो आ जाऐ नज़र
वो नज़र प्यार भरी
मेरा ईमान है॰॰ए
मेरा ईमान है
एक दिन तुझे भेजेगा खुदा
जाने मन जाने वफ़ा
आके पर्दा तो उठा
ज़िन्दगी कुछ भी नहीं है तेरे जलवों के सिवा
जाने मन जाने वफ़ा
जाने मन जाने वफ़ा
जाने मन जाने वफ़ा


This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3635 Post No. : 14463

“Razia Sultaana”(1961) was directed by Devendra for Movie India, Bombay. This historical movie had Nirupa Roy (in title role), Jairaj, Kamran, M Kumar, N A Ansari, Agha, Sadhana Chaudhary, Leela Mishra, Rajan Kapoor, S M Sagar, Narad Muni, Madhumati, Jeewan Kala, Meena, Maqbool etc in it.

The movie had seven songs in it. Two of these songs have been covered in the past.

Here is the third song from “Razia Sultaana”(1961) to appear in the blog.

This song is sung by Asha Bhonsle and chorus. Anand Bakshi is the lyricist. Music is composed by Pt Lachchiram.

The song is picturised as a raj darbaar dance song. I am unable to identify the dancers. I request our knowledgeable readers to help identify them.

I may have got a few words wrong in the lyrics. I request our readers with keener ears to help fill in the blanks/ suggest corrections as applicable.


Song-Kehna na maanoon main jawaani ka (Razia Sultana)(1961) Singer-Asha Bhonsle, Lyrics-Anand Bakshi, MD-Pt Lachchiram
Chorus

Lyrics

kehna na maanoon main
kehna na maanoon main jawaani ka
naam badnaam hai deewaani ka
ho
kehna na maanoon main jawaani ka
lalalaalalalalalalaa
lalalaalalalalalalaa

pehle nazron ki kamaanen kas ke
ye bade teer chalaayen hans ke
teer chalaayen hans ke
teer chalaayen hans ke

aur phir baithh ke royen naadaan
kisi ke jaam e nazar mein phans ke
jaam e nazar mein phans ke
jaam e nazar mein phans ke

iska har kaam hai
iska har kaam hai naadaani ka
naam badnaam hai deewaani ka
kehna na maanoon main jawaani ka
laalalalaalalaalala
laaalaalalaalalalala
lalaalaalaalaalaalaa aa aa

kya kahoon mujhse kya kehti hai
jo meri laakh sitam sahti hai
laakh sitam sahti hai
laakh sitam sahti hai

?? dubone ko safina dil ka
ek nadi hai ki chadhhi rahti hai
haay chadhhi rahti hai
nadi chadhi rahti hai

mauqa na doon ise
mauqa na doon ise rawaani ka
naam badnaam hai deewaani ka
haaye
kehna na maanoon main jawaani ka
laalaalalaallalala
laalaalalalalala
lalalalaaalaalaa aa aa

shirin farhad ka hai afsaana
donon ko isne kiya deewaana
isne kiya deewaana
isne kiya deewaana

ye wo kaafir hai ke jiski khaatir
laila majnu ko pada mar jaana
haaye pada mar jaana
haaye pada mar jaana

sabko pata hai
sabko pata hai is kahaani ka
naam badnaam hai deewaani ka
ho
kehna na maanoon main jawaani ka


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3633 Post No. : 14462

Missing Films of 1960s – 77
– – – – – – – – – – – – – – –

For quite some time, I was missing this film, thinking of the film ‘Poonam Ki Raat’, a 1965 film with music by Salil Chaudhry that is already Yippeee’d here on our blog. Careful scrutiny of the list prepared by Khyati Ben, brings me back to this film from 1967 – ‘Poonam Ka Chaand’.

Not much information is available about this film, other than what is present in the Geet Kosh. The songs of this film are partially available, but none of them seem to have as yet been published online. Once again, as far as I could search, and I know my search is not the best. 😉

The Geet Kosh lists this as a fantasy film, produced under the banner of MR Productions, Bombay and is directed by Suresh Tripathi. The cast of actors is briefly listed as Mahipal, Jaishri Gadkar, Sundar, Krishna Kumari, Heera Sawant, and Ram Singh. Hmmm. . . Mahipal is still active in lead roles in the year 1967 – wow.

Geet Kosh lists 9 songs for this film. Two lyricists are mentioned – Amar Chaturvedi and Saraswati Kumar Deepak. And a very interesting state of affairs emerges. 4 of the songs are written by Amar Chaturvedi and 5 by Saraswati Kumar Deepak. As per the listings, gramophone records seem to have been manufactured only for the songs written by Amar Chaturvedi. The records of the songs by Saraswati Kumar are either not manufactured, or are rare and not yet available in public domain. And so for practical purposes, only 4 songs of this film are available.

The name Amar Chaturvedi is new for the blog. He seems to be a one-film career person, well almost. In the Geet Kosh, his name appears for just this film, and one more song in the film ‘Truck Driver’ of 1970. Besides that, his name does not appear anywhere else, not even in any unreleased films listings. And for that reason, there is no other information available about this poet. I request other readers and friends to please add information about him, if available.

The song is a very lilting melody, appears to be a group dance song, in which a lady is being teased by her friends, who are saying that she is looking so beautiful, so tell us who is the person you are going to ensnare. The words are very lovely and enticing. The music and the arrangement of the chorus voices is very endearing. A wonderful song that has remained obscure for so many decades. Listen and enjoy.

Song – O Gori Chhori Kis Ka Karogi Shikaar  (Poonam Ka Chaand) (1967) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Amar Chaturvedi, MD – Neenu Majumdar
Chorus

Lyrics

o gori chhori kis ka karogi shikaar
o gori chhori kis ka karogi shikaar

hothon ki laalee
masti ki pyaali
hothon ki laalee
masti ki pyaali
nainan hain tirchhi kataar
o gori chhori kis ka karogi shikaa..aa..aa..aar
o gori chhori kis ka karogi shikaar
o gori chhori kis ka karogi shikaar
o gori chhori
kis ka karogi shikaar
o gori chhori kis ka karogi shikaa..aa..aa..aar

bindiya damke mehndi mehke
kajra karey ishaare
o gori chhori kajra karey ishaare
bindiya damke mehndi mehke
kajra karey ishaare
o gori chhori kajra karey ishaare
gaal gulaabi
chaal sharaabi
gaal gulaabi
chaal sharaabi
haal ajeeb tumhaare
o gori chhori haal ajeeb tumhaare
baina rangeele naina nasheele
baina rangeele naina nasheele
maang rahe hain pyaar
o gori chhori kis ka karogi shikaa..aa..aa..aar
o gori chhori kis ka karogi shikaar
o gori chhori kis ka karogi shikaar
o gori chhori
kis ka karogi shikaar
o gori chhori kis ka karogi shikaa..aa..aa..aar

bhes badal kar
ghar se nikli roop nagar ki raani
bhes badal kar
ghar se nikli roop nagar ki raani
paayal jhanke kangana khanke
paayal jhanke kangana khanke
akhiaan kahe kahaani
o gori tori akhiaan kahe kahaani
kis rasiya ko
man basiya ko
kis rasiya ko
man basiya ko
chhalne chala hai singaar
o gori chhori kis ka karogi shikaa..aa..aa..aar

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार

होठों की लाली
मस्ती की प्याली
होठों की लाली
मस्ती की प्याली
नैना हैं तिरछी कटार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिका॰॰आ॰॰आ॰॰आर
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी
किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिका॰॰आ॰॰आ॰॰आर

बिंदिया दमके मेहंदी महके
कजरा करे इशारे
ओ गोरी छोरी कजरा करे इशारे
बिंदिया दमके मेहंदी महके
कजरा करे इशारे
ओ गोरी छोरी कजरा करे इशारे
गाल गुलाबी
चाल शराबी
गाल गुलाबी
चाल शराबी
हाल अजीब तुम्हारे
ओ गोरी छोरी हाल अजीब तुम्हारे
बैना रँगीले नैना नशीले
बैना रँगीले नैना नशीले
मांग रहे हैं प्यार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिका॰॰आ॰॰आ॰॰आर
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी
किसका करोगी शिकार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिका॰॰आ॰॰आ॰॰आर

भेस बादल कर
घर से निकली रूप नगर की रानी
भेस बादल कर
घर से निकली रूप नगर की रानी
पायल झनके कंगना खनके
पायल झनके कंगना खनके
अखियाँ कहे कहानी
ओ गोरी तोरी अखियाँ कहे कहानी
किस रसिया को
मन बसिया को
किस रसिया को
मन बसिया को
छलने चला है सिंगार
ओ गोरी छोरी किसका करोगी शिका॰॰आ॰॰आ॰॰आर


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3623 Post No. : 14441

After completing the recording, Mukesh had commented – people will remember you for this song. He was talking to the music director, and was expressing his emotions having just rendered a beautiful composition. The music director – Daan Singh. The song – “Wo Tere Pyaar Ka Gham” (from the film ‘My Love’ (1970)). Prophetic words, in some ways, yes, because this song is still on the list of favorites of the lovers of this music. But does everyone remember Daan Singh in connection with this song – I am not sure.

A composer with a huge talent, which was matched in his lifetime only by the immense neglect with which the industry has treated him. He had blessings from maestros like Khemchand Prakash and Anil Biswas, but the tinsel world in Bombay did not welcome him enough. The tracks from the unreleased film ‘Bhool Na Jaana’ (c 1965) should have been a sign for any discerning producer concerned with the quality of music in his films. But it was not to be so. Daan Singh spent a few frustrating years in Bombay, and then returned to Jaipur, and continued to work at the AIR Jaipur station.

A career that talks of just maybe five films. ‘Bhool Na Jaana’, mid sixties, unreleased; ‘Toofaan’, 1969, a Dara Singh action film; ‘My Love’, 1970, a romantic story with big name stars – Shashi Kapoor and Sharmila Tagore – did not succeed at box office; ‘Bawandar’, 2000, in the final edit, all songs went off screen, and the music remained just on the album; ‘Bhobar’, 2011, Rajasthani film, one song.

And then, on June 18, 2011 itself, he passed away after a brief illness – unsung, un-acknowledged. A sad conclusion, especially when one has heard his creations. Seven years have passed – we honor and remember him on this day.

Today’s song is from the 1969 film ‘Toofaan’. Although an action/adventure film for the B-grade circuit, the music of this film simply great. Here is a soft romantic number sung by Asha Bhosle. The lyrics are written by Akhtar Romani. On screen, the song is performed by actress Anita, who is attempting to entice and seduce Dara Singh, probably in preparation for the arrival of other members of the gang.

Listen and enjoy.

 

Song – Husn Mein Bhi Hai Nasha  (Toofaan) (1969) Singer – Asha Bhosle, Lyrics – Akhtar Romani, MD – Daan Singh

Lyrics

husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha
peene waale dekh pee ke
farq hai donon mein kya
husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha

ye adaayen ye nazaare
ye lachak ye shokhiyaan
tujhko masti mein pukaare
koi tera meharbaan
aag ye tu ne lagaai
aag ye tu hi bujha
husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha

aaj dil behke to behke
hosh ka mat naam le
aaj dil behke to behke
hosh ka mat naam le
do ghadi madhosh reh ke
bekhudi se kaam le
khud bhi pee aankhon se meri
aur mujhko bhi pila
husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha

aaj har parda utha de
tujhko chaahat ki kasam
aaj har doori mita de
tujhko teri hi kasam
main bana doon husn tujhko
ishq tu mujhko bana
husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha
peene waale dekh pee ke’
farq hai donon mein kya
husn mein bhi hai nasha
jaam mein bhi hai nasha

———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा
पीने वाले देख पी के
फर्क है दोनों में क्या
हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा

ये अदाए एं ये नज़ारे
ये लचक ये शोखियाँ
तुझको मस्ती में पुकारे
कोई तेरा मेहरबाँ
आग ये तु ने लगाई
आग ये तू ही बुझा
हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा

आज दिल बहके तो बहके
होश का मत नाम ले
आज दिल बहके तो बहके
होश का मत नाम ले
दो घड़ी मदहोश रह के
बेखुदी से काम ले
खुद भी पी आँखों से मेरी
और मुझको भी पिला
हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा

आज हर पर्दा उठा दे
तुझको चाहत की कसम
आज हर दूरी मिटा दे
तुझको तेरी ही कसम
मैं बना दूँ हुस्न तुझको
इश्क़ तू मुझको बना
हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा
पीने वाले देख पी के
फर्क है दोनों में क्या
हुस्न में भी है नशा
जाम में भी है नशा


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2018) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 14600 song posts by now.

This blog is active and online for over 3700 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

14650

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1147
Total Number of movies covered =4002

Total visits so far

  • 10,802,066 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,626 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: