Advertisements

Atul’s Song A Day- A choice collection of Hindi Film & Non-Film Songs

Posts Tagged ‘Mohammed Rafi


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3895 Post No. : 14936 Movie Count :

4079

Missing Films of 1960s – 96
– – – – – – – – – – – – – – –

In this series, the film being introduced today is of certain significance in the history of Hindi film music. The film is ‘Ziarat Gahe Hind’. Translating this phrase – it means – “हिन्दोस्तान के दर्शनीय इस्लामिक धार्मिक स्थल” – or important pilgrimage centers of Islamic religion in India. ‘Ziarat’ means to see, to visit – “दर्शन करना”; ‘gahe’ means a dargah (“दरगाह”), a place of religious pilgrimage; and ‘Hind’ refers to “हिन्दोस्तान”, India. In a manner of speaking this film is the Islamic equivalent of films like ‘Sampooran Teerht Yatra’ which presents the travelogue of centers of Hindu pilgrimages.

This film also has an alternate title – ‘Zeenat’. The film is produced under the banner of Roopesh Films, Bombay, and is directed by A Shamsheer. The star cast of this film is listed as Tabassum, Tabrez, Shatrujeet, Johnny Whisky, Baby Guddi, Sadiq, Shukla, Murad, Shakeela Bano Bhopali, Shareen, Husn Bano, Pratap Kumar, Satish, Munshi Munakka, Moosa Kaleem, Dinesh Dubey, Shashi, Bihari, Bamalhari, Meera, Master Zafar, Master Vijay, Master Basheer, Rupendra, and Dalda. The film is a Muslim social story, depicting the fortunes of a family that is passing through testing times both because of external circumstances and strained relations within. The family turns to the Almighty, and they resolve to go on a pilgrimage to various important centers of worship. Even during their travels, there are difficulties that come in their way, but with prayers to Allah (SWT) [SWT – “Subhanahu Wa Ta’ala,” or “Glory to Him, the Exalted.”], and by his kindness and beneficence, the family is able to overcome all difficulties and comes to see better times in life.

There are four songs listed for this film. All the songs are from the pen of a poet whose name is completely new to this blog – Abdur Rab Chaush. The thing that I mentioned about this film being of certain importance – that is because of the music direction. The name of the music director is listed as Mustafa Yusuf. Mustafa is the son of the renowned music director Sajjad Husain. In fact the title credits of this film also list Sajjad Sb’s name as the ‘Supervisor’ for music. After troubled times early on in his career, there was literally no work for the temperamental Sajjad Sb in the 1960s. No producer was ready to engage him, on account of his reputation as a brusque and inflexible team player. So for this film, although the prime mover in the music direction department is Sajjad Sb, but his son’s name is pushed forward, to keep Sajjad Sb away from limelight. Mustafa himself is a musician of certain standing. However, we do not see his or Sajjad Sb’s name appear any more in films beyond this one.

The song is an appeal to the Almighty – “ओ आसमान वाले” – with prayers for His benevolence and help in this journey of life. The words of this song refer to many important names in the history of Islam. All these names are of the historical figures who are acknowledged to be Prophets in Islamic history, who have appeared before Prophet Mohammed (SAW) [SAW – “Sall’Allahu alayhi wasalam”, translates as “The graces of Allah be upon him, and peace,” or “Allah bless him and grant him peace.”].

In the chronicles of Islamic history, Mohammed (SAW) is the last Prophet of this religion. Before him, a list of 24 Prophets is acknowledged. In today’s song, the lyrics contain the names of some of these Prophets. The mention is included in the lyrics, almost as a reminder to Him, that He has helped and rescued, and brought fame, prosperity and privilege to these men of faith. And so, the prayer is that we are seeking similar favors and blessings from Him.

The first name mentioned in the lyrics is that of Adam – “आदम”. I refer to the following lines in the lyrics –

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di

As per the traditions that are common to the Jewish, Islamic and Christian religions, Adam is the first human being created by the Almighty, and the father of all mankind on this earth. Adam is seen as an archetype of humanity and as a symbol for the emergence of humankind. According to the Islamic narrative of Adam, humankind has learnt everything from Adam. He was the first to learn to plant, harvest, and bake as well as the first to be told how to repent and how to properly bury someone. God also revealed the various food restrictions and the alphabet to Adam. He was made the first prophet and he was taught 21 scrolls and was able to write them himself.

As per the scriptures, Allah (SWT) fashioned Adam out of clay of this earth, as also his feminine counterpart – Hawwa “हव्वा”, also known as Eve in the Jewish and Christian traditions. When God created Adam and Eve, He sent them to Eden, the garden of paradise, to enjoy as they would please, with one instruction – not to pluck and partake the fruit of a particular tree (the apple tree). For a time, this instruction was followed. As the narrative goes, Satan, who wanted to take revenge for an earlier insult and punishment, entices and leads astray the primal couple, and induces them to eat the fruit of the apple tree. For this digression, the primal couple seeks forgiveness from God, which is granted, albeit with the condition that they are banished from Eden and put down on the earth. The Islamic tradition does not ascribe mankind’s life on earth as a punishment, rather as part of God’s plan. God had already decided before the creation of Adam that mankind (Adam and his progeny) would be placed on earth.

The narrative of the punishment of “शैतान” goes like this. When God fashioned Adam from clay, and breathed life into him, He announced to His Archangels, the plan for placing Adam and his progeny on earth. The angels expressed doubt whether Adam and his progeny, with their limited knowledge would be able to maintain earth without animosity and bloodshed. God then taught the knowledge to Adam. Then, in a gathering of angels, He commanded Adam to call out each of angels by their names. With this accomplished, God instructed the angels to bow down in front of Adam. All the angels followed this instruction, except for Iblis, who claimed that he, being born of fire, will not bow down in front of one born of clay. At this, God was offended and He punished Iblis by banishing him from paradise, and into hell. After this episode, Iblis is known as Satan or “शैतान”.

The second name mentioned in the verses is that of ‘Isa’, who is known as Jesus in Jewish and Christian traditions.

takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di

Islam acknowledges Yesua or Isa, Ibn e Mariam (Son of Mary) (PBUH) as the penultimate Prophet who came before Prophet Mohammed. In Islam, it is noted that Isa attributed the name Ahmad, to the One who would follow him.

The Islamic tradition does not concur with the Christian view that Jesus died on the cross. The narrative in Qur’an states that Isa, being sentenced to the gallows (daar, “दार”) was rescued by God. The belief in Qur’an is that Isa did not physically die, but was raised alive to heavens. A very interesting thing to note is that in the Qur’an, Isa is the most mentioned personality – his name appears 187 times in the Qur’aanic text, more than any other personality.

The third name mentioned in these lyrics is that of Yunus, who is known as Jonah in Jewish and Christian traditions.

machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi

Yunus is one of the Prophets in the Islamic tradition. God commands him to go to the city of Nineveh to prophesy against it for their great wickedness.  Instead, he attempts to flee from “the presence of the Lord” by going to Jaffa and sailing to Tarshish. A huge storm arises and the sailors, realizing that it is no ordinary storm, cast lots and discover that Yunus is to blame. He admits this and states that if he is thrown overboard, the storm will cease. The sailors refuse to do this and continue rowing, but all their efforts fail and they are eventually forced to throw him overboard. As a result, the storm calms and the sailors then offer sacrifices to God. Yunus is miraculously saved by being swallowed by a large fish, in whose belly he spends three days and three nights. While inside the great fish, he prays to God in his affliction and commits to thanksgiving and to paying what he has vowed. God then commands the fish to vomit Yunus out.

The next names mentioned in lyrics are Ayyub, Yusuf and Yaqub. In the Jewish and Christian traditions, they are known as Job, Joseph and Jacob respectively.

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya

The name of Ayyub is also present in the list of Prophets in the Qur’an.  He is described as a righteous servant of Allah, who was afflicted by suffering for a lengthy period of time. It is the time when Satan is trying to turn Ayyub away from God. However, Ayyub never lost faith in God and forever called to Him in prayer, asking Him to remove his affliction.  The narrative goes on to state that after many years of suffering, God ordered Job to “Strike with thy foot!”. At once, Job struck the ground with his foot and God caused a cool spring of water to gush forth from the Earth, from which Job could replenish himself. The Qur’an states that it was then that God removed his pain and suffering and He returned Job’s family to him, blessed him with many generations of children and granted him great wealth.

Yusuf (Joseph) is the son of Yaqub (Jacob). Yaqub had twelve sons who are the ancestors of the twelve tribes of Israel. Yusuf was the eleventh son. Of all the siblings, Yusuf was the one given the gift of prophesy. He reveals one prophecy to his father, Yaqub, who recognizes it and understands the gift this child has. He foresees that Yusuf would be one through whom the prophecy of his grandfather, Ibrahim (Abraham), would be fulfilled, in that his offspring would keep the light of Abraham’s house alive and spread God’s message to mankind. In addition for being very handsome, Yusuf was of gentle temperament. He was respectful, kind and considerate. Yusuf becomes the favorite son of Yaqub, much to envy and anger of his other brothers.

One day, the brothers hatch a conspiracy. They ask their father to let them take Joseph out to the desert to play and promise to watch him. Jacob, not thrilled with the idea knowing how much the brothers disliked Joseph, hesitates. But the brothers insist. When they have Joseph alone they throw him into a well and leave him there. They return with a blood stained shirt and lie that he had been attacked by a wolf, but their father does not believe them, as he was a sincere man who loves his son.

A passing caravan stops by the well, to draw water and quench their thirst. They see the boy inside. They retrieve him and sell him into slavery in Egypt, to a rich man, Al-‘Aziz. Yusuf is taken into Azīz’s home. Zulaikha, the wife of Al Aziz, is smitten by this young slave, and tries to seduce him. Yusuf does not succumb to her advances – when they are alone the vision of Yaqub appears to him, biting his fingers, and warning Yusuf not to become involved. Yusuf prays to God and says he would prefer to be in prison, than to face such circumstances. Al Aziz knows that Yusuf is innocent, but under influence from his wife, has Yusuf put into prison.

In course of time, inside the prison, Yusuf becomes known for interpretation of dreams. Based on a dream of a fellow prisoner, he foretells his release, which turns out to be true. The news reaches the king, who is seeking interpretation for his own recurrent dream. Yusuf is summoned to the court, and after listening to the dream, explains that the kingdom will enjoy seven years of plenty and prosperity, which will be followed by seven years of great famine. He adds that if the king ensures that enough is stored during the years of plenty, then the suffering in the years of famine will be avoided. The king is pleased to hear this. He orders release of Yusuf and makes him the keeper of warehouses in his kingdom.

Elsewhere in the region, people are suffering due to the famine. Yusuf’s brothers travel to Egypt in search of relief and food. They come to the kingdom, not knowing that Yusuf is a very important member of the king’s court. More events transpire. Yusuf meets his brothers, who fail to recognize him. After testing their sincerity, he reveals his true identity. The family is once again reunited, with Yusuf getting true respect and adoration from all his brothers.

One more name mentioned in the lyrics is that of Nuh, who is known as Noah in the Jewish and Christian traditions.

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya

Nuh is recognized in Islam as a prophet and apostle of God. According to the Islamic tradition, Nuh’s mission is to warn his people, who were plunged in depravity and sin. God charged Nuh with the duty of preaching to his people, advising them to worship only God and to live good and pure lives. Although he preached the Message of God with zeal, his people refused to mend their ways, leading to the Great Flood and the building of the Ark.

So we see, behind just the names mentioned in the verses, there are complete histories and narrations, which document important historical passages and events. That is just like reading and following the verses in the text ‘Vishnu Sahasranaam’. Each name of the Lord has a very important story behind it, and explains why the Lord is (also) known by this name.

[Acknowledgements: Material for the above write up has been adapted from various sources on the internet, including Wikipedia etc.]

Song – Ae Aasmaan Waale, Is Waqt Tu Kahaan Hai  (Ziarat Gahe Hind) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Abdur Rab Chaush, MD – Mustafa Yusuf

Lyrics

ae aasmaan waale

ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
aadam ko di muaafi
shaitaan ko sazaa di
takhte se daar ke bhi
isaa ki jaan bacha di
har cheez pe tu qaadir
mukhtaar e do jahaan
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
jis ne tujhe pukaara
usko amaan bakhshi
machhli ke pet mein bhi
yunus ki jaan bakhshi
har haal mein tu apne
bandon pe meharbaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
ayyub ko shifa di
tujhko taras jo aaya
yusuf ko ek pal mein
yaqoob se milaaya
mushqil mein aaj tere
bandon ka karvaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale. . .

toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya
toofaan se tu ne yaarab
jab nooh ko bachaaya
tere siwa hamaara
ab kaun hai khudaaya

hum ko bhi paar kar de
ye waqt e imtihaan hai
is waqt tu kahaan hai
is waqt tu kahaan hai
ae aasmaan waale
is waqt tu kahaan hai
ujda hua chaman hai
barbaad aashiaan hai
ae aasmaan waale

ae aasmaan waale. . .

ae aasmaan waale. . .

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

ए आसमान वाले

ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
आदम को दी मुआफी
शैतान को सज़ा दी
तख्ते से दार के भी
ईसा की जाँ बचा दी
हर चीज़ पे तू क़ादिर
मुख्तार ए दो जहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
जिसने तुझे पुकारा
उसको अमान बख्शी
मछली के पेट में भी
युनूस की जाँ बख्शी
हर हाल में तू अपने
बंदों पे मेहरबाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
अय्यूब को शिफ़ा दी
तुझको तरस जो आया
युसुफ को एक पल में
याक़ूब से मिलाया
मुश्किल में आज तेरे
बंदों का कारवां है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
तूफ़ान से तूने यारब्ब
जब नूह को बचाया
तेरे सिवा हमारा
अब कौन है खुदाया
हमको भी पार कर दे
ये वक़्त ए इम्तिहान है
इस वक़्त तू कहाँ है
इस वक़्त तू कहाँ है
ए आसमान वाले
इस वक़्त तू कहाँ है
उजड़ा हुआ चमन है
बर्बाद आशियाँ है
ए आसमान वाले

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

ए आसमान वाले॰ ॰ ॰

Advertisements

This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3891 Post No. : 14926 Movie Count :

4077

Missing Films of 1960s – 95
– – – – – – – – – – – – – – –

We come to a very interesting episode of this series. The film I pick for today is ‘Koi Ghulam Nahin’ from 1970. The Geet Kosh listings say that the film has 6 songs, and all of them have been released on 78 rpm gramophone records. As I checked my own collection, I find that all the six songs are available. Just to check, I also went online and discovered that two songs are available on the YouTube. And very interestingly, one of them turns out to be a video. And a very interesting video at that. The song is sung by Rafi Sb, and is performed on screen by MG Ramachandran (MGR), the super star of South Indian cinema.

This heightened my curiosity, and I did some more research. It turns out that MGR has appeared in 13 Hindi films (1 unreleased), between 1951 and 1980. On a hunch, I checked out the production banners. It turns out that for all these 13 films, the production houses are/were located in Madras (now Chennai). So one inference that can be drawn is that all these 13 films might well have been bilingual films, or that they are originally films produced in South Indian language and then dubbed into Hindi.

Since we are dealing with the 1960s, I checked out the other MGR films in this decade. And I find that other than ‘Baghdad’ (1961), for the other MGR films in this decade, viz. ‘Hamen Bhi Jeene Do’ (1962), ‘Meri Bahen’ (1962), ‘Raj Mahal’ (1963), and ‘Nartaki Chitra’ (1965), the songs are not traceable and not available. A possible explanation can be that for these bilingual or dubbed films, no songs were released on gramophone records. And that their video prints are not available too.

Today’s film, ‘Koi Ghulam Nahin’, is produced under the banner of MGR Pictures, madras and is directed by K Shankar. The star cast is listed as MG Ramchandran, Ashokan, Manohar, Chandra Babu, Cho, Jaylalita, Pandhari Bai, Jyotilakshmi, and Baby Rani. The songs are written by Saraswati Kumar Deepak and the music is by SN Tripathi.

Today’s song, is an ode in the praise of the ‘mother’. In the video clip, we can see MGR lip syncing this song sung by Rafi Sb. The lip syncing, as well as in some ways, the odd arrangement of Hindi words in the lines of the song, well indicates the possibility of dubbing, and / or force fitting Hindi lyrics to the tune of a song originally in a South Indian language.

In the video clip, we also see a lady dressed in white, as the song progresses. I don’t want to hazard a guess, and I request other knowledgeable friends and readers to help identify this actress.
[Note: Dr Pradeep Shetty has informed that this actress is Pandhari Bai.]

Today, March 14th, also happens to be the birth anniversary of music director SN Tripathi. This song also makes that anniversary connection for today.

Song – Gaa Re Gaa Mann Aaj Yahi  (Koi Ghulam Nahin) (1970) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Saraswati Kumar Deepak, MD – SN Tripathi

Lyrics

gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi

jeevan deti hai maa
ganga maiyyaa si hai maa
jeevan deti hai maa
ganga maiyyaa si hai maa
wo hi karey pratipal
dharam ki rakhwaar
dharti ki mamta ka hai vishwaas
wo hi karey pratipal
dharma ki rakhwaar
dharti ki mamta ka hai vishwaas
gaa re gaa mann aaj yahi

tu hi amrit hai maa
jag ko nit deti hai vishwaas
tu hi amrit hai maa
jag ko nit deti hai vishwaas
jag mein agar maa
na milti tum
kaun mere mann mein karta niwaas
gaa re gaa mann aaj yahi

prem jyoti hai maa
tu hi pooja ki devi hai maa
prem jyoti hai maa
tu hi pooja ki devi hai maa
miley mujhe baar baar
madhur madhur maa ka pyaar
maa se bujhi hai mere maan ki ye pyaas
miley mujhe baar baar
madhur madhur maa ka pyaar
maa se bujhi hai mere maan ki ye pyaas
gaa re gaa mann aaj yahi

aadi ant mein tu hai
maa nyaye mein neeti mein tu hai
aadi ant mein tu hai
maa nyaye mein neeti mein tu hai
jis ne diya hai pyaar
aas ki jo bahaar
mili aaj aisi mahashakti
jis ne diya hai pyaar
aas ki jo bahaar
mili aaj aisi mahashakti

arre gaa re gaa mann aaj yahi
tere din ab badal gaye
reh naa udaas
ho naa niraash
sang mein tere gaaye akaash
gaa re gaa mann aaj yahi

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश
गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश

जीवन देती है माँ
गंगा मैय्या सी है माँ
जीवन देती है माँ
गंगा मैय्या सी है माँ
वो ही करे प्रतिपाल
धरम की रखवार
धरती की ममता का है विश्वास
वो ही करे प्रतिपाल
धरम की रखवार
धरती की ममता का है विश्वास
गा रे गा मन आज यही

तू ही अमृत है माँ
जग को नित देती है विश्वास
तू ही अमृत है माँ
जग को नित देती है विश्वास
जग में अगर माँ
ना मिलती तुम
कौन मेरे मन में करता निवास
गा रे गा मन आज यही

प्रेम ज्योति है माँ
तू ही पूजा की देवी है माँ
प्रेम ज्योति है माँ
तू ही पूजा की देवी है माँ
मिले मुझे बार बार
मधुर मधुर माँ का प्यार
माँ से बुझी है मेरे मन की प्यास
मिले मुझे बार बार
मधुर मधुर माँ का प्यार
माँ से बुझी है मेरे मन की प्यास
गा रे गा मन आज यही

आदि अंत में तू है
माँ न्याय में नीति में तू है
आदि अंत में तू है
माँ न्याय में नीति में तू है
जिसने दिया है प्यार
आस की जो बहार
मिली आज ऐसी महाशक्ति
जिसने दिया है प्यार
आस की जो बहार
मिली आज ऐसी महाशक्ति

अरे गा रे गा मन आज यही
तेरे दिन अब बदल गए
रह ना उदास
हो ना निराश
संग में तेरे गाये आकाश
गा रे गा मन आज यही


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3890 Post No. : 14924 Movie Count :

4075

Missing Films of 1960s – 94
– – – – – – – – – – – – – – –

With every episode, we are closing in on clearing all the pending and available films for representation here on our blog. Today, we bring on the 1969 film ‘Pyaar’.

The word ‘Pyaar’ is likely to be one of those which are probably the most used in film titles. I have not done the search, but yes, it would be very interesting to take out a statistics on how many films have this word in their title. That being an interesting exercise in itself, I would take this to the next level – to check how many films are titled simply ‘Pyaar’. In the first five volumes of Geet Kosh, i.e. 1931 to 1980, there have been three films which are so titled. The years are 1940, 1950 and 1969.

The 1969 ‘Pyaar’ is produced under the banner of Film Makers, Calcutta, and is directed by Prahlad Sharma. The cast of actors includes Soma Salkar, Suraj, Sangeeta, Prem, Kavita, Biren, Shekhar, Alka, Jahar Rai, Baby Samli Rai, and Pandit Natwar etc. Geet Kosh lists 6 songs for this film, all of them from the pen of Prahlad Sharma (the director himself). Music is from the mind of V Balsara.

This particular song is a solo sung by Rafi Sb. The hero is trying impress upon his heart throb, not to walk away alone, but to be together. In the process, he tells her about the difficulties trying the negotiate the life’s passages alone.

With this post, we have now introduced 94 films that were earlier not represented on the blog. A few more films are yet waiting to be posted. 🙂

 

Song – Akad Ke Kahaan Chale Meri Jaan  (Pyaar) (1969) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Prahlad Sharma, MD – V Balsara

Lyrics

akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan
akele chal na paaoge
meet mere tum kho jaaoge
abhi to kamsin ho nadaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan

bada lamba jeevan ka safar
nahin manzil ki tumhen khabar
ghiregi toofaan mein kashti
milegi tumko nahin dagar
samjhi
hamen tum le lo apne saath
kinaare se lag jaaoge
akele chal na paaoge
meet mere tum kho jaaoge
abhi to kamsin ho nadaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan

zara aane do mast bahaar
aah haa
khiloge kaliyon se dildaar
aah haa
gulabi hothon ka pee zehar
marenge bhanwre roz hazaar
oh ho ho ho
hiran si aankhon mein le nasha
hamen madhosh banaaoge
akele chal na paaoge
meet mere tum kho jaaoge
abhi to kamsin ho nadaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna . . . . gumaan

aji sun lo mere hamdam
nahin ye nakhron ka mausam
zamaane se hum do pyaase
badi hai donon or jalan
haaye
hamaare pehlu mein aao
yakeen hai pyaas bujhaaoge
akele chal na paaoge
meet mere tum kho jaaoge
abhi to kamsin ho nadaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan
akad ke kahaan chale meri jaan
karo na itna haaye gumaan

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान
अकेले चल ना पाओगे
मीत मेरे तुम खो जाओगे
अभी तो कमसिन हो नादान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान

बड़ा लंबा जीवन का सफर
नहीं मंज़िल की तुम्हें खबर
घिरेगी तूफाँ में कश्ती
मिलेगी तुमको नहीं डगर
समझी
हमें तुम ले लो अपने साथ
किनारे से लग जाओगे
अकेले चल ना पाओगे
मीत मेरे तुम खो जाओगे
अभी तो कमसिन हो नादान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान

ज़रा आने दो मस्त बहार
आ हा
खिलोगे कलियों से दिलदार
आह हा
गुलाबी होठों का पी ज़हर
मरेंगे भँवरे रोज़ हज़ार
ओ हो हो हो
हिरण सी आँखों में ले नशा
हमें मदहोश बनाओगे
अकेले चल ना पाओगे
मीत मेरे तुम खो जाओगे
अभी तो कमसिन हो नादान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना ॰ ॰ ॰ ॰ गुमान

अजी सुन लो मेरे हमदम
नहीं ये नखरों का मौसम
जमाने से हम दो प्यासे
बड़ी हैं दोनों ओर जलन
हाए
हमारे पहलू में आओ
यकीं है प्यास बुझाओगे
अकेले चल ना पाओगे
मीत मेरे तुम खो जाओगे
अभी तो कमसिन हो नादान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान
अकड़ के कहाँ चले मेरी जान
करो ना इतना हाए गुमान


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3880 Post No. : 14904

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 34
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘ह’ – हमने भी प्यार किया, नज़रों को चार किया ॰ ॰ ॰

– – – –

॰ ॰ ॰दिल का सूना साज़ तराना ढूंढेगा
तीर ए निगाह ए नाज़ निशाना ढूंढेगा॰ ॰ ॰

It is your words that tell of this predicament. Seasons come and go, as they have, year on year on year. . .  but the one who this heart wants to listen to again, has not returned after going away. . .

– – – –

With today’s song, we come to the end of this series of duets of Rafi Sb. This series got initiated on Rafi Sb’s birth anniversary (24th Dec) in 2017.  Having gone through 33 episodes, we come to the closure with the Hindi alphabet letter ‘ह’. On the way, over the past almost 15 months, we have touched upon many a wonderful duet songs that simply perpetuate the legend of this divine voice. A blessing that we shared the same time and the planet with him for a certain period of time. The association, and its lasting awareness, has been such a lovely enchanting experience, that has left in the mind two opposing emotions – happiness and regret.  Happiness that we have a wonderful legacy treasure bequeathed to us by this voice. And regret that there could have been more, but alas not destined to be. God works in his own mysterious ways, and we are but mortals subject to his method and his directions.

So much has been said – about Rafi Sb, in this series, and by other contributors on this blog. And by many others, writing about him on various platforms and publications. Satish Shenoy ji, in a comment earlier today, has written – “Any number of posts on Rafisaab are welcome, even at the cost of repetition”.  Yes, eventually there is a limit to words, and to the expressions.  But even after reaching that limit, the heart feels that enough has not been said.  What more could be said, I don’t know.  But I know that “कल और आएंगे॰॰॰ हमसे बेहतर कहने वाले” – and more will be said and written about Rafi Sb, in ways that has not found an expression as yet.  Such is the magic of this wondrous voice, I believe.

Today’s song is from the 1962 film ‘Mall Road’.  The singing accompaniment is Asha Bhosle.  Words are from the pen of Prem Warburtani and the music is from the mind of Sudarshan.

For the record, the complete list of previous songs in this series is given below,

Ab Jeene Ka Mausam Aaya Dillagi 1966 24-Dec-17 Asha Bhosle
Aa Tujhko Bulaayen Ye Pyaasi Nigaahen Pyaara Dushman 1955 28-Dec-17 Asha Bhosle
Is Jag Mein Kahin Bhi Rahiyo Pyaar Ki Jeet 1962 16-Jan-18 Asha Bhosle
x
Utho Bulbulo Tod Do Teeliyaan Khaamosh Sipaahi 1950 9-Feb-18 Geeta Dutt
x
Ek Dil Hai Ek Jaan Hai Ek Jaan e Jaan Shaque 1976 12-Feb-18 Asha Bhosle
Ae Chanda Tu Dena Gawaahi Holiday In Bombay 1963 15-Feb-18 Asha Bhosle
O Tera Chhup Chhup Ke Chale Aana Sangraam 1965 23-Feb-18 Kamal Barot
x
x
Kahiye Kaisa Mizaaj Hai Aapka Salaam Memsaab 1961 11-Mar-18 Asha Bhosle
Khush Kar Diya Tu Ne Mere Rama Jeet 1972 22-May-18 Lata Mangeshkar
Gori Naagan Ban Ke Na Chala Karo Naache Naagin Baaje Been 1960 23-May-18 Suman Kalyanpur
Ghar Waale Ghar Nahin Pyaar Ki Raahein 1959 2-Jun-18 Geeta Dutt
Chaandni Chhitki Hui Hai Muskuraati Raat Hai Hamaara Ghar 1950 4-Jun-18 Geeta Roy
Chhail Chhabeela Rang Rangeela Kaun Nagar Se Aaya Madan Manjari 1961 11-Jun-18 Kamal Barot
Jab Ghadi Bole Chaar Gori Kar Ke Singaar Gambler 1960 12-Jun-18 Suman Kalyanpur
Jhuk Ke Zameen Choom Raha Aasmaan Dhoop Chhaaon 1954 15-Jun-18 Asha Bhosle
x
Tumhen Kaise Kahoon O Ji O O O Naach Ghar 1959 17-Jun-18 Lata Mangeshkar
Thodi Si Zindgani Raja Beete Na Jawaani Lakshmi Pooja 1957 18-Jun-18 Shamshad Begum
Dilli Waale Saahb Ghajab Kar Daala Re Bhikhaari 1949 28-Jun-18 Binapani Mukherji
Dheere Dheere Mohabbat Jawaan Ho Gai Bhai Bahen 1969 3-Jul-18 Asha Bhosle
Nazar Ne Loota Hai, Ada Ne Maara Hai Police Detective 1960 9-Jul-18 Lata Mangeshkar
Toote To Toote Koi Dil Ka Sahaara Lagan 1971 25-Aug-18 Asha Bhosle
Thehar Zara O Jaan e Mann Ladki Bholi Bhaali 1976 20-Sep-18 Usha Khanna
Daal Bhi De Zulfon Ki Chhaon Ramu Dada 1961 21-Sep-18 Lata Mangeshkar
x
x
Pyaar Ki Baaten Koi Na Jaane Yaad Teri Phir Aaye Magic Carpet 1964 3-Oct-18 Asha Bhosle
x
Baanke Teerandaaz Jaan Le Le Na Ho Naraaz Sun To Le Haseena 1958 4-Oct-18 Asha Bhosle
Bhaiya Re Bhaiya Re Bhaiya Naiya Chhuaao Na Bharat Milaap 1965 11-Oct-18 Kamal Barot
Mehfil Mein Tere Husn Ka Deewaana Kaun Hai Rooplekha 1962 29-Oct-18 Suman Kalyanpur
Ye Bheegi Bheegi Raat Gagan Par Taaron Ki Baraat Dr Z 1959 31-Oct-18 Mohammed Rafi
Raat Andheri Gayi Gayi Gayi Rangeela Raja 1960 16-Nov-18 Asha Bhosle
Lijiye Dil Ka Nazraana, Lijiye Aankh Ka Shukraana Naya Kaanoon 1965 29-Nov-18 Asha Bhosle
Wo To Chutki Mein Dil Le Ke Chalte Huye Shaadi Ki Raat 1950 12-Jan-19 Raja Gul
Shamma Pe Parwaana Jalne Se Darta Nahin Shola Jo Bhadke 1961 20-Jan-19 Suman Kalyanpur
x
Sun Gori Khol Zara Ghunghat Ka Door Phool Bane Angaarey 1963 21-Jan-19 Kamal Barot
Hamne Bhi Pyaar Kiya, Nazron Ko Chaar Kiya Mall Road 1962 3-Mar-19 Asha Bhosle
क्ष x
त्र x
ज्ञ x

So much more seems to be still wound up inside that needs to be said.  And all that needs to be said, is probably already present in the words that Rafi Sb has sung in his life.  Just to say that he is incomparable, comes to mind the lines he has already uttered,

ना तुम सा कोई जमाने भर में
तुम्हीं को चाहा मेरी नज़र ने॰ ॰ ॰

Maybe some more needs to be said.  Maybe another series of Rafi Sb songs will come about.  Nahm ji has also restarted one of her pending series just last week.  Still a good number of his songs are waiting to be posted here – about a couple of thousands more to go. A lot of opportunity still – to write more about him.  So yes, maybe another series of his songs, who knows.For now, let us listen to this song today – and the words that will come to mind are

हो गया दिल पे मेरे तेरी आवाज़ का जादू”.

Aameen.

Song – Hamne Bhi Pyaar Kiya, Nazron Ko Chaar Kiya  (Mall Road) (1962) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Lyrics – Prem Warburtani, MD – Sudarshan
Mohammed Rafi + Asha Bhosle

Lyrics 

hum ne bhi pyaar kiya
nazron ko chaar kiya
sau sau bahaane kar ke
tera deedaar kiya
hum ne bhi pyaar kiya..aa

kaisa ye pyaar kiya
dil beqaraar kiya
kar ke ishaare hamen
haaye re maar diya
kaisa ye pyaar kiya..aa

dekha jo tu ne hamen
nazren chura ke
hum bhi rahenge tere
dil mein samaa ke
mujh se na poochho
mere dil ki kahaani
dil bhi deewaana tere
main bhi deewaani
dekha jo tu ne hamen
nazren chura ke
hum bhi rahenge tere
dil mein samaa ke
mujh se na poochho
mere dil ki kahaani
dil bhi deewaana tere
main bhi deewaani
hum ne bhi pyaar kiya
nazron ko chaar kiya
sau sau bahaane kar ke
tera deedaar kiya
hum ne bhi pyaar kiya..aa

chaahe mita do
chaahe kuchh bhi sazaa do
hum hain tumhaare
hamen dil mein basa lo
lehron ka paas rahe
jaise kinaara
aise hi rahe jag mein
saath hamaara
chaahe mita do
chaahe kuchh bhi sazaa do
hum hain tumhaare
hamen dil mein basa lo
lehron ka paas rahe
jaise kinaara
aise hi rahe jag mein
saath hamaara

hum ne bhi pyaar kiya
nazron ko chaar kiya
sau sau bahaane kar ke
tera deedaar kiya
hum ne bhi pyaar kiya..aa

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

हमने भी प्यार किया
नज़रों को चार किया
सौ सौ बहाने कर के
तेरा दीदार किया
हमने भी प्यार किया॰॰आ

कैसा ये प्यार किया
दिल बेक़रार किया
कर के इशारे हमें
हाए रे मार दिया
कैसा ये प्यार किया॰॰आ

देखा जो तूने हमें
नज़रें चुरा के
हम भी रहेंगे तेरे
दिल में समा के
मुझ से ना पूछो मेरे
दिल की कहानी
दिल भी दीवाना तेरा
मैं भी दीवानी
देखा जो तूने हमें
नज़रें चुरा के
हम भी रहेंगे तेरे
दिल में समा के
मुझ से ना पूछो मेरे
दिल की कहानी
दिल भी दीवाना तेरा
मैं भी दीवानी
हमने भी प्यार किया
नज़रों को चार किया
सौ सौ बहाने कर के
तेरा दीदार किया
हमने भी प्यार किया॰॰आ

चाहे मिटा दो
चाहे कुछ भी सज़ा दो
हम हैं तुम्हारे हमें
दिल में बसा लो
लहरों के पास रहे
जैसे किनारा
ऐसे ही रहे जग में
साथ हमारा
चाहे मिटा दो
चाहे कुछ भी सज़ा दो
हम हैं तुम्हारे हमें
दिल में बसा लो
लहरों के पास रहे
जैसे किनारा
ऐसे ही रहे जग में
साथ हमारा

हमने भी प्यार किया
नज़रों को चार किया
सौ सौ बहाने कर के
तेरा दीदार किया
हमने भी प्यार किया॰॰आ


This article is written by nahm, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a regular contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3879 Post No. : 14902

Mohammed Rafi : The Incomparable (II) – Song No. 08
—————————————————

While I was writing the previous post of this series few days ago, I was maybe suffering from lack of motivation.  So I could not be very expressive and just tried to put together some random thoughts and to start the series again.

Today I am glad that somehow this series has begun again. Simply because I have spent this week in sharing with all those around me with some musical sense, a link I found on YouTube.  Sharing it because that is the only thing I could do short of shouting on rooftops that look what I have found.

Years ago I was a regular visitor http://www.mohdrafi.com.  I was just visiting and reading the various articles that were posted and sometimes making some comments.  Overtime that passivity was a bit tedious and the writings and articles there felt repetitive and somewhat amateurish.  It never inspired any inclination to be more active, though it is a very good site dedicated to the memory of Rafi Sb and full of information about him.

While being a Rafi fan myself, I have often wondered how can people be so over the top in praise and eulogies of some mortals, so as to call him God, Farishta and what not.  The fans of Rafi Sb are so so much – deewane and parwaane on him as if these words were coined for them only, if the readers know what I mean.

Whatsapp university tells me that a human mind can store or process 1 million billion bits of data in a lifetime.  In this same humble brain there are various tidbits of information stored by me too, some which has come to fore during this momentous week.  I have remembered that during the 70’s Rafi Sb used to go on a lot overseas tours to do stage shows.  And years ago I had/heard an audio cassette of one of these shows.  With the advent of YouTube the things and all type of rare and songs and videos became accessible.  Now I remember myself searching for the video clips of stage shows by Mohammed Rafi Sb.  And I found and saw small clips of these shows.  But I had not found any longish recording links of complete stage shows.  Over the years I stopped looking for those.  I can’t recall now when was the last time I really looked for this lost treasure.  I had may be subconsciously given up on ever finding any such thing. It was as if I had convinced myself that they don’t exist.

So It was while just browsing for more inspiring songs by Rafi Sb in the labyrinth of YouTube, I found this video recording of Rafi Sb’s live concert of 1979 at Montreal, Canada.  I was dumb founded that something like this has existed for the last 38 years without being uploaded anywhere and it has surfaced in July 2018.  It was a heaven sent gift for me and it has triggered all sort of memories of all that was there in the deep recess of my mind.  At first I really thought it just cannot be, a video recording of such significance being uploaded now, it was too good to be true.  It is of 1.15 hours.  Here is the link – Mohammed Rafi Live Concert Video – Montreal 1979

As I said above I just couldn’t believe that finally I am seeing something like this.  This is the first time something so comprehensive video is uploaded on the net.  It was a year before the end of the true Golden era of Hindi film music.  And how the maestro is performing, it is to be seen and heard to be believed.  And the singing gets better and better as song after song are getting rendered from his soul.  I have asked this question to many people I have shared the video with, that what do they think that he is singing from his throat, mouth or heart?  Some say that the throw of voice is phenomenal and someone said that this is just not possible to be so much more than the original soundtrack in live performance.

What can one say?  As some of the comments are surmising that “hamaari auqaat nahi hai ke Rafi sahaab ke baare mein kuch keh saken“.  What we can do is just listen to this incredible performance and thank the uploader of this best of the best generosity on his part.  This is a boon to Rafi fans like me 39 year after the event.  But one thing it creates is a hunger for more such recordings, which have started surfacing now.  Let us hope and pray the other such treasures are safe somewhere in the world and will surface in due course, in our lifetime.  I am truly humbled by the good fortune of being able to experience something like this.

Naushad Sb had this to say about Rafi Sb “aaj mausiqui ko tujh pe naaz hai“.  This has made me see that all this highest of high praises were showered on him by various peers and contemporaries were really heartfelt and never were they too much.  I rather think they felt speechless when contemplating what to say about Rafi Sb and took a short cut and called him God of music.

Someone has commented that Rafi Sb does not need the award of ‘Bharat Ratna’ rather the award needs Rafi Sb to mean something.  Not intending to be political, I can but agree with this.  More so with the history and the civilisation from which such a sur samraat has emerged.  Something else I have understood with this ethereal experience is that those who can deny the truth in the statement that “Rafi ko nahi suna to kya suna?” could do so because of their ignorance of the subject matter.

Today I am presenting a rare song by Rafi Sb from the film ‘Duniya Hai Dilwaalon Ki’ (1966).  Music is by Jimmy (aka James Singh) and the lyricist of this qawwali is Anjum Jaipuri.  As can be expected it is a delightful qawwali containing a repertoire of mumbaiyya terminology.  They could have used this one in ‘Munna Bhai MBBS’ series too.

And there is the ‘whistle sound’ in the middle of singing.  Rafi Sb has done this in the live concert too, i.e. whistled in the middle of the Punjabi song and then continued to sing in the same breath.  Unbelievable, that the microphone is able to capture the bass and the echo in the words that are falling from the mouth like precious jewels in a free fall in a hall full of people watching.  Yes there is that ‘goonj‘ in the words as they are resonating from the mike, and the sound of the end of the earlier word still can be head even as he starts the next word.  This is the only explanation of the sound of the word already sung and the start of the next word at the same time.  May be this happened with others also, I don’t know.

The simplicity, humbleness of the person while acknowledging the applause.  The only concession to any showmanship on Rafi Sb’s part is the formal attire, which has to be more as a form of respect for the audience than anything else.  His God gifted ability is there for all to see.  I can empathise with the people who were part of the recording studio set up, witnessing the phenomenal singing day in and day out for all those years, for being in so much in awe of the personality so as to call him God.

Anyways , all we can do is listen and try not to faint with the awesomeness of it all.  And thank the Almighty God for blessing us with this gift just as he blessed Rafi Sb.


Song – Ye To Qismat Hai, Meri Jaan Varna (Duniya Ha Dilwaalon Ki) (1966) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Anjum Jaipuri, MD – Jimmy
Chorus
Unidentified Male Voice

Lyrics

koyi kuchh bhi kahe pyaare
magar yeh baat pakki hai..ea..eaaaaaaa
yahaan aata hai wo jis per
koyi ilzaam hotaa hai 
haa aaan 
sabab koyi..ee..eeee
na koyi thhaa 
jo yun khinch kar
chale..ea aaye

yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
daane daane pe
naam hota hai
wo hi daane hamen le aaye yahaan
yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
daane daane pe
naam hota hai
wo hi daane hamen le aaye yahaan
yeh to qismat hai
meri jaan 

yaar apna ik imaamudeen thha
manchala thha aur bahot shauqeen thhaa
haan aaan
saathh choupaati gaye ham ghoomne
arey husnwaalon par lagaa woh jhoomne
to phir
kabhi ladki ko yoon bulaata thha
dheere dheere seeti bajaata thha
(whistle sound)
dheere dheere seeti bajaata thha
ganga jamuna ke gaane gaata thha
raj ki tarha muskuraata thha
ek ladki jo zaraa…
ek ladki jo zara jaadi thhi
pehne huey wo kaali saadi thhi
us ki aankhon mein deep jalte thhe
dekhnewaale aankhen malte thhe
raat soyee thhi us ke baalon mein
chaand hansta thha gore gaalon mein
aayi shaamat usey salaam kiyaa
us ne chappal se apni kaam liyaa
haan aaan
chhed khaani ka mazaa mehenga pada
aur ham ko pyaare
jail mein aana pada
ho ho hoo
yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
daane daane pe
naam hota hai
wo hi daane hamen le aaye yahaan
yeh to qismat hai 
meri jaan 

dhoka diya naseeb ne
ban kar bigad gayaa
haay haay hai
arey kadke ki jeb mein
jo mera haath pad gaya
to phir
khol ke dekha paakit khaali thha
paakit wala bhi khud sawaali thha
band kaaghaz mein dil ki tehreeren
husnwaalon ki chand tasweeren
apni qismat ke rang aise thhe
ek sigret thhi chaar paise thhe
chaar paison mein guzar kab hotee
husnwaalon ki nazar kab hotee
inhen daulat se pyaar hota hai
in ki balaa ke koi rota hai
aaya gussa to paakit phaink diya
paakit waale ne mujh ko dekh liya..aa
haan aan
bhaagnaa chahaa magar main gir pada
jaise uttha muhn pe ek thappad padaa
haan aan 
apne peshe se huyi nafrat mujhe 
jail mein karni padi kasrat mujhe
ho ho 
yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
daane daane pe
naam hota hai
wo hi daane hamen le aaye yahaan
yeh to qismat hai
meri jaan 

aa aaa aaaa aaaa
aa aaaa aaa
haan aan
baap zinda thha
bohat aaraam thha
ghar mein apna ramchander naam thha
aur ab
hamen ab ramu dada kehte hain
chaal mein gangu ki hum rehte hain
tezi mandi ka dhanda hota thha
apni masti mein banda sota thha
yun hi phokat mein kaam chalta thha
kaale ghode tak naam chaltaa thha
dil mein chaahat thhi badi sehre ki
aane waali thhi ghadi sehre ki ee
haan aan 
maa qasam apna yeh dil kaala nahin 
doston ki baat ko talaa nahin
haan aan
laaye ismuggling ka sona chaal mein
raamchander ko phasaaya jaal mein

haa..aan
o yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
yeh to qismat hai 
meri jaan varnaa
kaun apni khushi se aaye yahaan
daane daane pe
naam hota hai
wo hi daane hamen le aaye yahaan
yeh to qismat hai 
meri jaan 

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

कोई कुछ भी कहे प्यारे
मगर ये बात पक्की है॰॰ए॰॰ए॰॰ए
यहाँ आता है वो जिस पर
कोई इल्ज़ाम होता है
हाँ॰॰आं
सबब कोई॰॰ई॰॰ई
ना कोई था
जो यूं खिच कर
चले आए

ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
दाने दाने पे
नाम होता है
वो ही दाने हमें ले आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
दाने दाने पे
नाम होता है
वो ही दाने हमें ले आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ

यार अपना इक इमामुद्दीन था
मनचला और बहोत शौकीन था
हाँ॰॰आं
साथ चौपाटी गए हम घूमने
अरे हुस्न्वालोन पर लगा वो झूमने
तो फिर
कभी लड़की को यूं बुलाता था
धीरे धीरे सीटी बजाता था
(सिटी का स्वर)
धीरे धीरे सीटी बजाता था
गंगा जमुना के गाने गाता था
राज की तरह मुसकुराता था
एक लड़की जो ज़रा॰॰॰
एक लड़की जो ज़रा जाड़ी थी
पहने हुए वो काली साड़ी थी
उसकी आँखों में दीप जलते थे
देखनेवाले आँखें मलते थे
रात सोई थी उसके बालों में
चाँद हँसता था गोरे गालों में
आई शामत उसे सलाम किया
उसने चप्पल से अपनी काम लिया
हाँ॰॰आं
छेड़खानी का मज़ा महंगा पड़ा
और हम को प्यारे
जेल में आना पड़ा
हो हो हो॰॰ओ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
दाने दाने पे
नाम होता है
वो ही दाने हमें ले आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ

धोखा दिया नसीब ने
बन कर बिगड़ गया
हाय हाय हाय
अरे कड़के की जेब में
जो मेरा हाथ पड़ गया
तो फिर
खोल के देखा पाकिट खाली था
पाकिट वाला भी खुद सवाली था
बंद काग़ज़ में दिल की तहरीरें
हुस्न्वालोन की चंद तस्वीरें
अपनी किस्मत के रंग ऐसे थे
इक सिगरेट थी चार पैसे थे
चार पैसों में गुज़र कब होती
हुस्नवालों की नज़र कब होती
इन्हें दौलत से प्यार होता है
इनकी बला से कोई रोता है
आया गुस्सा तो पाकिट फेंक दिया
पाकिट वाले ने मुझे देख लिया॰॰आ
हाँ॰॰आं
भागना चाहा मगर मैं गिर पड़ा
जैसे उठा मुंह पे एक थप्पड़ पड़ा
हाँ॰॰आं
अपनी पेशे से हुई नफरत मुझे
जेल में करनी पड़ी कसरत मुझे
हो हो
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
दाने दाने पे
नाम होता है
वो ही दाने हमें ले आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ

आ आs आss आss
आ आss आs
हाँ॰॰आं
बाप ज़िंदा था
बोहत आराम था
घर में अपना रामचंदर नाम था
और अब
हमें अब रामू दादा कहते हैं
चाल में गंगू की हम रहते हैं
तेज़ी मंडी का धंधा होता था
अपनी मस्ती में बंदा सोता था
यूं ही फोकट में काम चलता था
काले घोड़े तक नाम चलता था
दिल में चाहत थी बड़ी सेहरे की
आने वाली थी घड़ी सेहरे की॰॰ई
हाँ॰॰आं
माँ कसम अपना दिल काला नहीं
दोस्तों की बात को टाला नहीं
हाँ॰॰आं
लाये इस्मग्लिंग का सोना चाल में
रामचंदर को फसाया जाल में

हाँ॰॰आं
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ वरना
कौन अपनी खुशी से आए यहाँ
दाने दाने पे
नाम होता है
वो ही दाने हमें ले आए यहाँ
ये तो किस्मत है
मेरी जाँ


This article is written by nahm, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a regular contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3874 Post No. : 14895

Mohammed Rafi : The Incomparable (II) – Song No. 07
—————————————————

I remember during the radio days, whenever a non filmy song programme would start, we would shut down the radio.  Now it was time to play or to do some study seriously or even watch TV.  The time for all of these things was limited.  Entertainment was available only on its time with fixed hours and no more, because even if we were free the friends will be called home and play time was over.  Time spend with friends in the colony playing or just doing gup-shup was precious.

One Doordarshan showed, programs in English, Marathi and Gujarati in variety of topics, kids shows, game & sports, filmy shows, quiz shows, songs etc.  There used to be a program even for farmers called ‘Aamchi Maati Aamchi Manasa” (Our Soil and Our People).  Childrens shows such as ‘Aao Maare Saathe’ and ‘Santa Kukdi’ are there in the memory.  Shows like Sabira Merchants ‘Whats the Good Word’ and Tabassum’s ‘Phool Khile Hain Gulshan Gulshan’ and some shows by Yaqub Saeed are also in the recesses of deep memory.

Now everything is available anytime anywhere, with no fixed hours.  Unlimited everything and I am back to the same theme of technology being good, but too much dependence on it is not so good.  Its advancement are there for the human use, but what is happening all around is the other way round.  The technology of internet /wi-fi is occupying the total collective human waking time and imagination.  In fact there is nothing left to imagination, all of it is on display, so to speak.

Now back to what I was saying in the first paragraph.  So sugam sangeet and anyhting non-filmy was a no-go zone as far as I can remember.  I think it was my older sister who found those geet/songs drama shows like ‘Hawal Mahal’ etc. boring.  So Vividh Bharati and All India Radio Urdu Service, both were only used to … listen to film songs. 🙂  Now I realise that this way I missed out on the non-film songs of various singers including those of Rafi Sb.  Even Radio Ceylon was only for Binaca Geet Mala, and nothing else.  So I had zero exposure of non film songs till those private videos started on television, for popularising the private music albums.  Since my association with the blog I have learnt to appreciate the non-film songs and geets a lot better.

This post is to revive a series on Rafi Sb which I had started in 2016. The last post (no. 6) appeared in the blog on 31.07.2016, which was song No. 06 – Hum To Chale Pardes Hum Pardesi Ho Gaye.

Now his song no. 07 is a non-film ghazal which is written by Mirza Ghalib and composed by Khayyaam Sb.  And rendition is by the one and only Rafi Sb.  This is taken from the LP ‘Ghalib – Portrait of a Genius’, which was released by HMV in 1968 on the occasion of the birth centenary celebrations of this poet genius.

This is a popular ghazal and there are many renditions by other singers too.  They seem to have been circumspect in selecting the ‘asha’ar’ to include in the rendition as have Khayyaam and Rafi Sb.  This ghazal was made popular also by Gulzar Sahab, when he used a sha’ir from this ghazal for the mukhda of the song ‘Dil Dhoondta Hai Phir Wohi‘ in ‘Mausam’ (1975).

About the rendition what can one say that has not been said before.  Words are inadequate as the listeners can listen and realise.


Song – Muddat Hui Hai Yaar Ko Mehmaan Kiye Huye (NFS) (1968) Singer – Mohammed Rafi, Lyrics – Mirza Ghalib, MD – Khayyaam

Lyrics

muddat hui hai yaar ko mehmaan kiye huye..ea
josh-e-qadah se bazm charaghaan kiye huye..ea
muddat hui hai yaar ko. . .

maange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas 
maange hai phir kisi ko lab-e-baam par hawas 
zulf-e-siyaah rukh pe pareshaan kiye huye..ea
zulf-e-siyaah rukh pe. . .

ik nau bahaar-e-naaz ko taake hai phir nigaah
chehra farogh-e-mai se gulistaan kiye huye..ea
chehra farogh-e-mai se. . .

ji dhoondhtaa hai phir wohi fursat ke raat din
ji dhoondhtaa hai phir wohi fursat ke raat din
baitthe rahe tasavvur-e-jaanan kiye huye..ea
baitthe rahe tasavvur-e. . .

‘Ghalib’ hamen na chhed ke phir josh-e-ashk se..ea
baitthe hain ham tahaiyya-e-toofan kiye huye..ea

muddat hui hai yaar ko mehmaan kiye huye..ea..ea

———————————————————-
Hindi script lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————-

मुद्दत हुई है यार को मेहमां किए हुये॰॰ए
जोश ए क़दाह से बज़्म चरागां किए हुये॰॰ए
मुद्दत हुई है यार को॰ ॰ ॰

मांगे है फिर किसी को लब ए बाम पर हवस
मांगे है फिर किसी को लब ए बाम पर हवस
ज़ुल्फ ए सियाह रुख पे परेशान किए हुये॰॰ए
ज़ुल्फ ए सियाह रुख पे॰ ॰ ॰

इक नौबहार ए नाज़ को ताके है फिर निगाह
चेहरा फ़रोग़ ए मय से गुलिस्ताँ किए किए हुये॰॰ए
चेहरा फ़रोग़ ए मय से॰ ॰ ॰

जी ढूँढता है फिर वही फुर्सत के रात दिन
जी ढूँढता है फिर वही फुर्सत के रात दिन
बैठे रहे तसव्वुर ए जानां किए हुये॰॰ए
बैठे रहे तसव्वुर ए॰ ॰ ॰

ग़ालिब हमें ना छेड़ के फिर जोश ए अश्क से॰॰ए
बैठे हैं हम तहइय्या ए तूफाँ किए हुये॰॰ए

मुद्दत हुई है यार को मेहमां किए हुये॰॰ए॰॰ए


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3839 Post No. : 14851

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 33
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘स’ – सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर ॰ ॰ ॰

– – – –

॰ ॰ ॰जिनके मिलन को तरसे
वो तो ना आए
मौसम आए जाये॰ ॰ ॰

It is your words that tell of this predicament. Seasons come and go, as they have, year on year on year. . .  but the one who this heart wants to listen to again, has not returned after going away. . .

– – – –

Rafi Sb has sung playback for a whole range of performers all the way from mid 1940s to early 1980s, and then some. He never declined to sing for any actor, be that a newcomer, a junior artist, or even non-entities who made just one song, one film appearances. On the other hand, the association of Rafi Sb’s voice with some very important and specific performers, has been well discussed and documented. Almost invariably, Rafi Sb was the singing voice for these artists, no matter what.

One name that is very familiar in this context is Johnny Walker. Starting his career as a small time comedian, Johnny Walker went on to command such importance in the film world that his role, and invariably a song lip-synched by him, was part of a formula in the world of Hindi cinema. Pick any Johnny Walker film in 1950s and 1960s – you can be sure there is also a song performed by him, with playback from Rafi Sb. Rafi Sb was able to create that unique and peculiar rendition for Johnny Walker songs, that blended so seamlessly with actor’s dialogue delivery and acting styles. That is the depth of the singing prowess of Rafi Sb. And it applies across all actors. He sang for them, in their own styles, almost completely making himself invisible inside that actor.

Today’s song in this series is a typical Johnny Walker song. The film is ‘Phool Baney Angaarey’ from 1963. The film is produced under the banner of Asiatic Arts Production, and is directed by Suraj Prakash. This is a social drama that weaves a story of a joint family during the period of India’s 1962 war with China. The star cast includes Mala Sinha, Raj Kumar, Johnny Walker, Ashish Kumar, Shammi, Mumtaz Begum, Mukri, Nasreen, Tuntun, Sarita Devi, Lakshmi, Leela Mishra, Chaman Puri, Ravikant, Mansaram, and Bhalla amongst others.

Geet Kosh lists six songs for this film. All songs are written by Anand Bakshi, and the music is composed by Kalyanji Anandji. Two songs of this film are already showcased here.

In this duet, Rafi Sb is accompanied by Kamal Barot. On screen, the song is performed by Johnny Walker and Shammi. The scenario is the first night of a newlywed couple. The groom is making efforts and requesting the bride to open her ghunghat and allow him to see her face. The exchange is comical, of course, given that Johnny Walker is the groom. He even mentions that yes, they have met before also, but that he just wants to confirm that he got married to the same person.

Enjoy this fun song, the penultimate in this series. Concluding episode should be coming shortly. 🙂

Song – Sun Gori Khol Zara Ghunghat Ka Door  (Phool Baney Angaarey) (1963) Singer – Mohammed Rafi, Kamal Barot, Lyrics – Anand Bakshi, MD – Kalyanji Anandji

Lyrics 

sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

yaad hai tujhe chaupaati ka wo footpath
hui thi jahaan hamaari pehli mulaqaat
aaa haan
yaad hai tujhe chaupaati ka wo footpath
hui thi jahaan hamaari pehli mulaqaat
dekhoon zara tu hai wahi ya hai koi aur
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

main hoon tera husband
tu hai meri wife
ye hi afsos to rahegi saari life
ain
kya kaha
hee
arey main hoon tera husband
tu hai meri wife
ye hi afsos to rahegi saari life
life pe karenge hum phir kabhi gaur
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
bhaai
four

yaad hai tujhe wo mera taan tod saang
saang tha kaahe ka wo thi murge ki baang
[cock a doodle sounds]
yaad hai tujhe wo mera taan tod saang
sang tha kaahe ka wo thi murge ki baang
tu ne usi baang pe kaha tha once more
o sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four
oon hoon
sun gori khol zara ghunghat ka door
ghunghat ka door
honay bhi de zara akhiyaan four

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

याद है तुझे चौपाटी का वो फूटपाथ
हुई थी जहां हमारी पहली मुलाकात
आ हाँ
याद है तुझे चौपाटी का वो फूटपाथ
हुई थी जहां हमारी पहली मुलाकात
देखूँ ज़रा तू है वही या है कोई और
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

मैं हूँ तेरा हसबेंड
तू है मेरी वाइफ़
ये ही अफसोस तो रहेगा सारी लाइफ
ऐं
क्या कहा
ही
अरे मैं हूँ तेरा हसबेंड
तू है मेरी वाइफ़
ये ही अफसोस तो रहेगा सारी लाइफ
लाइफ पे करेंगे हम फिर कभी गौर
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर

याद है तुझे वो मेरा तान तोड़ सांग
सांग था काहे का वो थी मुर्गे की बांग
[मुर्गे की बांग का शब्द]
याद है तुझे वो मेरा तान तोड़ सांग
सांग था काहे का वो थी मुर्गे की बांग
तूने उसी बांग पे कहा था वंस मोर
ओ सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर
ऊँ हूँ
सुन गोरी खोल ज़रा घूँघट का डोर
घूँघट का डोर
होने भी दे ज़रा अखियाँ फोर


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3838 Post No. : 14848

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 32
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘श’ – शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं ॰ ॰ ॰

– – – –

फिर तेरी याद नए गीत सुनाने आई. . .

Yes, everyday. It seems there is a new song that you have sung for us, once again. Remembering you, everyday.

– – – –

Well, if the film name is ‘Shola Jo Bhadke’, it would not be a coincidence that this film is by Bhagwan Dada. Today’s song in this series is from this 1961 film.

The phenomenal success of the film ‘Albela’ (1951) and its songs, prompted Bhagwan Dada to try and replicate that success many times over the next few years. But sadly none of the spin offs really came any close to repeating the success of the original. As I try to trace the career path of Bhagwan Dada as a producer, after the film ‘Albela’ in 1951, he went on to produce and direct the following,

  • ‘Jhamela’ in 1953, with Geeta Bali in female lead and music by C Ramchandra
  • ‘Rengeela’, also in 1953, with Poornima in female lead and music by Jamaal Sen
  • ‘Halla Gulla’ in 1954; Shakila and Sajjan are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by Nisar
  • ‘Pyaara Dushman’ in 1955; Jairaj and Nadira are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by Nisar
  • ‘Bhaagam Bhaag’ in 1956; Kishore Kumar and Shashikala are the lead pair and Bhagwan is playing second lead; music by OP Nayyar
  • ‘Kar Bhala’, also in 1956; interestingly this film is also listed as a stunt film; Shashikala and Nasir Khan are the lead pair; music is by Chic Choclate
  • And then, ‘Shola Jo Bhadke’ in 1961; Suresh and Radhika are the lead pair and music is by Nisar.

Starting with ‘Albela’ and up to ‘Shola Jo Bhadke’, all films listed above are produced and directed by Bhagwan Dada. After ‘Shola Jo Bhadke’, we do not find any more films being produced and directed by him. The magic of ‘Albela’, sadly could never be recreated.

I must make a note that Bhagwan Dada had directed his first film way back in 1938 (as a co-director for ‘Bahadur Kisan’), and turned a producer in 1942. He set up Jagruti Pictures as his production company, and produced and directed many stunt films. In 1947, he also set up his own Jagruti Studio. ‘Albela’ was the mega moment of his career. But after that, it was downhill all the way. ‘Shola Jo Bhadke’ was, in a manner of speaking, a last attempt.

The star cast of ‘Shola Jo Bhadke’ is listed as Suresh, Radhika, Anwar, Bhagwan, Poornima, Suryakant, Pratima Devi, Kesri, Prem Sagar, Shyam Lal, Vishwas, Baburao, Ram Bharose, Cukkoo and Helen. Geet Kosh lists seven songs for this film. Names of three songwriters are listed – Shyam Hindi, Saba Afghani and Tavish Mehmood. However, songwriter names are not assigned to individual songs, except one. Songwriter name for this song is not attributed. The person who has uploaded this song on YT has indicated the name as Tavish Mehmood.

Music for all the songs is by Nisar, a name that is same as Nisar Bazmi. The singing voices in this song are of Rafi Sb and Suman Kalyanpur.

Song – Shamma Pe Parwaana Jalne Se Darta Nahin  (Shola Jo Bhadke) (1961) Singer – Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Lyrics – [Unattributed], MD – Nisar Bazmi
Mohammed Rafi + Suman Kalyanpur

Lyrics 

shamma pe parwaana jalne se darta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin
jaan chali jaaye magar bachke guzarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

yun to garajte hain sabhi kaun barasta hai
kaun barasta hai
baaten banaane ka yahaan bas yahi rasta hai
bas yahi rasta hai
ho oo oo oo oo
marne ka kehte hain magar. . .
marne ka kehte hain magar
koi bhi marta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

jaan mein toofaan ko kahaan laate hain dilwaale
laate hain dilwaale
khelte maujon se guzar jaate hain dilwaale
jaate hain dilwaale
ho oo oo oo oo
darr ke jo ruk jaaye kabhi. . .
darr ke jo ruk jaaye kabhi
paar utarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

aaj se hum tere huye chaahe koi roke
chaahe koi roke
hum ne jo chaaha tha wohi baat rahi ho ke
baat rahi ho ke
ho oo oo oo oo
dil se agar dil na miley. . .
dil se agar dil na miley
pyaar sanwarta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin
shamma pe parwaana jalne se darta nahin

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
जान चली जाये मगर बचके गुजरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

यूं तो गरजते हैं सभी कौन बरसता है
कौन बरसता है
बातें बनाने का यहाँ बस यही रस्ता है
बस यही रस्ता है
हो ओ ओ ओ ओ
मरने का कहते हैं मगर॰ ॰ ॰
मरने का कहते हैं मगर
कोई भी मरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

जान में तूफाँ को कहाँ लाते हैं दिलवाले
लाते हैं दिलवाले
खेलते मौजों से गुज़र जाते हैं दिलवाले
जाते हैं दिलवाले
हो ओ ओ ओ ओ
डर के जो रुक जाये कभी॰ ॰ ॰
डर के जो रुक जाये कभी
पार उतरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं

आज से हम तेरे हुये चाहे कोई रोके
चाहे कोई रोके
हमने जो चाहा था वही बात रही हो के
बात रही हो के
हो ओ ओ ओ ओ
दिल से अगर दिल ना मिले॰ ॰ ॰
दिल से अगर दिल ना मिले
प्यार सँवरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं
शम्मा पे परवाना जलने से डरता नहीं


This article is written by Sudhir, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in sites like lyricstrans.com and ibollywoodsongs.com etc then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day : 3830 Post No. : 14837

Mohammed Rafi – Duets – ‘अ’  से  ‘ह’ तक  (From ‘अ’ to ‘ह’) – 31
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

‘व’ – वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये ॰ ॰ ॰

– – – –

याद ना जाये, बीते दिनों की. . .

So difficult it is to forget, the days that have gone by. Yes, you voice remains with us to be heard, just as a consolation.

– – – –

In a departure from the pattern in this series so far, today I am presenting an all male duet. As I was searching for a song starting with ‘व’, I came across this very interesting song from the 1950 film ‘Shaadi Ki Raat’. This one is a male-male duet in which Rafi Sb’s voice is accompanied by that of Raja Gul. And this made me think. I checked back on the songs posted so far in this series, only to find that I have only been posting male-female duets. Then, as I scanned the list of songs, I came across so many male-male duets. And I was asking myself – does that mean another series? I don’t know. Let’s wait and see.

This film has 12 songs listed as per HFGK, eight of which are penned by Sarshaar Sailaani, with other songwriters identified as Firoz, Surjeet and Nazim Panipati having contributed one song each. One song is unattributed as far as songwriter is concerned. Music is by Pt Gobind Ram. Two songs of this film are already showcased on our blog. Today’s song is from the pen of Sarshaar Sailaani.

The film is a social drama produced under the banner of Prakash Pictures and is directed by Yashwant Pethkar. List of actors is given as Geeta Bali, Rehman, Vijaylakshmi, Leela Mishra, Jankidas, Ansari, Shanta Kunwar, Baby Durga, Anwari Bai, and Arun. Given this list of actors, it may be surmised that this song would have been picturized on Rehman and another male actor. Names that figure are Jankidas, Ansari (could that be NA Ansari??), and Arun (possibly Arun Ahuja??), but I am not ready to hazard a guess. I would request other knowledgeable readers and friends to please add more information about this song and the film, if available.

The song tells of a young heart, that has recently been stolen by a femme fatale. The pilferage seemed to have happened in a jiffy, and the aggrieved party, whose heart is stolen, was just left surprised. A fun song in which one friend is describing this episode to another, and the other also joins in and tries to give some worldly advise. But alas, the laments of woe do not cease as the robbed victim continues to bemoan

wo to chutki mein dil le ke chalte huye
reh gaye hum yahan haath malte huye

Song – Wo To Chutki Mein Dil Le Ke Chalte Huye  (Shaadi Ki Raat) (1950) Singer – Mohammed Rafi, Raja Gul, Lyrics – Sarshaar Sailaani, MD – Pt Gobind Ram
Mohammed Rafi + Raja Gul

Lyrics 

wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

wo to chutki..ee mein dil le ke
chalte huye..ae
aur reh gaye hum yahaan
reh gaye
hum yahan
haath malte huye
haath malte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

wo hamen
aur hum
un ko takte rahe
aankh milti rahi dil dhadakte rahe
aankh milti rahi dil dhadakte rahe
aur paanv sambhale na
paa..aanv
sambhale na zaalim phisalte huye
haan phisalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

ik balaa ho gai
dillagi aap ki
aur baaz aaya main
tauba
tauba mere baap ki..ee..ee
aur raat kat’ti hai
kat’ti hai naa
arey par kaise
kaise
raat kat’ti hai karwat badalte huye
haan badalte huye
raat kat’ti hai karwat badalte huye..ae..ae
haaye raat kat’ti hai karwat badalte huye
lekin wo to
o wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

dekho bhai
jaate jaate
mohabbat ka rang jaayega
aate aate
tabiyat ko chain aayega
aur bhai der lagti hai
haan
der lagti hai dil ko sambhalte huye
haan sambhalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye

haa..aaye
kyon kya hua
haa..aan
ishq ne jis musibat mein daala hamen
us musibat se padta na paala hamen
arre bhai soch lete
kya soch lete
soch lete jo ghar se nikalte huye
haan nikalte huye
soch lete jo ghar se nikalte huye
haan nikalte huye
wo to chutki mein dil le ke chalte huye
haaye chalte huye. . .

———————————————————
Hindi Script Lyrics (Provided by Sudhir)
———————————————————

वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

वो तो चुटकी॰॰ई में दिल लेके
चलते हुये॰॰ए
और रह गए हम यहाँ
रह गए
हम यहाँ
हाथ मलते हुये
हाथ मलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

वो हमें
और हम
उनको ताकते रहे
आँख मिलती रही दिल धड़कते रहे
आँख मिलती रही दिल धड़कते रहे
और पाँव संभले ना
पा॰॰आँव
संभले ना
ज़ालिम फिसलते हुये
हाँ फिसलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

इक बला हो गई
दिल्लगी आपकी
और बाज़ आया मैं
तौबा
तौबा मेरे बाप की॰॰ई॰॰ई
और रात कटती है
कटती है ना
अरे पर कैसे
कैसे
रात कटती है करवट बदलते हुये
हाँ बदलते हुये
लेकिन वो तो
ओ वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

देखो भाई
जाते जाते
मोहब्बत का रंग जाएगा
आते आते
तबीयत को चैन आएगा
और भाई देर लगती है
हाँ
देर लगती है दिल को संभलते हुये
हाँ संभलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये

हाए॰॰
क्यों क्या हुआ
हाँ॰॰
इश्क़ ने जिस मुसीबत में डाला हमें
उस मुसीबत से पड़ता ना पाला हमें
अरे भाई सोच लेते
क्या सोच लेते
सोच लेते जो घर से निकलते हुये
हाँ निकलते हुये
सोच लेते जो घर से निकलते हुये
हाँ निकलते हुये
वो तो चुटकी में दिल लेके चलते हुये
हाए चलते हुये॰ ॰


This article is written by Avinash Scrapwala, a fellow enthusiast of Hindi movie music and a contributor to this blog. This article is meant to be posted in atulsongaday.me. If this article appears in other sites without the knowledge and consent of the web administrator of atulsongaday.me, then it is piracy of the copyright content of atulsongaday.me and is a punishable offence under the existing laws.

Blog Day :

3822 Post No. : 14823

‘PANCHAM-RAFI’ Jodi’s Variety Songs – 4
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Today 4th January is the twenty fifth ‘Remembrance Day’ (27th June’1939- 04th January’1994) of the ‘versatile genius’ RD Burman or our beloved Pancham Da. One cannot believe that it is twenty five years now since Pancham Da left us. His songs are a daily routine for me and maybe many like me, and so it never appears that he is not there. He is always there with us – the music lovers.

I wish to send an article with other song composed by Pancham for this occasion, however could not finish that article hence I for today’s occasion I am sharing herewith one of my already pending article under the series ‘Pancham-Rafi Jodi’s variety songs. We already have the following songs earlier in this series posted on the blog;

Jaag devta naag devta

Raqqaasa mare naam

Maine kab chaaha ke doolha banoonga

So coming back after a long gap in this series, today we have song composed by RD Burman from the movie ‘Takkar’ (1980). Today’s song of ‘Pancham – Rafi Jodi Songs’ is a melodious devotional song.

‘Takkar’ is a Padmalaya Films Production. produced by GA Sheshagiri Rao and directed by K Bapaiyaa. The movie had Sanjeev Kumar, Zeenat Aman, Jeetendra, Jayaprada, Vinod Mehra (double role), Bindiya Goswami, Ranjeet, Mac Mohan, Ashok Kumar, Kamini Kaushal, Sujit Kumar, Jeevan, Mukri, Asrani, Shivaraj, Leela Chitnis, Komila Virk, Jalal Agha, Mohan Choti, Master Bittoo, A. Abdul Hameed, Mac Mohan, Umesh Sharma, Swaraj Gupta, Anand Mohan, Umesh Khanna, K N Reddy, Pawan Babu, Asha Sachdev, Prema Narayan etc. in it.

As per HFGK this movie was passed by Censor Board on 07.04.1980. It had total seven songs in it wherein Asha Bhonsle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, and Mohd Rafi gave their voices to the songs in this movie. Lyrics for this movie were written by Anand Bakshi and Music was composed by R.D. Burman.

I do not remember to have heard this song till this post. Also from the list of other songs of this movie they don’t seem familiar to me. Though I am aware that there was this movie in those days, but have not watched it then and even till date. This is the second song from this film to appear on the blog.

Here is the brief about this film that Atul ji mentioned while posting the first song from this film (on 09.09.2013) – Moorty Ganesh Ki Andar Daulat Desh Ki.

In today’s song Sanjeev Kumar and Zeenat Aman are lip syncing in Mohd Rafi and Asha Bhonsle’s voice respectively on the screen. Ashok Kumar, Kamini Kaushal, Jeevan, Bindiya Goswami and others are seen in the song.

From the video of the song one can assume that Zeenat Aman looks for her ‘Shyam’ in Sanjeev Kumar and Ashok Kumar seems to find the spiritual one, few seem to be interested in Kanhaiyya’s moorty itself and Sanjeev Kumar preparing to take on the evils or he too wants to get this ‘moorty’. Only those who have watched this movie can help us.

But the song is a nice hummable one. As mentioned above lyrics of this song are by Anand Bakshi and it is composed by RD Burman.

Let us now enjoy this interesting song.

Song – Maakhan Chor Nandkishore Manmohan Ghanshyam Re (Takkar) (1980) Singer – Mohammed Rafi, Asha Bhonsle, Lyrics – Anand Bakshi, MD – RD Burman
Mohammed Rafi + Asha Bhonsle

Lyrics

maakhanchor nandkishore
manmohan ghanshyam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

arey maakhanchor nandkishore
manmohan ghanshyam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

devki maa ne janam diya aur
maiyya yashoda ne paala aa aa aa
devki maa ne janam diya aur
maiyya yashoda ne paala aa
tu gokul ka gwaala
bindraban ka bansari waala aa

ho aaj teri bansi phir baaji
mere mann ke dhaam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

ho maakhanchor nandkishore
manmohan ghanshyam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

kaali naag ke saath ladaa tu
zaalim kans ko maara aa aa aa
kaali naag ke saath ladaa tu
zaalim kans ko maara aa aa
baal awasthaa mein hi tune
khela khel ye saara

tera bachpan
tera jeewan
jaise ek sangraam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

o maakhanchor nandkishore
manmohan ghanshyam re
kitne tere roop re ae
kitne tere naam re ae

tu ne sabka chain churaaya
o chitchor kanhaiyya aa aa aa
tu ne sabka chain churaaya
o chitchor kanhaiyya
o o o
o jaane kab ghar aaye dekhe
raah yashoda maiyya
arey vyaakul radha dhoondhe shyam
na aaya ho gayi shaam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re

o maakhanchor nandkishore
manmohan ghanshyam re
kitne tere roop re
kitne tere naam re ae …


———————————————————
Hindi script lyrics (Provided by Avinash Scrapwala)
———————————————————

माखनचोर नंदकिशोर
मनमोहन घनश्याम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे

अरे माखनचोर नंदकिशोर
मनमोहन घनश्याम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे

देवकी माँ ने जनम दिया और
मैय्या यशोदा ने पाला आ आ आ
देवकी माँ ने जनम दिया और
मैय्या यशोदा ने पाला आ
तू गोकुल का ग्वाला
बिंद्राबन का बंसरी वाला आ

हो आज तेरी बंसी फिर बाजी
मेरे मन के धाम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे

हो माखनचोर नंदकिशोर
मनमोहन घनश्याम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे

काली नाग के साथ लड़ा तू
ज़ालिम कंस कों मारा आ आ आ
काली नाग के साथ लड़ा तू
ज़ालिम कंस कों मारा आ आ
बाल अवस्था में ही तुने
खेला खेल ये सारा

तेरा बचपन
तेरा जीवन
जैसे एक संग्राम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे

ओ माखनचोर नंदकिशोर
मनमोहन घनश्याम रे
कितने तेरे रूप रे ए
कितने तेरे नाम रे ए

तुने सबका चैन चुराया
ओ चितचोर कन्हैय्या आ आ आ
तुने सबका चैन चुराया
ओ चितचोर कन्हैय्या
ओ ओ ओ
जाने कब घर आये देखे
राह यशोदा मैय्या
अरे व्याकुल राधा ढूंढें श्याम
न आया हो गयी शाम रे
कितने तेरे रूप रे
कितने तेरे नाम रे


ओ माखनचोर नंदकिशोर
मनमोहन घनश्याम रे
कितने तेरे रूप रे ए
कितने तेरे नाम रे ए …


Advertisements

Important Announcement

(© 2008 - 2019) atulsongaday.me The content of this site is copyrighted and it may not be reproduced elsewhere without prior consent from the site/ author of the content.

What is this blog all about

This blog discusses Bollywood songs of yesteryears. Every song has a brief description, followed by a video link, and complete lyrics of the song.

This is a labour of love, where “new” songs are added every day, and that has been the case for over TEN years. This blog has over 14900 song posts by now.

This blog is active and online for over 3800 days since its beginning on 19 july 2008.

Total number of songs posts discussed

14929

Number of movies covered in the blog

Movies with all their songs covered =1163
Total Number of movies covered =4076

Total visits so far

  • 11,453,924 hits

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,697 other followers

Bookmark

Bookmark and Share

Category of songs

Current Visitors

Archives

Stumble

visitors whereabouts

blogcatalog

Music Blogs - BlogCatalog Blog Directory

blogadda

Historical dates

Blog Start date: 19 july 2008

Active for more than 4000 days.

Advertisements
%d bloggers like this: